camper/po/fr.po

1676 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translations for camper package
# Traductions françaises du paquet camper.
# Copyright (C) 2023 THE camper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the camper package.
# jordi fita mas <jordi@tandem.blog>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-13 23:44+0100\n"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Carbonell <info@oriolcarbonell.cat>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: web/templates/public/payment/success.gohtml:6
#: web/templates/public/payment/success.gohtml:11
msgctxt "title"
msgid "Payment Successful"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Paiement réussi"
#: web/templates/public/payment/request.gohtml:6
#: web/templates/public/payment/request.gohtml:11
msgctxt "title"
msgid "Payment"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Paiement"
#: web/templates/public/payment/request.gohtml:23
msgctxt "action"
msgid "Pay"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Payer"
#: web/templates/public/payment/failure.gohtml:6
#: web/templates/public/payment/failure.gohtml:11
msgctxt "title"
msgid "Payment Failed"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le paiement a échoué"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
#: web/templates/public/services.gohtml:6 web/templates/public/services.gohtml:15
#: web/templates/public/layout.gohtml:44 web/templates/public/layout.gohtml:71
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:53
msgctxt "title"
msgid "Services"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Services"
#: web/templates/public/services.gohtml:18
msgid "The campsite offers many different services."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le camping propose de nombreux services différents."
#: web/templates/public/home.gohtml:6 web/templates/public/layout.gohtml:30
#: web/templates/public/layout.gohtml:69
msgctxt "title"
msgid "Home"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Accueil"
#: web/templates/public/home.gohtml:17
msgid "The pleasure of camping in the middle of nature…"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le plaisir de camper en pleine natureâ¦"
#: web/templates/public/home.gohtml:18
msgctxt "link"
msgid "Booking"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Réservation"
#: web/templates/public/home.gohtml:31
msgid "Our services"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nos services"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
#: web/templates/public/home.gohtml:34 web/templates/public/surroundings.gohtml:6
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:10
#: web/templates/public/layout.gohtml:45 web/templates/public/layout.gohtml:72
msgctxt "title"
msgid "Surroundings"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Entourage"
#: web/templates/public/home.gohtml:37
msgid ""
"Located in <strong>Alta Garrotxa</strong>, between the <strong>Pyrenees</"
"strong> and the <strong>Costa Brava</strong>."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Situé dans <strong>lAlta Garrotxa</strong>, entre les <strong>Pyrénées</"
"strong> et la <strong>Costa Brava</strong>."
#: web/templates/public/home.gohtml:38
msgid ""
"Nearby there are the <strong>gorges of Sadernes</strong>, <strong>volcanoes</"
"strong>, <strong>La Fageda d’en Jordà</strong>, the Jewish quarter of "
"<strong>Besalú</strong>, the basaltic cliff of <strong>Castellfollit de la "
"Roca</strong>… much to see and much to do."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"A proximité il y a les <strong>gorges de Sadernes</strong>, les "
"<strong>volcans</strong>, <strong>La Fageda dâen Jordã </strong>, le quartier "
"juif de <strong>Besalú</strong>, la falaise basaltique de "
"<strong>Castellfollit de la Roca</strong>⦠beaucoup à voir et beaucoup à "
"faire."
#: web/templates/public/home.gohtml:39
msgid ""
"Less than an hour from <strong>Girona</strong>, one from <strong>La Bisbal "
"d’Empordà</strong>, and two from <strong>Barcelona</strong>."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"À moins dune heure de <strong>Gérone</strong>, un de <strong>La Bisbal "
"dEmpordã </strong>et deux de <strong>Barcelone</strong>."
#: web/templates/public/home.gohtml:40
msgid "Discover the surroundings"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Découvrir les environs"
#: web/templates/public/home.gohtml:54
msgid "Come and enjoy!"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Venez et profitez-en !"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:41
msgctxt "input"
msgid "Check-in Date"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Date d'arrivée"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:47
msgctxt "input"
msgid "Check-out Date"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Date de départ"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:54
#: web/templates/public/booking.gohtml:155
msgctxt "action"
msgid "Book"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Réserver"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:60
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:58
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:73
msgctxt "title"
msgid "Prices"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Prix"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:72
msgid "Starting from %s €/night"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "À partir de %s€/nuit"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:74
msgid "%s €/night"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "%s  ⬬/nuit"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:77
msgid "*Minimum %d nights per stay"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "*Minimum %d nuits par séjour"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:89
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:48
msgctxt "title"
msgid "Calendar"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Calendrier"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:100
msgctxt "title"
msgid "Features"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Caractéristiques"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:111
msgctxt "title"
msgid "Info"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Info"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:115
msgctxt "title"
msgid "Facilities"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Installations"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:119
msgctxt "title"
msgid "Description"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Description"
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:18
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:16
msgctxt "day"
msgid "Mon"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Lun"
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:19
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:17
msgctxt "day"
msgid "Tue"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Mar."
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:20
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:18
msgctxt "day"
msgid "Wed"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Mer."
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:21
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:19
msgctxt "day"
msgid "Thu"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Jeu."
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:22
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:20
msgctxt "day"
msgid "Fri"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ven."
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:23
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:21
msgctxt "day"
msgid "Sat"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Sam."
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:24
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:22
msgctxt "day"
msgid "Sun"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Dim."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:13
msgctxt "title"
msgid "What to Do Outside the Campsite?"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Que faire à lextérieur du camping ?"
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:15
msgid ""
"Campsite Montagut is an ideal starting point for quiet outings, climbing, "
"swimming in the river and gorges, volcanoes, the Fageda d’en Jordà, cycle "
"tours for all ages…."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Le camping Montagut est un point de départ idéal pour des sorties tranquilles, "
"de lescalade, des baignades dans la rivière et les gorges, les volcans, la "
"Fageda dâen Jordã, des randonnées à vélo pour tous les âgesâ¦."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:22
msgid ""
"Get to the Costa Brava and enjoy the beaches, the gastronomy or go kayaking…."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Rendez-vous sur la Costa Brava et profitez des plages, de la gastronomie ou "
"faites du kayak."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:31
msgid "You will also find museums in Olot, Figures, Girona."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Vous trouverez également des musées à Olot, Figures, Gérone."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:32
msgid "As well as music festivals, dance, theater…."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ainsi que des festivals de musique, de danse, de théâtreâ¦."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:38
msgctxt "title"
msgid ""
"Once at the Campsite, We Can Inform You about What Activities are Available"
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Une fois au camping, nous pourrons vous informer sur les activités disponibles"
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:41
msgid "Cycle routes"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Pistes cyclables"
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:42
msgid "There are many bicycle rental companies in Olot."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Il existe de nombreuses sociétés de location de vélos à Olot."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:46
msgid "Routes"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Itinéraires"
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:47
msgid "Routes of all kinds, climbing, mountain passes, for all levels."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Itinéraires de toutes sortes, escalade, cols de montagne, pour tous les "
"niveaux."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:51
msgid "Family outing"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Sortie en famille"
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:52
msgid "Many outing possibilities, for all ages."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nombreuses possibilités de sorties, pour tous les âges."
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:56
msgid "Kayak"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Kayak"
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:57
msgid ""
"There are several points where you can go by kayak, from sections of the Ter "
"river as well as on the coast…."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Il y a plusieurs points où vous pouvez aller en kayak, à partir de sections de "
"la rivière Ter ainsi que sur la côteâ¦."
#: web/templates/public/campground.gohtml:6
#: web/templates/public/campground.gohtml:11
#: web/templates/public/layout.gohtml:31 web/templates/public/layout.gohtml:70
msgctxt "title"
msgid "Campground"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Camping"
#: web/templates/public/contact.gohtml:6 web/templates/public/contact.gohtml:18
#: web/templates/public/layout.gohtml:46 web/templates/public/layout.gohtml:73
msgctxt "title"
msgid "Contact"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Contact"
#: web/templates/public/booking.gohtml:6 web/templates/public/booking.gohtml:11
msgctxt "title"
msgid "Booking"
msgstr "Reservation"
#: web/templates/public/booking.gohtml:15
msgctxt "title"
msgid "Customer Details"
msgstr "Détails du client"
#: web/templates/public/booking.gohtml:18
msgctxt "input"
msgid "Full name"
msgstr "Nom et prénom"
#: web/templates/public/booking.gohtml:27
msgctxt "input"
msgid "Address (optional)"
msgstr "Adresse (optionnel)"
#: web/templates/public/booking.gohtml:36
msgctxt "input"
msgid "Postcode (optional)"
msgstr "Code postal (optionnel)"
#: web/templates/public/booking.gohtml:45
msgctxt "input"
msgid "Town or village (optional)"
msgstr "Ville (optionnel)"
#: web/templates/public/booking.gohtml:54
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:98
msgctxt "input"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: web/templates/public/booking.gohtml:57
msgid "Choose a country"
msgstr "Choisissez un pays"
#: web/templates/public/booking.gohtml:65 web/templates/admin/login.gohtml:22
2023-12-20 12:01:52 +00:00
#: web/templates/admin/profile.gohtml:35 web/templates/admin/taxDetails.gohtml:50
msgctxt "input"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: web/templates/public/booking.gohtml:74
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:42
msgctxt "input"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: web/templates/public/booking.gohtml:83
msgctxt "title"
msgid "Accommodation"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Hébergement"
#: web/templates/public/booking.gohtml:98
msgctxt "input"
msgid "Area preferences (optional)"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Préférences de zone (facultatif)"
#: web/templates/public/booking.gohtml:120
msgctxt "title"
msgid "Booking Period"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Période de réservation"
#: web/templates/public/booking.gohtml:123
msgctxt "input"
msgid "Arrival date"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Date darrivée"
#: web/templates/public/booking.gohtml:132
msgctxt "input"
msgid "Departure date"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Date de depart"
#: web/templates/public/booking.gohtml:143
msgctxt "input"
msgid "ACSI card? (optional)"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Carte ACSI ? (Facultatif)"
#: web/templates/public/booking.gohtml:150
msgctxt "input"
msgid "I have read and I accept the reservation conditions"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Jai lu et jaccepte les conditions de réservation"
#: web/templates/public/layout.gohtml:11 web/templates/public/layout.gohtml:25
#: web/templates/public/layout.gohtml:96
msgid "Campsite Montagut"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Camping Montagut"
#: web/templates/public/layout.gohtml:23 web/templates/admin/layout.gohtml:18
msgid "Skip to main content"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Passer au contenu principal"
#: web/templates/public/layout.gohtml:35 web/templates/public/layout.gohtml:80
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:12
#: web/templates/admin/layout.gohtml:43 web/templates/admin/layout.gohtml:74
msgctxt "title"
msgid "Campsites"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Camping"
#: web/templates/public/layout.gohtml:67
msgctxt "title"
msgid "Sections"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Sections"
#: web/templates/public/layout.gohtml:93
msgid ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"<abbr title=\"Catalonia Tourism Registry\">RTC</abbr> <abbr "
"title=\"Number\">#</abbr>%s"
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"<abbr title=\"Catalonia Tourism Registry\"># RTC</abbr> <abbr "
"title=\"Number\"></abbr>%s"
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Carousel Slide"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier la diapositive du carrousel"
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Carousel Slide"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouveau toboggan carrousel"
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:37
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:20
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:37
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:20
msgctxt "input"
msgid "Caption"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Légende"
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:47
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:62
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:47
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:70
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:78
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:129
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:64
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:69
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:35
msgctxt "action"
msgid "Update"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Mettre à jour"
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:49
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:64
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:49
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:72
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:80
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:131
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:66
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:71
msgctxt "action"
msgid "Add"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter"
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:7
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:14
msgctxt "title"
msgid "Translate Carousel Slide to %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduire la diapositive Carousel en %s"
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:21
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:21
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:21
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:21
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:21
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:33
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:46
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:59
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:72
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:21
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:21
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:33
msgid "Source:"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Source :"
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:23
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:23
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:23
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:23
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:23
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:36
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:49
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:62
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:75
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:23
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:23
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:36
msgctxt "input"
msgid "Translation:"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduction :"
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:32
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:32
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:32
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:32
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:84
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:32
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:45
msgctxt "action"
msgid "Translate"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduire"
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite Type Feature"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier lentité de type de camping"
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Campsite Type Feature"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouvelle fonctionnalité de type de camping"
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:34
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:34
msgctxt "input"
msgid "Icon"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Icône"
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:52
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:20
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:34
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:20
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:46
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:20
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:46
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:20
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:52
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:20
#: web/templates/admin/profile.gohtml:26
msgctxt "input"
msgid "Name"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nom"
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:12
msgctxt "title"
msgid "Campsite Type Features"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Caractéristiques du type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:11
msgctxt "action"
msgid "Add Feature"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter une fonctionnalité"
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:17
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:17
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:17
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:18
msgctxt "header"
msgid "Name"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nom"
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:18
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:19
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:18
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:18
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:19
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:19
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:60
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:19
msgctxt "header"
msgid "Translations"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traductions"
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:39
msgid "No campsite type features added yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucune fonctionnalité de type camping na encore été ajoutée."
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:7
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:14
msgctxt "title"
msgid "Translate Campsite Type Feature to %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduire Caractéristique de type de camping en %s"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite Type Carousel Slide"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier la diapositive du carrousel de type camping"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Campsite Type Carousel Slide"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouveau toboggan de carrousel de type camping"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:11
msgctxt "title"
msgid "Campsite Type Carousel"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Type de camping Carrousel"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:12
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:12
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:12
msgctxt "action"
msgid "Add slide"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter la diapositive"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:17
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:17
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:17
msgctxt "header"
msgid "Image"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Image"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:18
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:18
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:18
msgctxt "header"
msgid "Caption"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Légende"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:20
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:20
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:61
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:20
msgctxt "header"
msgid "Actions"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Actions"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:24
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:24
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:24
msgid "Are you sure you wish to delete this slide?"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette diapositive ?"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:42
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:42
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:80
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:42
msgctxt "action"
msgid "Delete"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Supprimer"
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:50
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:50
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:50
msgid "No slides added yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucune diapositive na encore été ajoutée."
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:7
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:14
msgctxt "title"
msgid "Translate Campsite Type Carousel Slide to %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Convertir Glissière de carrousel de type camping en %s"
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier le camping"
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Campsite"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouveau camping"
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:37
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:20
msgctxt "campsite"
msgid "Active"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Actif"
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:46
msgctxt "input"
msgid "Campsite Type"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:51
msgid "Select campsite type"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Sélectionnez le type demplacement"
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:60
msgctxt "input"
msgid "Label"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Label"
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite Type Option"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier loption Type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Campsite Type Option"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouvelle option de type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:42
msgctxt "input"
msgid "Minimum"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Minimum"
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:50
msgctxt "input"
msgid "Maximum"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Maximum"
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:64
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:79
msgctxt "input"
msgid "Price per night"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Prix par nuit"
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:12
msgctxt "title"
msgid "Campsite Type Options"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Options de type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:11
msgctxt "action"
msgid "Add Option"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter une option"
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:39
msgid "No campsite type options added yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucune option de type de camping na encore été ajoutée."
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:7
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:14
msgctxt "title"
msgid "Translate Campsite Type Option to %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduire loption Type de camping en %s"
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:11
msgctxt "action"
msgid "Add Campsite"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter un camping"
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:18
msgctxt "header"
msgid "Label"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Label"
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:19
msgctxt "header"
msgid "Type"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Type"
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:28
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:47
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:39
msgid "Yes"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Oui"
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:28
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:47
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:39
msgid "No"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Non"
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:34
msgid "No campsites added yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucun camping na encore été ajouté."
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite Type"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier le type demplacement"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Campsite Type"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouveau type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:37
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:22
msgctxt "campsite type"
msgid "Active"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Actif"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:57
msgctxt "input"
msgid "Maximum number of campers"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nombre maximum de campeurs"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:67
msgctxt "input"
msgid "Dogs allowed"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Chiens acceptés"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:87
msgctxt "input"
msgid "Minimum number of nights"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nombre minimum de nuits"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:99
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:32
msgctxt "input"
msgid "Spiel"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Boniment"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:106
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:45
msgctxt "input"
msgid "Info"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Info"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:113
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:58
msgctxt "input"
msgid "Facilities"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Installations"
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:120
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:71
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:60
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:32
msgctxt "input"
msgid "Description"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Description"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:12
#: web/templates/admin/layout.gohtml:40
msgctxt "title"
msgid "Campsite Types"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Types demplacements de camping"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:11
msgctxt "action"
msgid "Add Type"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter un type"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:19
msgctxt "header"
msgid "Features"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Caractéristiques"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:20
msgctxt "header"
msgid "Options"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Options"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:21
msgctxt "header"
msgid "Carousel"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Carrousel"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:39
msgctxt "action"
msgid "Edit Features"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Edit Caractéristiques"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:42
msgctxt "action"
msgid "Edit Options"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier les options"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:45
msgctxt "action"
msgid "Edit Carousel"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier le carrousel"
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:53
msgid "No campsite types added yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucun type demplacement na encore été ajouté."
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:7
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:14
msgctxt "title"
msgid "Translate Campsite Type to %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduire Type de camping en %s"
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Season"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Éditer la saison"
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Season"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouvelle saison"
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:37
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:20
msgctxt "season"
msgid "Active"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Actif"
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:54
msgctxt "input"
msgid "Color"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Couleur"
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:12
#: web/templates/admin/layout.gohtml:46
msgctxt "title"
msgid "Seasons"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Saisons"
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:11
msgctxt "action"
msgid "Add Season"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter une saison"
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:17
msgctxt "header"
msgid "Color"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Couleur"
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:45
msgid "No seasons added yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucune saison na encore été ajoutée."
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:7
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:14
msgctxt "title"
msgid "Translate Season to %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduire Season en %s"
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:49
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:61
msgctxt "action"
msgid "Cancel"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Annuler"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:6 web/templates/admin/payment.gohtml:12
#: web/templates/admin/layout.gohtml:37
msgctxt "title"
msgid "Payment Settings"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Paramètres de paiement"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:17
msgctxt "input"
msgid "Merchant Code"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Code Marchant"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:26
msgctxt "input"
msgid "Terminal Number"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Numéro de terminal"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:36
msgctxt "input"
msgid "Merchant Key (only if must change it)"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Clé marchande (uniquement si vous devez la changer)"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:38
msgctxt "input"
msgid "Merchant Key"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Clé Marchant"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:48
msgctxt "title"
msgid "Environment"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Environnement"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:55
msgctxt "title"
msgid "Integration"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Intégration"
#: web/templates/admin/payment.gohtml:62 web/templates/admin/profile.gohtml:75
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:152
msgctxt "action"
msgid "Save changes"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Enregistrer les changements"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
#: web/templates/admin/dashboard.gohtml:6 web/templates/admin/dashboard.gohtml:10
#: web/templates/admin/layout.gohtml:71
msgctxt "title"
msgid "Dashboard"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Tableau de bord"
#: web/templates/admin/login.gohtml:6 web/templates/admin/login.gohtml:13
msgctxt "title"
msgid "Login"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Connexion"
#: web/templates/admin/login.gohtml:31 web/templates/admin/profile.gohtml:46
msgctxt "input"
msgid "Password"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Mot de passe"
#: web/templates/admin/login.gohtml:40
msgctxt "action"
msgid "Login"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Connexion"
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Edit Service"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier le service"
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "New Service"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nouveau service"
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/layout.gohtml:55
msgctxt "title"
msgid "Services Page"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La page des services"
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:11
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:11
msgctxt "title"
msgid "Carousel"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Carrousel"
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:54
msgctxt "action"
msgid "Add service"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ajouter un service"
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:59
msgctxt "header"
msgid "Service"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Service"
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:65
msgid "Are you sure you wish to delete this service?"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce service ?"
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:88
msgid "No services added yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucun service na encore été ajouté."
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:7
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:14
msgctxt "title"
msgid "Translate Service to %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Traduire le service en %s"
#: web/templates/admin/profile.gohtml:6 web/templates/admin/profile.gohtml:12
#: web/templates/admin/layout.gohtml:30
msgctxt "title"
msgid "Profile"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Profil"
#: web/templates/admin/profile.gohtml:17
msgctxt "inut"
msgid "Profile Image"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Image de profil"
#: web/templates/admin/profile.gohtml:43
msgctxt "legend"
msgid "Change password"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Changer le mot de passe"
#: web/templates/admin/profile.gohtml:55
msgctxt "input"
msgid "Password Confirmation"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: web/templates/admin/profile.gohtml:65
msgctxt "input"
msgid "Language"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Langue"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:6
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:12
msgctxt "title"
msgid "Tax Details"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Détails de la taxe"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:17
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:58
msgctxt "input"
msgid "Business Name"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nom de l'entreprise"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:26
msgctxt "input"
msgid "VAT Number"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Numéro de TVA"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:34
msgctxt "input"
msgid "Trade Name"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nom commercial"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:66
msgctxt "input"
msgid "Address"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Adresse"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:74
msgctxt "input"
msgid "City"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ville"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:82
msgctxt "input"
msgid "Province"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Province"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:90
msgctxt "input"
msgid "Postcode"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Code Postal"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:108
msgctxt "input"
msgid "RTC number"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Numéro RTC"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:116
msgctxt "input"
msgid "Currency"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Devise"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:126
msgctxt "input"
msgid "Default Language"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Langue par défaut"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:136
msgctxt "input"
msgid "Invoice Number Format"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Format de numéro de facture"
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:144
msgctxt "input"
msgid "Legal Disclaimer"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Avertissement juridique"
#: web/templates/admin/layout.gohtml:26
msgctxt "title"
msgid "User Menu"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Menu utilisateur"
#: web/templates/admin/layout.gohtml:34
msgctxt "title"
msgid "Company Settings"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Paramètres de l'entreprise"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
#: web/templates/admin/layout.gohtml:49 web/templates/admin/media/index.gohtml:6
#: web/templates/admin/media/index.gohtml:11
msgctxt "title"
msgid "Media"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Média"
#: web/templates/admin/layout.gohtml:52 web/templates/admin/home/index.gohtml:6
msgctxt "title"
msgid "Home Page"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Page d'accueil"
#: web/templates/admin/layout.gohtml:60
msgctxt "action"
msgid "Logout"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Déconnexion"
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:8
msgctxt "title"
msgid "Media Picker"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Sélecteur de médias"
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:19
msgctxt "title"
msgid "Upload New Media"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Téléverser de nouveaux médias"
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:22
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:17
msgctxt "input"
msgid "File"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Fichier"
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:26
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:22
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:21
msgid "Maximum upload file size: %s"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Taille maximale de téléversement : %s"
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:31
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:26
msgctxt "action"
msgid "Upload"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Télécharger"
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:47
msgctxt "title"
msgid "Choose Existing Media"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Choisir un média existant"
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:58
#: web/templates/admin/media/index.gohtml:20
msgid "No media uploaded yet."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Aucun média na encore été téléchargé."
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:6
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:12
msgctxt "title"
msgid "Edit Media"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Modifier un média"
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:18
msgctxt "input"
msgid "Updated file"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Fichier mis à jour"
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:27
msgctxt "input"
msgid "Filename"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Nom du fichier"
#: web/templates/admin/media/index.gohtml:12
msgctxt "action"
msgid "Upload media"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Télécharger les médias"
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:6
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:12
msgctxt "title"
msgid "Upload Media"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Envoyer un fichier"
#: pkg/carousel/admin.go:233 pkg/campsite/types/carousel.go:232
msgctxt "input"
msgid "Slide image"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Image du diaporama"
#: pkg/carousel/admin.go:234 pkg/campsite/types/carousel.go:233
msgctxt "action"
msgid "Set slide image"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Définir limage de la diapositive"
#: pkg/carousel/admin.go:286 pkg/campsite/types/carousel.go:287
msgid "Slide image can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Limage de la diapositive ne peut pas être vide."
#: pkg/carousel/admin.go:287 pkg/campsite/types/carousel.go:288
msgid "Slide image must be an image media type."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Limage de la diapositive doit être de type média dimage."
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:210
#: pkg/booking/public.go:265
msgid "Email can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le-mail ne peut pas être vide."
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:211
#: pkg/booking/public.go:266
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Cette adresse e-mail nest pas valide. Il devrait en être name@domain.com."
#: pkg/app/login.go:59
msgid "Password can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide."
#: pkg/app/login.go:86
msgid "Invalid user or password."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Utilisateur ou mot de passe non valide."
#: pkg/app/user.go:197
msgctxt "language option"
msgid "Automatic"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Automatique"
#: pkg/app/user.go:249 pkg/campsite/types/l10n.go:87
#: pkg/campsite/types/l10n.go:144 pkg/campsite/types/l10n.go:268
#: pkg/campsite/types/option.go:340 pkg/campsite/types/feature.go:243
2023-12-20 12:01:52 +00:00
#: pkg/campsite/types/admin.go:415 pkg/season/l10n.go:69 pkg/season/admin.go:394
#: pkg/services/l10n.go:73 pkg/services/admin.go:266
msgid "Name can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nom ne peut pas être laissé vide."
#: pkg/app/user.go:250
msgid "Confirmation does not match password."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La confirmation ne correspond pas au mot de passe."
#: pkg/app/user.go:251 pkg/company/admin.go:226
msgid "Selected language is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La langue sélectionnée nest pas valide."
#: pkg/app/user.go:253
msgid "File must be a valid PNG or JPEG image."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le fichier doit être une image PNG ou JPEG valide."
#: pkg/app/admin.go:56
msgid "Access forbidden"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Accès interdit"
#: pkg/campsite/types/option.go:341 pkg/campsite/types/feature.go:244
#: pkg/campsite/types/admin.go:416
msgid "Name must have at least one letter."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nom doit comporter au moins une lettre."
#: pkg/campsite/types/option.go:344
msgid "Minimum can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le minimum ne peut pas être vide."
#: pkg/campsite/types/option.go:345
msgid "Minimum must be an integer number."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le minimum doit être un nombre entier."
#: pkg/campsite/types/option.go:347
msgid "Minimum must be zero or greater."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le minimum doit être égal ou supérieur à zéro."
#: pkg/campsite/types/option.go:350
msgid "Maximum can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le maximum ne peut pas être vide."
#: pkg/campsite/types/option.go:351
msgid "Maximum must be an integer number."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le maximum doit être un nombre entier."
#: pkg/campsite/types/option.go:353
msgid "Maximum must be equal or greater than minimum."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le maximum doit être égal ou supérieur au minimum."
#: pkg/campsite/types/option.go:357 pkg/campsite/types/admin.go:429
msgid "Price per night can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le prix par nuit ne peut pas être vide."
#: pkg/campsite/types/option.go:358 pkg/campsite/types/admin.go:430
msgid "Price per night must be a decimal number."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le prix par nuit doit être un nombre décimal."
#: pkg/campsite/types/option.go:359 pkg/campsite/types/admin.go:431
msgid "Price per night must be zero or greater."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le prix par nuit doit être égal ou supérieur."
#: pkg/campsite/types/feature.go:242 pkg/services/admin.go:265
msgid "Selected icon is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Licône sélectionnée nest pas valide."
#: pkg/campsite/types/admin.go:291
msgctxt "input"
msgid "Cover image"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Image de couverture"
#: pkg/campsite/types/admin.go:292
msgctxt "action"
msgid "Set campsite type cover"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Définir une couverture type camping"
#: pkg/campsite/types/admin.go:418
msgid "Cover image can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Limage de couverture ne peut pas être vide."
#: pkg/campsite/types/admin.go:419
msgid "Cover image must be an image media type."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Limage de couverture doit être de type média dimage."
#: pkg/campsite/types/admin.go:423
msgid "Maximum number of campers can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nombre maximum de campeurs ne peut pas être vide."
#: pkg/campsite/types/admin.go:424
msgid "Maximum number of campers must be an integer number."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nombre maximum de campeurs doit être un nombre entier."
#: pkg/campsite/types/admin.go:425
msgid "Maximum number of campers must be one or greater."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nombre maximum de campeurs doit être égal ou supérieur à un campeur."
#: pkg/campsite/types/admin.go:434
msgid "Minimum number of nights can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nombre minimum de nuits ne peut pas être vide."
#: pkg/campsite/types/admin.go:435
msgid "Minimum number of nights must be an integer."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nombre minimum de nuits doit être un entier."
#: pkg/campsite/types/admin.go:436
msgid "Minimum number of nights must be one or greater."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nombre minimum de nuits doit être supérieur ou égal à une nuit."
#: pkg/campsite/types/public.go:157
msgctxt "season"
msgid "Closed"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Fermé"
#: pkg/campsite/admin.go:226 pkg/booking/public.go:274
msgid "Selected campsite type is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le type demplacement sélectionné nest pas valide."
#: pkg/campsite/admin.go:227
msgid "Label can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "L'étiquette ne peut pas être vide."
#: pkg/season/admin.go:212
msgctxt "month"
msgid "January"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Janvier"
#: pkg/season/admin.go:213
msgctxt "month"
msgid "February"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Février"
#: pkg/season/admin.go:214
msgctxt "month"
msgid "March"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Mars"
#: pkg/season/admin.go:215
msgctxt "month"
msgid "April"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Avril"
#: pkg/season/admin.go:216
msgctxt "month"
msgid "May"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Mai"
#: pkg/season/admin.go:217
msgctxt "month"
msgid "June"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Juin"
#: pkg/season/admin.go:218
msgctxt "month"
msgid "July"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Juillet"
#: pkg/season/admin.go:219
msgctxt "month"
msgid "August"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Août"
#: pkg/season/admin.go:220
msgctxt "month"
msgid "September"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Septembre"
#: pkg/season/admin.go:221
msgctxt "month"
msgid "October"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Octobre"
#: pkg/season/admin.go:222
msgctxt "month"
msgid "November"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Novembre"
#: pkg/season/admin.go:223
msgctxt "month"
msgid "December"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Décembre"
#: pkg/season/admin.go:395
msgid "Color can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La couleur ne peut pas être vide."
#: pkg/season/admin.go:396
msgid "This color is not valid. It must be like #123abc."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Cette couleur nest pas valide. Il doit être comme #123abc."
#: pkg/season/admin.go:472
msgctxt "action"
msgid "Unset"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Unset"
#: pkg/season/admin.go:503
msgid "Start date can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date de début ne peut pas être vide."
#: pkg/season/admin.go:504
msgid "Start date must be a valid date."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date de début doit être une date valide."
#: pkg/season/admin.go:506
msgid "End date can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date de fin ne peut pas être vide."
#: pkg/season/admin.go:507
msgid "End date must be a valid date."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date de fin doit être une date valide."
#: pkg/company/admin.go:193 pkg/booking/public.go:252
msgid "Selected country is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le pays sélectionné nest pas valide."
#: pkg/company/admin.go:197
msgid "Business name can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nom de lentreprise ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:198
msgid "Business name must have at least two letters."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nom de lentreprise doit comporter au moins deux lettres."
#: pkg/company/admin.go:200
msgid "VAT number can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le numéro de TVA ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:201
msgid "This VAT number is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ce numéro de TVA nest pas valide."
#: pkg/company/admin.go:205 pkg/booking/public.go:268
msgid "Phone can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le téléphone ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:206 pkg/booking/public.go:269
msgid "This phone number is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ce numéro de téléphone nest pas valide."
#: pkg/company/admin.go:214
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
msgstr ""
2023-12-20 12:01:52 +00:00
"Cette adresse web nest pas valide. Il devrait en être https://domain.com/."
#: pkg/company/admin.go:216
msgid "Address can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ladresse ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:217
msgid "City can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La ville ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:218
msgid "Province can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La province ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:219
msgid "Postal code can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le code postal ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:220 pkg/booking/public.go:261
msgid "This postal code is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Ce code postal nest pas valide."
#: pkg/company/admin.go:224
msgid "RTC number can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le numéro RTC ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:225
msgid "Selected currency is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La devise sélectionnée nest pas valide."
#: pkg/company/admin.go:227
msgid "Invoice number format can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le format du numéro de facture ne peut pas être vide."
#: pkg/auth/user.go:40
msgid "Cross-site request forgery detected."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Détection dune falsification de requête intersites."
#: pkg/media/admin.go:265
msgid "Uploaded file can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le fichier téléchargé ne peut pas être vide."
#: pkg/media/admin.go:324
msgid "Filename can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nom de fichier ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/admin.go:74
msgctxt "redsys environment"
msgid "Test"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Test"
#: pkg/booking/admin.go:78
msgctxt "redsys environment"
msgid "Live"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Live"
#: pkg/booking/admin.go:87
msgctxt "redsys integration"
msgid "InSite"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Insite"
#: pkg/booking/admin.go:91
msgctxt "redsys integration"
msgid "Redirect"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Redirection"
#: pkg/booking/admin.go:135
msgid "Merchant code can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le code marchand ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/admin.go:136
msgid "Merchant code must be exactly nine digits long."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le code marchand doit comporter exactement neuf chiffres."
#: pkg/booking/admin.go:137
msgid "Merchant code must be a number."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le code du commerçant doit être un chiffre."
#: pkg/booking/admin.go:141
msgid "Terminal number can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le numéro de terminal ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/admin.go:142
msgid "Terminal number must be a number between 1 and 999."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le numéro de terminal doit être compris entre 1 et 999."
#: pkg/booking/admin.go:150
msgid "Selected environment is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Lenvironnement sélectionné nest pas valide."
#: pkg/booking/admin.go:151
msgid "Selected integration is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Lintégration sélectionnée nest pas valide."
#: pkg/booking/admin.go:154
msgid "The merchant key is not valid."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La clé marchand nest pas valide."
#: pkg/booking/public.go:256
msgid "Full name can not be empty."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nom complet ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/public.go:257
msgid "Full name must have at least one letter."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Le nom complet doit comporter au moins une lettre."
#: pkg/booking/public.go:275
msgid "Arrival date can not be empty"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date darrivée ne peut pas être vide"
#: pkg/booking/public.go:276
msgid "Arrival date must be a valid date."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date darrivée doit être une date valide."
#: pkg/booking/public.go:280
msgid "Departure date can not be empty"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date de départ ne peut pas être vide"
#: pkg/booking/public.go:281
msgid "Departure date must be a valid date."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date de départ doit être une date valide."
#: pkg/booking/public.go:282
msgid "The departure date must be after the arrival date."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "La date de départ doit être postérieure à la date darrivée."
#: pkg/booking/public.go:285
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "Il est obligatoire daccepter les conditions de réservation."
#: pkg/booking/public.go:288
#, c-format
msgid "%s can not be empty"
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "%s ne peut pas être vide"
#: pkg/booking/public.go:289
#, c-format
msgid "%s must be an integer."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "%s doit être un entier."
#: pkg/booking/public.go:290
#, c-format
msgid "%s must be %d or greater."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "%s doit être %d ou plus."
#: pkg/booking/public.go:291
#, c-format
msgid "%s must be at most %d."
2023-12-20 12:01:52 +00:00
msgstr "%s doit être tout au plus %d."