1676 lines
48 KiB
Plaintext
1676 lines
48 KiB
Plaintext
# French translations for camper package
|
||
# Traductions françaises du paquet camper.
|
||
# Copyright (C) 2023 THE camper'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the camper package.
|
||
# jordi fita mas <jordi@tandem.blog>, 2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: camper\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-12-13 23:44+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 10:13+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Oriol Carbonell <info@oriolcarbonell.cat>\n"
|
||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||
|
||
#: web/templates/public/payment/success.gohtml:6
|
||
#: web/templates/public/payment/success.gohtml:11
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Payment Successful"
|
||
msgstr "Paiement réussi"
|
||
|
||
#: web/templates/public/payment/request.gohtml:6
|
||
#: web/templates/public/payment/request.gohtml:11
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Paiement"
|
||
|
||
#: web/templates/public/payment/request.gohtml:23
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Payer"
|
||
|
||
#: web/templates/public/payment/failure.gohtml:6
|
||
#: web/templates/public/payment/failure.gohtml:11
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Payment Failed"
|
||
msgstr "Le paiement a échoué"
|
||
|
||
#: web/templates/public/services.gohtml:6 web/templates/public/services.gohtml:15
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:44 web/templates/public/layout.gohtml:71
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:53
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Services"
|
||
|
||
#: web/templates/public/services.gohtml:18
|
||
msgid "The campsite offers many different services."
|
||
msgstr "Le camping propose de nombreux services différents."
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:6 web/templates/public/layout.gohtml:30
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:69
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:17
|
||
msgid "The pleasure of camping in the middle of natureâ¦"
|
||
msgstr "Le plaisir de camper en pleine natureâ¦"
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:18
|
||
msgctxt "link"
|
||
msgid "Booking"
|
||
msgstr "Réservation"
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:31
|
||
msgid "Our services"
|
||
msgstr "Nos services"
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:34 web/templates/public/surroundings.gohtml:6
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:10
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:45 web/templates/public/layout.gohtml:72
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Surroundings"
|
||
msgstr "Entourage"
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:37
|
||
msgid ""
|
||
"Located in <strong>Alta Garrotxa</strong>, between the <strong>Pyrenees</"
|
||
"strong> and the <strong>Costa Brava</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Situé dans <strong>l’Alta Garrotxa</strong>, entre les <strong>Pyrénées</"
|
||
"strong> et la <strong>Costa Brava</strong>."
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:38
|
||
msgid ""
|
||
"Nearby there are the <strong>gorges of Sadernes</strong>, <strong>volcanoes</"
|
||
"strong>, <strong>La Fageda dâen Jordà </strong>, the Jewish quarter of "
|
||
"<strong>Besalú</strong>, the basaltic cliff of <strong>Castellfollit de la "
|
||
"Roca</strong>⦠much to see and much to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"A proximité il y a les <strong>gorges de Sadernes</strong>, les "
|
||
"<strong>volcans</strong>, <strong>La Fageda dâen Jordã </strong>, le quartier "
|
||
"juif de <strong>Besalú</strong>, la falaise basaltique de "
|
||
"<strong>Castellfollit de la Roca</strong>⦠beaucoup à voir et beaucoup à "
|
||
"faire."
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:39
|
||
msgid ""
|
||
"Less than an hour from <strong>Girona</strong>, one from <strong>La Bisbal "
|
||
"dâEmpordà </strong>, and two from <strong>Barcelona</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"À moins d’une heure de <strong>Gérone</strong>, un de <strong>La Bisbal "
|
||
"d’Empordã </strong>et deux de <strong>Barcelone</strong>."
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:40
|
||
msgid "Discover the surroundings"
|
||
msgstr "Découvrir les environs"
|
||
|
||
#: web/templates/public/home.gohtml:54
|
||
msgid "Come and enjoy!"
|
||
msgstr "Venez et profitez-en !"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:41
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Check-in Date"
|
||
msgstr "Date d'arrivée"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:47
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Check-out Date"
|
||
msgstr "Date de départ"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:54
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:155
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Réserver"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:60
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:58
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:73
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Prices"
|
||
msgstr "Prix"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:72
|
||
msgid "Starting from %s â¬/night"
|
||
msgstr "À partir de %s€/nuit"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:74
|
||
msgid "%s â¬/night"
|
||
msgstr "%s  ⬬/nuit"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:77
|
||
msgid "*Minimum %d nights per stay"
|
||
msgstr "*Minimum %d nuits par séjour"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:89
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:48
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:100
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Caractéristiques"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:111
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:115
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Facilities"
|
||
msgstr "Installations"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:119
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:18
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:16
|
||
msgctxt "day"
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Lun"
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:19
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:17
|
||
msgctxt "day"
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Mar."
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:18
|
||
msgctxt "day"
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mer."
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:19
|
||
msgctxt "day"
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Jeu."
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:22
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:20
|
||
msgctxt "day"
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Ven."
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:21
|
||
msgctxt "day"
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sam."
|
||
|
||
#: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:24
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:22
|
||
msgctxt "day"
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dim."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:13
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "What to Do Outside the Campsite?"
|
||
msgstr "Que faire à l’extérieur du camping ?"
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:15
|
||
msgid ""
|
||
"Campsite Montagut is an ideal starting point for quiet outings, climbing, "
|
||
"swimming in the river and gorges, volcanoes, the Fageda dâen Jordà , cycle "
|
||
"tours for all agesâ¦."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le camping Montagut est un point de départ idéal pour des sorties tranquilles, "
|
||
"de l’escalade, des baignades dans la rivière et les gorges, les volcans, la "
|
||
"Fageda dâen Jordã, des randonnées à vélo pour tous les âgesâ¦."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:22
|
||
msgid ""
|
||
"Get to the Costa Brava and enjoy the beaches, the gastronomy or go kayakingâ¦."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rendez-vous sur la Costa Brava et profitez des plages, de la gastronomie ou "
|
||
"faites du kayak."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:31
|
||
msgid "You will also find museums in Olot, Figures, Girona."
|
||
msgstr "Vous trouverez également des musées à Olot, Figures, Gérone."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:32
|
||
msgid "As well as music festivals, dance, theaterâ¦."
|
||
msgstr "Ainsi que des festivals de musique, de danse, de théâtreâ¦."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:38
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid ""
|
||
"Once at the Campsite, We Can Inform You about What Activities are Available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Une fois au camping, nous pourrons vous informer sur les activités disponibles"
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:41
|
||
msgid "Cycle routes"
|
||
msgstr "Pistes cyclables"
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:42
|
||
msgid "There are many bicycle rental companies in Olot."
|
||
msgstr "Il existe de nombreuses sociétés de location de vélos à Olot."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:46
|
||
msgid "Routes"
|
||
msgstr "Itinéraires"
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:47
|
||
msgid "Routes of all kinds, climbing, mountain passes, for all levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itinéraires de toutes sortes, escalade, cols de montagne, pour tous les "
|
||
"niveaux."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:51
|
||
msgid "Family outing"
|
||
msgstr "Sortie en famille"
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:52
|
||
msgid "Many outing possibilities, for all ages."
|
||
msgstr "Nombreuses possibilités de sorties, pour tous les âges."
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:56
|
||
msgid "Kayak"
|
||
msgstr "Kayak"
|
||
|
||
#: web/templates/public/surroundings.gohtml:57
|
||
msgid ""
|
||
"There are several points where you can go by kayak, from sections of the Ter "
|
||
"river as well as on the coastâ¦."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il y a plusieurs points où vous pouvez aller en kayak, à partir de sections de "
|
||
"la rivière Ter ainsi que sur la côteâ¦."
|
||
|
||
#: web/templates/public/campground.gohtml:6
|
||
#: web/templates/public/campground.gohtml:11
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:31 web/templates/public/layout.gohtml:70
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Campground"
|
||
msgstr "Camping"
|
||
|
||
#: web/templates/public/contact.gohtml:6 web/templates/public/contact.gohtml:18
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:46 web/templates/public/layout.gohtml:73
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:6 web/templates/public/booking.gohtml:11
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Booking"
|
||
msgstr "Reservation"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:15
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Customer Details"
|
||
msgstr "Détails du client"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:18
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "Nom et prénom"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:27
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Address (optional)"
|
||
msgstr "Adresse (optionnel)"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:36
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Postcode (optional)"
|
||
msgstr "Code postal (optionnel)"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:45
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Town or village (optional)"
|
||
msgstr "Ville (optionnel)"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:54
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:98
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:57
|
||
msgid "Choose a country"
|
||
msgstr "Choisissez un pays"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:65 web/templates/admin/login.gohtml:22
|
||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:35 web/templates/admin/taxDetails.gohtml:50
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:74
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:42
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Téléphone"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:83
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Accommodation"
|
||
msgstr "Hébergement"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:98
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Area preferences (optional)"
|
||
msgstr "Préférences de zone (facultatif)"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:120
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Booking Period"
|
||
msgstr "Période de réservation"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:123
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Arrival date"
|
||
msgstr "Date d’arrivée"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:132
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Departure date"
|
||
msgstr "Date de depart"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:143
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "ACSI card? (optional)"
|
||
msgstr "Carte ACSI ? (Facultatif)"
|
||
|
||
#: web/templates/public/booking.gohtml:150
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "I have read and I accept the reservation conditions"
|
||
msgstr "J’ai lu et j’accepte les conditions de réservation"
|
||
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:11 web/templates/public/layout.gohtml:25
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:96
|
||
msgid "Campsite Montagut"
|
||
msgstr "Camping Montagut"
|
||
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:23 web/templates/admin/layout.gohtml:18
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Passer au contenu principal"
|
||
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:35 web/templates/public/layout.gohtml:80
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:12
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:43 web/templates/admin/layout.gohtml:74
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Campsites"
|
||
msgstr "Camping"
|
||
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:67
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "Sections"
|
||
|
||
#: web/templates/public/layout.gohtml:93
|
||
msgid ""
|
||
"<abbr title=\"Catalonia Tourism Registry\">RTC</abbr> <abbr "
|
||
"title=\"Number\">#</abbr>%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<abbr title=\"Catalonia Tourism Registry\"># RTC</abbr> <abbr "
|
||
"title=\"Number\"></abbr>%s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Carousel Slide"
|
||
msgstr "Modifier la diapositive du carrousel"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Carousel Slide"
|
||
msgstr "Nouveau toboggan carrousel"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:37
|
||
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:37
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:20
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Légende"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:47
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:62
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:47
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:70
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:78
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:129
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:64
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:69
|
||
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:35
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:49
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:64
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:49
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:72
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:80
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:131
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:66
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:71
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:7
|
||
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:14
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Translate Carousel Slide to %s"
|
||
msgstr "Traduire la diapositive Carousel en %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:33
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:46
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:59
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:72
|
||
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:21
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:33
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Source :"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:36
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:49
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:62
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:75
|
||
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:23
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:36
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Translation:"
|
||
msgstr "Traduction :"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:32
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:32
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:32
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:32
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:84
|
||
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:32
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:45
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduire"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Campsite Type Feature"
|
||
msgstr "Modifier l’entité de type de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Campsite Type Feature"
|
||
msgstr "Nouvelle fonctionnalité de type de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:34
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:34
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icône"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:52
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:34
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:46
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:46
|
||
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:52
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:26
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:12
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Campsite Type Features"
|
||
msgstr "Caractéristiques du type d’emplacement de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add Feature"
|
||
msgstr "Ajouter une fonctionnalité"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:17
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:17
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:17
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:18
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:18
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:19
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:18
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:18
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:19
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:19
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:60
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:19
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Traductions"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:39
|
||
msgid "No campsite type features added yet."
|
||
msgstr "Aucune fonctionnalité de type camping n’a encore été ajoutée."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:7
|
||
#: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:14
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Translate Campsite Type Feature to %s"
|
||
msgstr "Traduire Caractéristique de type de camping en %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Campsite Type Carousel Slide"
|
||
msgstr "Modifier la diapositive du carrousel de type camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Campsite Type Carousel Slide"
|
||
msgstr "Nouveau toboggan de carrousel de type camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Campsite Type Carousel"
|
||
msgstr "Type de camping Carrousel"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:12
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:12
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:12
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add slide"
|
||
msgstr "Ajouter la diapositive"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:17
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:17
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:17
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Image"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:18
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:18
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:18
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Légende"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:20
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:61
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:20
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:24
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:24
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:24
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete this slide?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette diapositive ?"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:42
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:42
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:80
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:42
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:50
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:50
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:50
|
||
msgid "No slides added yet."
|
||
msgstr "Aucune diapositive n’a encore été ajoutée."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:7
|
||
#: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:14
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Translate Campsite Type Carousel Slide to %s"
|
||
msgstr "Convertir Glissière de carrousel de type camping en %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Campsite"
|
||
msgstr "Modifier le camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Campsite"
|
||
msgstr "Nouveau camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:37
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:20
|
||
msgctxt "campsite"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:46
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Campsite Type"
|
||
msgstr "Type d’emplacement de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:51
|
||
msgid "Select campsite type"
|
||
msgstr "Sélectionnez le type d’emplacement"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:60
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Campsite Type Option"
|
||
msgstr "Modifier l’option Type d’emplacement de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Campsite Type Option"
|
||
msgstr "Nouvelle option de type d’emplacement de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:42
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:50
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:64
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:79
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Price per night"
|
||
msgstr "Prix par nuit"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:12
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Campsite Type Options"
|
||
msgstr "Options de type d’emplacement de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add Option"
|
||
msgstr "Ajouter une option"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:39
|
||
msgid "No campsite type options added yet."
|
||
msgstr "Aucune option de type de camping n’a encore été ajoutée."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:7
|
||
#: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:14
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Translate Campsite Type Option to %s"
|
||
msgstr "Traduire l’option Type de camping en %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add Campsite"
|
||
msgstr "Ajouter un camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:18
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:19
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:28
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:47
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:39
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:28
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:47
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:39
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:34
|
||
msgid "No campsites added yet."
|
||
msgstr "Aucun camping n’a encore été ajouté."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Campsite Type"
|
||
msgstr "Modifier le type d’emplacement"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Campsite Type"
|
||
msgstr "Nouveau type d’emplacement de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:37
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:22
|
||
msgctxt "campsite type"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:57
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Maximum number of campers"
|
||
msgstr "Nombre maximum de campeurs"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:67
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Dogs allowed"
|
||
msgstr "Chiens acceptés"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:87
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Minimum number of nights"
|
||
msgstr "Nombre minimum de nuits"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:99
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:32
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Spiel"
|
||
msgstr "Boniment"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:106
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:45
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:113
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:58
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Facilities"
|
||
msgstr "Installations"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:120
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:71
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:60
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:32
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:12
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:40
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Campsite Types"
|
||
msgstr "Types d’emplacements de camping"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add Type"
|
||
msgstr "Ajouter un type"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:19
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Caractéristiques"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:20
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:21
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Carousel"
|
||
msgstr "Carrousel"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:39
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Edit Features"
|
||
msgstr "Edit Caractéristiques"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:42
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "Modifier les options"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:45
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Edit Carousel"
|
||
msgstr "Modifier le carrousel"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:53
|
||
msgid "No campsite types added yet."
|
||
msgstr "Aucun type d’emplacement n’a encore été ajouté."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:7
|
||
#: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:14
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Translate Campsite Type to %s"
|
||
msgstr "Traduire Type de camping en %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Season"
|
||
msgstr "Éditer la saison"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Season"
|
||
msgstr "Nouvelle saison"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:37
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:20
|
||
msgctxt "season"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:54
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:12
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:46
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Seasons"
|
||
msgstr "Saisons"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add Season"
|
||
msgstr "Ajouter une saison"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:17
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/index.gohtml:45
|
||
msgid "No seasons added yet."
|
||
msgstr "Aucune saison n’a encore été ajoutée."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:7
|
||
#: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:14
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Translate Season to %s"
|
||
msgstr "Traduire Season en %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:49
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:61
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:6 web/templates/admin/payment.gohtml:12
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:37
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Payment Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de paiement"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:17
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Merchant Code"
|
||
msgstr "Code Marchant"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:26
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Terminal Number"
|
||
msgstr "Numéro de terminal"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:36
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Merchant Key (only if must change it)"
|
||
msgstr "Clé marchande (uniquement si vous devez la changer)"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:38
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Merchant Key"
|
||
msgstr "Clé Marchant"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:48
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Environnement"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:55
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Intégration"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/payment.gohtml:62 web/templates/admin/profile.gohtml:75
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:152
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Enregistrer les changements"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/dashboard.gohtml:6 web/templates/admin/dashboard.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:71
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Tableau de bord"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/login.gohtml:6 web/templates/admin/login.gohtml:13
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/login.gohtml:31 web/templates/admin/profile.gohtml:46
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/login.gohtml:40
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:8
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:25
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Service"
|
||
msgstr "Modifier le service"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:10
|
||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "New Service"
|
||
msgstr "Nouveau service"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:55
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Services Page"
|
||
msgstr "La page des services"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:11
|
||
#: web/templates/admin/home/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Carousel"
|
||
msgstr "Carrousel"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:54
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Add service"
|
||
msgstr "Ajouter un service"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:59
|
||
msgctxt "header"
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Service"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:65
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete this service?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce service ?"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/index.gohtml:88
|
||
msgid "No services added yet."
|
||
msgstr "Aucun service n’a encore été ajouté."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:7
|
||
#: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:14
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Translate Service to %s"
|
||
msgstr "Traduire le service en %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:6 web/templates/admin/profile.gohtml:12
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:30
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:17
|
||
msgctxt "inut"
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Image de profil"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:43
|
||
msgctxt "legend"
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:55
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Password Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:65
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:12
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Tax Details"
|
||
msgstr "Détails de la taxe"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:17
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:58
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Business Name"
|
||
msgstr "Nom de l'entreprise"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:26
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:34
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Trade Name"
|
||
msgstr "Nom commercial"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:66
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:74
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:82
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Province"
|
||
msgstr "Province"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:90
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Postcode"
|
||
msgstr "Code Postal"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:108
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "RTC number"
|
||
msgstr "Numéro RTC"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:116
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Devise"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:126
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Default Language"
|
||
msgstr "Langue par défaut"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:136
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Invoice Number Format"
|
||
msgstr "Format de numéro de facture"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:144
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Legal Disclaimer"
|
||
msgstr "Avertissement juridique"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:26
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "User Menu"
|
||
msgstr "Menu utilisateur"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:34
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Company Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de l'entreprise"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:49 web/templates/admin/media/index.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/media/index.gohtml:11
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Média"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:52 web/templates/admin/home/index.gohtml:6
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Page d'accueil"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/layout.gohtml:60
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:8
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Media Picker"
|
||
msgstr "Sélecteur de médias"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:19
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Upload New Media"
|
||
msgstr "Téléverser de nouveaux médias"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:22
|
||
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:17
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:26
|
||
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:22
|
||
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:21
|
||
msgid "Maximum upload file size: %s"
|
||
msgstr "Taille maximale de téléversement : %s"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:31
|
||
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:26
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:47
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Choose Existing Media"
|
||
msgstr "Choisir un média existant"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/picker.gohtml:58
|
||
#: web/templates/admin/media/index.gohtml:20
|
||
msgid "No media uploaded yet."
|
||
msgstr "Aucun média n’a encore été téléchargé."
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:12
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Edit Media"
|
||
msgstr "Modifier un média"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:18
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Updated file"
|
||
msgstr "Fichier mis à jour"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/form.gohtml:27
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nom du fichier"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/index.gohtml:12
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Upload media"
|
||
msgstr "Télécharger les médias"
|
||
|
||
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:6
|
||
#: web/templates/admin/media/upload.gohtml:12
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Upload Media"
|
||
msgstr "Envoyer un fichier"
|
||
|
||
#: pkg/carousel/admin.go:233 pkg/campsite/types/carousel.go:232
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Slide image"
|
||
msgstr "Image du diaporama"
|
||
|
||
#: pkg/carousel/admin.go:234 pkg/campsite/types/carousel.go:233
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Set slide image"
|
||
msgstr "Définir l’image de la diapositive"
|
||
|
||
#: pkg/carousel/admin.go:286 pkg/campsite/types/carousel.go:287
|
||
msgid "Slide image can not be empty."
|
||
msgstr "L’image de la diapositive ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/carousel/admin.go:287 pkg/campsite/types/carousel.go:288
|
||
msgid "Slide image must be an image media type."
|
||
msgstr "L’image de la diapositive doit être de type média d’image."
|
||
|
||
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:210
|
||
#: pkg/booking/public.go:265
|
||
msgid "Email can not be empty."
|
||
msgstr "L’e-mail ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:211
|
||
#: pkg/booking/public.go:266
|
||
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette adresse e-mail n’est pas valide. Il devrait en être name@domain.com."
|
||
|
||
#: pkg/app/login.go:59
|
||
msgid "Password can not be empty."
|
||
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/app/login.go:86
|
||
msgid "Invalid user or password."
|
||
msgstr "Utilisateur ou mot de passe non valide."
|
||
|
||
#: pkg/app/user.go:197
|
||
msgctxt "language option"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatique"
|
||
|
||
#: pkg/app/user.go:249 pkg/campsite/types/l10n.go:87
|
||
#: pkg/campsite/types/l10n.go:144 pkg/campsite/types/l10n.go:268
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:340 pkg/campsite/types/feature.go:243
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:415 pkg/season/l10n.go:69 pkg/season/admin.go:394
|
||
#: pkg/services/l10n.go:73 pkg/services/admin.go:266
|
||
msgid "Name can not be empty."
|
||
msgstr "Le nom ne peut pas être laissé vide."
|
||
|
||
#: pkg/app/user.go:250
|
||
msgid "Confirmation does not match password."
|
||
msgstr "La confirmation ne correspond pas au mot de passe."
|
||
|
||
#: pkg/app/user.go:251 pkg/company/admin.go:226
|
||
msgid "Selected language is not valid."
|
||
msgstr "La langue sélectionnée n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/app/user.go:253
|
||
msgid "File must be a valid PNG or JPEG image."
|
||
msgstr "Le fichier doit être une image PNG ou JPEG valide."
|
||
|
||
#: pkg/app/admin.go:56
|
||
msgid "Access forbidden"
|
||
msgstr "Accès interdit"
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:341 pkg/campsite/types/feature.go:244
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:416
|
||
msgid "Name must have at least one letter."
|
||
msgstr "Le nom doit comporter au moins une lettre."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:344
|
||
msgid "Minimum can not be empty."
|
||
msgstr "Le minimum ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:345
|
||
msgid "Minimum must be an integer number."
|
||
msgstr "Le minimum doit être un nombre entier."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:347
|
||
msgid "Minimum must be zero or greater."
|
||
msgstr "Le minimum doit être égal ou supérieur à zéro."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:350
|
||
msgid "Maximum can not be empty."
|
||
msgstr "Le maximum ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:351
|
||
msgid "Maximum must be an integer number."
|
||
msgstr "Le maximum doit être un nombre entier."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:353
|
||
msgid "Maximum must be equal or greater than minimum."
|
||
msgstr "Le maximum doit être égal ou supérieur au minimum."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:357 pkg/campsite/types/admin.go:429
|
||
msgid "Price per night can not be empty."
|
||
msgstr "Le prix par nuit ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:358 pkg/campsite/types/admin.go:430
|
||
msgid "Price per night must be a decimal number."
|
||
msgstr "Le prix par nuit doit être un nombre décimal."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/option.go:359 pkg/campsite/types/admin.go:431
|
||
msgid "Price per night must be zero or greater."
|
||
msgstr "Le prix par nuit doit être égal ou supérieur."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/feature.go:242 pkg/services/admin.go:265
|
||
msgid "Selected icon is not valid."
|
||
msgstr "L’icône sélectionnée n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:291
|
||
msgctxt "input"
|
||
msgid "Cover image"
|
||
msgstr "Image de couverture"
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:292
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Set campsite type cover"
|
||
msgstr "Définir une couverture type camping"
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:418
|
||
msgid "Cover image can not be empty."
|
||
msgstr "L’image de couverture ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:419
|
||
msgid "Cover image must be an image media type."
|
||
msgstr "L’image de couverture doit être de type média d’image."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:423
|
||
msgid "Maximum number of campers can not be empty."
|
||
msgstr "Le nombre maximum de campeurs ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:424
|
||
msgid "Maximum number of campers must be an integer number."
|
||
msgstr "Le nombre maximum de campeurs doit être un nombre entier."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:425
|
||
msgid "Maximum number of campers must be one or greater."
|
||
msgstr "Le nombre maximum de campeurs doit être égal ou supérieur à un campeur."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:434
|
||
msgid "Minimum number of nights can not be empty."
|
||
msgstr "Le nombre minimum de nuits ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:435
|
||
msgid "Minimum number of nights must be an integer."
|
||
msgstr "Le nombre minimum de nuits doit être un entier."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/admin.go:436
|
||
msgid "Minimum number of nights must be one or greater."
|
||
msgstr "Le nombre minimum de nuits doit être supérieur ou égal à une nuit."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/types/public.go:157
|
||
msgctxt "season"
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fermé"
|
||
|
||
#: pkg/campsite/admin.go:226 pkg/booking/public.go:274
|
||
msgid "Selected campsite type is not valid."
|
||
msgstr "Le type d’emplacement sélectionné n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/campsite/admin.go:227
|
||
msgid "Label can not be empty."
|
||
msgstr "L'étiquette ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:212
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:213
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:214
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:215
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:216
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:217
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:218
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:219
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:220
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:221
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:222
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:223
|
||
msgctxt "month"
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:395
|
||
msgid "Color can not be empty."
|
||
msgstr "La couleur ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:396
|
||
msgid "This color is not valid. It must be like #123abc."
|
||
msgstr "Cette couleur n’est pas valide. Il doit être comme #123abc."
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:472
|
||
msgctxt "action"
|
||
msgid "Unset"
|
||
msgstr "Unset"
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:503
|
||
msgid "Start date can not be empty."
|
||
msgstr "La date de début ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:504
|
||
msgid "Start date must be a valid date."
|
||
msgstr "La date de début doit être une date valide."
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:506
|
||
msgid "End date can not be empty."
|
||
msgstr "La date de fin ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/season/admin.go:507
|
||
msgid "End date must be a valid date."
|
||
msgstr "La date de fin doit être une date valide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:193 pkg/booking/public.go:252
|
||
msgid "Selected country is not valid."
|
||
msgstr "Le pays sélectionné n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:197
|
||
msgid "Business name can not be empty."
|
||
msgstr "Le nom de l’entreprise ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:198
|
||
msgid "Business name must have at least two letters."
|
||
msgstr "Le nom de l’entreprise doit comporter au moins deux lettres."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:200
|
||
msgid "VAT number can not be empty."
|
||
msgstr "Le numéro de TVA ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:201
|
||
msgid "This VAT number is not valid."
|
||
msgstr "Ce numéro de TVA n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:205 pkg/booking/public.go:268
|
||
msgid "Phone can not be empty."
|
||
msgstr "Le téléphone ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:206 pkg/booking/public.go:269
|
||
msgid "This phone number is not valid."
|
||
msgstr "Ce numéro de téléphone n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:214
|
||
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette adresse web n’est pas valide. Il devrait en être https://domain.com/."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:216
|
||
msgid "Address can not be empty."
|
||
msgstr "L’adresse ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:217
|
||
msgid "City can not be empty."
|
||
msgstr "La ville ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:218
|
||
msgid "Province can not be empty."
|
||
msgstr "La province ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:219
|
||
msgid "Postal code can not be empty."
|
||
msgstr "Le code postal ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:220 pkg/booking/public.go:261
|
||
msgid "This postal code is not valid."
|
||
msgstr "Ce code postal n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:224
|
||
msgid "RTC number can not be empty."
|
||
msgstr "Le numéro RTC ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:225
|
||
msgid "Selected currency is not valid."
|
||
msgstr "La devise sélectionnée n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/company/admin.go:227
|
||
msgid "Invoice number format can not be empty."
|
||
msgstr "Le format du numéro de facture ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/auth/user.go:40
|
||
msgid "Cross-site request forgery detected."
|
||
msgstr "Détection d’une falsification de requête intersites."
|
||
|
||
#: pkg/media/admin.go:265
|
||
msgid "Uploaded file can not be empty."
|
||
msgstr "Le fichier téléchargé ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/media/admin.go:324
|
||
msgid "Filename can not be empty."
|
||
msgstr "Le nom de fichier ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:74
|
||
msgctxt "redsys environment"
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:78
|
||
msgctxt "redsys environment"
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "Live"
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:87
|
||
msgctxt "redsys integration"
|
||
msgid "InSite"
|
||
msgstr "Insite"
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:91
|
||
msgctxt "redsys integration"
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Redirection"
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:135
|
||
msgid "Merchant code can not be empty."
|
||
msgstr "Le code marchand ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:136
|
||
msgid "Merchant code must be exactly nine digits long."
|
||
msgstr "Le code marchand doit comporter exactement neuf chiffres."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:137
|
||
msgid "Merchant code must be a number."
|
||
msgstr "Le code du commerçant doit être un chiffre."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:141
|
||
msgid "Terminal number can not be empty."
|
||
msgstr "Le numéro de terminal ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:142
|
||
msgid "Terminal number must be a number between 1 and 999."
|
||
msgstr "Le numéro de terminal doit être compris entre 1 et 999."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:150
|
||
msgid "Selected environment is not valid."
|
||
msgstr "L’environnement sélectionné n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:151
|
||
msgid "Selected integration is not valid."
|
||
msgstr "L’intégration sélectionnée n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/admin.go:154
|
||
msgid "The merchant key is not valid."
|
||
msgstr "La clé marchand n’est pas valide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:256
|
||
msgid "Full name can not be empty."
|
||
msgstr "Le nom complet ne peut pas être vide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:257
|
||
msgid "Full name must have at least one letter."
|
||
msgstr "Le nom complet doit comporter au moins une lettre."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:275
|
||
msgid "Arrival date can not be empty"
|
||
msgstr "La date d’arrivée ne peut pas être vide"
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:276
|
||
msgid "Arrival date must be a valid date."
|
||
msgstr "La date d’arrivée doit être une date valide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:280
|
||
msgid "Departure date can not be empty"
|
||
msgstr "La date de départ ne peut pas être vide"
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:281
|
||
msgid "Departure date must be a valid date."
|
||
msgstr "La date de départ doit être une date valide."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:282
|
||
msgid "The departure date must be after the arrival date."
|
||
msgstr "La date de départ doit être postérieure à la date d’arrivée."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:285
|
||
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
|
||
msgstr "Il est obligatoire d’accepter les conditions de réservation."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s can not be empty"
|
||
msgstr "%s ne peut pas être vide"
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be an integer."
|
||
msgstr "%s doit être un entier."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be %d or greater."
|
||
msgstr "%s doit être %d ou plus."
|
||
|
||
#: pkg/booking/public.go:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be at most %d."
|
||
msgstr "%s doit être tout au plus %d."
|