From a4b6a7e955f7e8771894bc1aeeb10e9f6e9bb09a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oriol Carbonell Date: Wed, 20 Dec 2023 13:01:52 +0100 Subject: [PATCH] Add French translations --- po/fr.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 325 insertions(+), 305 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 86eb3a9..c87e32a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,82 +9,83 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: camper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-13 23:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 23:46+0100\n" -"Last-Translator: jordi fita mas \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-20 10:13+0100\n" +"Last-Translator: Oriol Carbonell \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: web/templates/public/payment/success.gohtml:6 #: web/templates/public/payment/success.gohtml:11 msgctxt "title" msgid "Payment Successful" -msgstr "" +msgstr "Paiement réussi" #: web/templates/public/payment/request.gohtml:6 #: web/templates/public/payment/request.gohtml:11 msgctxt "title" msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement" #: web/templates/public/payment/request.gohtml:23 msgctxt "action" msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Payer" #: web/templates/public/payment/failure.gohtml:6 #: web/templates/public/payment/failure.gohtml:11 msgctxt "title" msgid "Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "Le paiement a échoué" -#: web/templates/public/services.gohtml:6 -#: web/templates/public/services.gohtml:15 +#: web/templates/public/services.gohtml:6 web/templates/public/services.gohtml:15 #: web/templates/public/layout.gohtml:44 web/templates/public/layout.gohtml:71 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:53 msgctxt "title" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Services" #: web/templates/public/services.gohtml:18 msgid "The campsite offers many different services." -msgstr "" +msgstr "Le camping propose de nombreux services différents." #: web/templates/public/home.gohtml:6 web/templates/public/layout.gohtml:30 #: web/templates/public/layout.gohtml:69 msgctxt "title" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil" #: web/templates/public/home.gohtml:17 msgid "The pleasure of camping in the middle of nature…" -msgstr "" +msgstr "Le plaisir de camper en pleine natureâ¦" #: web/templates/public/home.gohtml:18 msgctxt "link" msgid "Booking" -msgstr "" +msgstr "Réservation" #: web/templates/public/home.gohtml:31 msgid "Our services" -msgstr "" +msgstr "Nos services" -#: web/templates/public/home.gohtml:34 -#: web/templates/public/surroundings.gohtml:6 +#: web/templates/public/home.gohtml:34 web/templates/public/surroundings.gohtml:6 #: web/templates/public/surroundings.gohtml:10 #: web/templates/public/layout.gohtml:45 web/templates/public/layout.gohtml:72 msgctxt "title" msgid "Surroundings" -msgstr "" +msgstr "Entourage" #: web/templates/public/home.gohtml:37 msgid "" "Located in Alta Garrotxa, between the Pyrenees and the Costa Brava." msgstr "" +"Situé dans l’Alta Garrotxa, entre les Pyrénées et la Costa Brava." #: web/templates/public/home.gohtml:38 msgid "" @@ -93,128 +94,135 @@ msgid "" "Besalú, the basaltic cliff of Castellfollit de la " "Roca… much to see and much to do." msgstr "" +"A proximité il y a les gorges de Sadernes, les " +"volcans, La Fageda dâen Jordã , le quartier " +"juif de Besalú, la falaise basaltique de " +"Castellfollit de la Roca⦠beaucoup à voir et beaucoup à " +"faire." #: web/templates/public/home.gohtml:39 msgid "" "Less than an hour from Girona, one from La Bisbal " "d’Empordà, and two from Barcelona." msgstr "" +"À moins d’une heure de Gérone, un de La Bisbal " +"d’Empordã et deux de Barcelone." #: web/templates/public/home.gohtml:40 msgid "Discover the surroundings" -msgstr "" +msgstr "Découvrir les environs" #: web/templates/public/home.gohtml:54 msgid "Come and enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Venez et profitez-en !" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:41 msgctxt "input" msgid "Check-in Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'arrivée" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:47 msgctxt "input" msgid "Check-out Date" -msgstr "" +msgstr "Date de départ" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:54 #: web/templates/public/booking.gohtml:155 msgctxt "action" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Réserver" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:60 #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:58 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:73 msgctxt "title" msgid "Prices" -msgstr "" +msgstr "Prix" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:72 msgid "Starting from %s €/night" -msgstr "" +msgstr "À partir de %s€/nuit" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:74 msgid "%s €/night" -msgstr "" +msgstr "%s  ⬬/nuit" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:77 msgid "*Minimum %d nights per stay" -msgstr "" +msgstr "*Minimum %d nuits par séjour" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:89 #: web/templates/admin/season/index.gohtml:48 msgctxt "title" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendrier" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:100 msgctxt "title" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Caractéristiques" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:111 msgctxt "title" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:115 msgctxt "title" msgid "Facilities" -msgstr "" +msgstr "Installations" #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:119 msgctxt "title" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:18 #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:16 msgctxt "day" msgid "Mon" -msgstr "lun." +msgstr "Lun" #: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:19 #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:17 msgctxt "day" msgid "Tue" -msgstr "mar." +msgstr "Mar." #: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:20 #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:18 msgctxt "day" msgid "Wed" -msgstr "mer." +msgstr "Mer." #: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:21 #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:19 msgctxt "day" msgid "Thu" -msgstr "jeu." +msgstr "Jeu." #: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:22 #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:20 msgctxt "day" msgid "Fri" -msgstr "ven." +msgstr "Ven." #: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:23 #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:21 msgctxt "day" msgid "Sat" -msgstr "sam." +msgstr "Sam." #: web/templates/public/campsite/calendar.gohtml:24 #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:22 msgctxt "day" msgid "Sun" -msgstr "dim." +msgstr "Dim." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:13 msgctxt "title" msgid "What to Do Outside the Campsite?" -msgstr "" +msgstr "Que faire à l’extérieur du camping ?" #: web/templates/public/surroundings.gohtml:15 msgid "" @@ -222,72 +230,82 @@ msgid "" "swimming in the river and gorges, volcanoes, the Fageda d’en Jordà, cycle " "tours for all ages…." msgstr "" +"Le camping Montagut est un point de départ idéal pour des sorties tranquilles, " +"de l’escalade, des baignades dans la rivière et les gorges, les volcans, la " +"Fageda dâen Jordã, des randonnées à vélo pour tous les âgesâ¦." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:22 msgid "" "Get to the Costa Brava and enjoy the beaches, the gastronomy or go kayaking…." msgstr "" +"Rendez-vous sur la Costa Brava et profitez des plages, de la gastronomie ou " +"faites du kayak." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:31 msgid "You will also find museums in Olot, Figures, Girona." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez également des musées à Olot, Figures, Gérone." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:32 msgid "As well as music festivals, dance, theater…." -msgstr "" +msgstr "Ainsi que des festivals de musique, de danse, de théâtreâ¦." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:38 msgctxt "title" msgid "" "Once at the Campsite, We Can Inform You about What Activities are Available" msgstr "" +"Une fois au camping, nous pourrons vous informer sur les activités disponibles" #: web/templates/public/surroundings.gohtml:41 msgid "Cycle routes" -msgstr "" +msgstr "Pistes cyclables" #: web/templates/public/surroundings.gohtml:42 msgid "There are many bicycle rental companies in Olot." -msgstr "" +msgstr "Il existe de nombreuses sociétés de location de vélos à Olot." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:46 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Itinéraires" #: web/templates/public/surroundings.gohtml:47 msgid "Routes of all kinds, climbing, mountain passes, for all levels." msgstr "" +"Itinéraires de toutes sortes, escalade, cols de montagne, pour tous les " +"niveaux." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:51 msgid "Family outing" -msgstr "" +msgstr "Sortie en famille" #: web/templates/public/surroundings.gohtml:52 msgid "Many outing possibilities, for all ages." -msgstr "" +msgstr "Nombreuses possibilités de sorties, pour tous les âges." #: web/templates/public/surroundings.gohtml:56 msgid "Kayak" -msgstr "" +msgstr "Kayak" #: web/templates/public/surroundings.gohtml:57 msgid "" "There are several points where you can go by kayak, from sections of the Ter " "river as well as on the coast…." msgstr "" +"Il y a plusieurs points où vous pouvez aller en kayak, à partir de sections de " +"la rivière Ter ainsi que sur la côteâ¦." #: web/templates/public/campground.gohtml:6 #: web/templates/public/campground.gohtml:11 #: web/templates/public/layout.gohtml:31 web/templates/public/layout.gohtml:70 msgctxt "title" msgid "Campground" -msgstr "" +msgstr "Camping" #: web/templates/public/contact.gohtml:6 web/templates/public/contact.gohtml:18 #: web/templates/public/layout.gohtml:46 web/templates/public/layout.gohtml:73 msgctxt "title" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact" #: web/templates/public/booking.gohtml:6 web/templates/public/booking.gohtml:11 msgctxt "title" @@ -330,8 +348,7 @@ msgid "Choose a country" msgstr "Choisissez un pays" #: web/templates/public/booking.gohtml:65 web/templates/admin/login.gohtml:22 -#: web/templates/admin/profile.gohtml:35 -#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:50 +#: web/templates/admin/profile.gohtml:35 web/templates/admin/taxDetails.gohtml:50 msgctxt "input" msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -345,46 +362,46 @@ msgstr "Téléphone" #: web/templates/public/booking.gohtml:83 msgctxt "title" msgid "Accommodation" -msgstr "" +msgstr "Hébergement" #: web/templates/public/booking.gohtml:98 msgctxt "input" msgid "Area preferences (optional)" -msgstr "" +msgstr "Préférences de zone (facultatif)" #: web/templates/public/booking.gohtml:120 msgctxt "title" msgid "Booking Period" -msgstr "" +msgstr "Période de réservation" #: web/templates/public/booking.gohtml:123 msgctxt "input" msgid "Arrival date" -msgstr "" +msgstr "Date d’arrivée" #: web/templates/public/booking.gohtml:132 msgctxt "input" msgid "Departure date" -msgstr "" +msgstr "Date de depart" #: web/templates/public/booking.gohtml:143 msgctxt "input" msgid "ACSI card? (optional)" -msgstr "" +msgstr "Carte ACSI ? (Facultatif)" #: web/templates/public/booking.gohtml:150 msgctxt "input" msgid "I have read and I accept the reservation conditions" -msgstr "" +msgstr "J’ai lu et j’accepte les conditions de réservation" #: web/templates/public/layout.gohtml:11 web/templates/public/layout.gohtml:25 #: web/templates/public/layout.gohtml:96 msgid "Campsite Montagut" -msgstr "" +msgstr "Camping Montagut" #: web/templates/public/layout.gohtml:23 web/templates/admin/layout.gohtml:18 msgid "Skip to main content" -msgstr "" +msgstr "Passer au contenu principal" #: web/templates/public/layout.gohtml:35 web/templates/public/layout.gohtml:80 #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:6 @@ -392,30 +409,32 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/layout.gohtml:43 web/templates/admin/layout.gohtml:74 msgctxt "title" msgid "Campsites" -msgstr "" +msgstr "Camping" #: web/templates/public/layout.gohtml:67 msgctxt "title" msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Sections" #: web/templates/public/layout.gohtml:93 msgid "" -"RTC #%s" +"RTC #%s" msgstr "" +"# RTC %s" #: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Carousel Slide" -msgstr "" +msgstr "Modifier la diapositive du carrousel" #: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Carousel Slide" -msgstr "" +msgstr "Nouveau toboggan carrousel" #: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:37 #: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:20 @@ -423,7 +442,7 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:20 msgctxt "input" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Légende" #: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:47 #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:62 @@ -436,7 +455,7 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/media/form.gohtml:35 msgctxt "action" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour" #: web/templates/admin/carousel/form.gohtml:49 #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:64 @@ -448,13 +467,13 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/services/form.gohtml:71 msgctxt "action" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:7 #: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:14 msgctxt "title" msgid "Translate Carousel Slide to %s" -msgstr "" +msgstr "Traduire la diapositive Carousel en %s" #: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:21 #: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:21 @@ -469,7 +488,7 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:21 #: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:33 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Source :" #: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:23 #: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:23 @@ -485,7 +504,7 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:36 msgctxt "input" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Traduction :" #: web/templates/admin/carousel/l10n.gohtml:32 #: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:32 @@ -496,25 +515,25 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:45 msgctxt "action" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traduire" #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Campsite Type Feature" -msgstr "" +msgstr "Modifier l’entité de type de camping" #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Campsite Type Feature" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle fonctionnalité de type de camping" #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:34 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:34 msgctxt "input" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:52 #: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:20 @@ -529,18 +548,18 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/profile.gohtml:26 msgctxt "input" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:6 #: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:12 msgctxt "title" msgid "Campsite Type Features" -msgstr "" +msgstr "Caractéristiques du type d’emplacement de camping" #: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:11 msgctxt "action" msgid "Add Feature" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une fonctionnalité" #: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:17 #: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:17 @@ -548,7 +567,7 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/season/index.gohtml:18 msgctxt "header" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:18 #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:19 @@ -560,56 +579,56 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/home/index.gohtml:19 msgctxt "header" msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traductions" #: web/templates/admin/campsite/feature/index.gohtml:39 msgid "No campsite type features added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucune fonctionnalité de type camping n’a encore été ajoutée." #: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:7 #: web/templates/admin/campsite/feature/l10n.gohtml:14 msgctxt "title" msgid "Translate Campsite Type Feature to %s" -msgstr "" +msgstr "Traduire Caractéristique de type de camping en %s" #: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Campsite Type Carousel Slide" -msgstr "" +msgstr "Modifier la diapositive du carrousel de type camping" #: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/carousel/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Campsite Type Carousel Slide" -msgstr "" +msgstr "Nouveau toboggan de carrousel de type camping" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:6 #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:11 msgctxt "title" msgid "Campsite Type Carousel" -msgstr "" +msgstr "Type de camping Carrousel" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:12 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:12 #: web/templates/admin/home/index.gohtml:12 msgctxt "action" msgid "Add slide" -msgstr "" +msgstr "Ajouter la diapositive" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:17 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:17 #: web/templates/admin/home/index.gohtml:17 msgctxt "header" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:18 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:18 #: web/templates/admin/home/index.gohtml:18 msgctxt "header" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Légende" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:20 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:20 @@ -617,13 +636,13 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/home/index.gohtml:20 msgctxt "header" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:24 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:24 #: web/templates/admin/home/index.gohtml:24 msgid "Are you sure you wish to delete this slide?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette diapositive ?" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:42 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:42 @@ -631,182 +650,182 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/home/index.gohtml:42 msgctxt "action" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: web/templates/admin/campsite/carousel/index.gohtml:50 #: web/templates/admin/services/index.gohtml:50 #: web/templates/admin/home/index.gohtml:50 msgid "No slides added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucune diapositive n’a encore été ajoutée." #: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:7 #: web/templates/admin/campsite/carousel/l10n.gohtml:14 msgctxt "title" msgid "Translate Campsite Type Carousel Slide to %s" -msgstr "" +msgstr "Convertir Glissière de carrousel de type camping en %s" #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Campsite" -msgstr "" +msgstr "Modifier le camping" #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Campsite" -msgstr "" +msgstr "Nouveau camping" #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:37 #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:20 msgctxt "campsite" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:46 msgctxt "input" msgid "Campsite Type" -msgstr "" +msgstr "Type d’emplacement de camping" #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:51 msgid "Select campsite type" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le type d’emplacement" #: web/templates/admin/campsite/form.gohtml:60 msgctxt "input" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Campsite Type Option" -msgstr "" +msgstr "Modifier l’option Type d’emplacement de camping" #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Campsite Type Option" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle option de type d’emplacement de camping" #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:42 msgctxt "input" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:50 msgctxt "input" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: web/templates/admin/campsite/option/form.gohtml:64 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:79 msgctxt "input" msgid "Price per night" -msgstr "" +msgstr "Prix par nuit" #: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:6 #: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:12 msgctxt "title" msgid "Campsite Type Options" -msgstr "" +msgstr "Options de type d’emplacement de camping" #: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:11 msgctxt "action" msgid "Add Option" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une option" #: web/templates/admin/campsite/option/index.gohtml:39 msgid "No campsite type options added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucune option de type de camping n’a encore été ajoutée." #: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:7 #: web/templates/admin/campsite/option/l10n.gohtml:14 msgctxt "title" msgid "Translate Campsite Type Option to %s" -msgstr "" +msgstr "Traduire l’option Type de camping en %s" #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:11 msgctxt "action" msgid "Add Campsite" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un camping" #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:18 msgctxt "header" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:19 msgctxt "header" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:28 #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:47 #: web/templates/admin/season/index.gohtml:39 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:28 #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:47 #: web/templates/admin/season/index.gohtml:39 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: web/templates/admin/campsite/index.gohtml:34 msgid "No campsites added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucun camping n’a encore été ajouté." #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Campsite Type" -msgstr "" +msgstr "Modifier le type d’emplacement" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Campsite Type" -msgstr "" +msgstr "Nouveau type d’emplacement de camping" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:37 #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:22 msgctxt "campsite type" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:57 msgctxt "input" msgid "Maximum number of campers" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de campeurs" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:67 msgctxt "input" msgid "Dogs allowed" -msgstr "" +msgstr "Chiens acceptés" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:87 msgctxt "input" msgid "Minimum number of nights" -msgstr "" +msgstr "Nombre minimum de nuits" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:99 #: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:32 msgctxt "input" msgid "Spiel" -msgstr "" +msgstr "Boniment" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:106 #: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:45 msgctxt "input" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:113 #: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:58 msgctxt "input" msgid "Facilities" -msgstr "" +msgstr "Installations" #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:120 #: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:71 @@ -814,842 +833,843 @@ msgstr "" #: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:32 msgctxt "input" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:6 #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:12 #: web/templates/admin/layout.gohtml:40 msgctxt "title" msgid "Campsite Types" -msgstr "" +msgstr "Types d’emplacements de camping" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:11 msgctxt "action" msgid "Add Type" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un type" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:19 msgctxt "header" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Caractéristiques" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:20 msgctxt "header" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:21 msgctxt "header" msgid "Carousel" -msgstr "" +msgstr "Carrousel" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:39 msgctxt "action" msgid "Edit Features" -msgstr "" +msgstr "Edit Caractéristiques" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:42 msgctxt "action" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "Modifier les options" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:45 msgctxt "action" msgid "Edit Carousel" -msgstr "" +msgstr "Modifier le carrousel" #: web/templates/admin/campsite/type/index.gohtml:53 msgid "No campsite types added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucun type d’emplacement n’a encore été ajouté." #: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:7 #: web/templates/admin/campsite/type/l10n.gohtml:14 msgctxt "title" msgid "Translate Campsite Type to %s" -msgstr "" +msgstr "Traduire Type de camping en %s" #: web/templates/admin/season/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Season" -msgstr "" +msgstr "Éditer la saison" #: web/templates/admin/season/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Season" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle saison" #: web/templates/admin/season/form.gohtml:37 #: web/templates/admin/season/index.gohtml:20 msgctxt "season" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #: web/templates/admin/season/form.gohtml:54 msgctxt "input" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #: web/templates/admin/season/index.gohtml:6 #: web/templates/admin/season/index.gohtml:12 #: web/templates/admin/layout.gohtml:46 msgctxt "title" msgid "Seasons" -msgstr "" +msgstr "Saisons" #: web/templates/admin/season/index.gohtml:11 msgctxt "action" msgid "Add Season" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une saison" #: web/templates/admin/season/index.gohtml:17 msgctxt "header" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #: web/templates/admin/season/index.gohtml:45 msgid "No seasons added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucune saison n’a encore été ajoutée." #: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:7 #: web/templates/admin/season/l10n.gohtml:14 msgctxt "title" msgid "Translate Season to %s" -msgstr "" +msgstr "Traduire Season en %s" #: web/templates/admin/season/calendar.gohtml:49 #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:61 msgctxt "action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: web/templates/admin/payment.gohtml:6 web/templates/admin/payment.gohtml:12 #: web/templates/admin/layout.gohtml:37 msgctxt "title" msgid "Payment Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de paiement" #: web/templates/admin/payment.gohtml:17 msgctxt "input" msgid "Merchant Code" -msgstr "" +msgstr "Code Marchant" #: web/templates/admin/payment.gohtml:26 msgctxt "input" msgid "Terminal Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de terminal" #: web/templates/admin/payment.gohtml:36 msgctxt "input" msgid "Merchant Key (only if must change it)" -msgstr "" +msgstr "Clé marchande (uniquement si vous devez la changer)" #: web/templates/admin/payment.gohtml:38 msgctxt "input" msgid "Merchant Key" -msgstr "" +msgstr "Clé Marchant" #: web/templates/admin/payment.gohtml:48 msgctxt "title" msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Environnement" #: web/templates/admin/payment.gohtml:55 msgctxt "title" msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration" #: web/templates/admin/payment.gohtml:62 web/templates/admin/profile.gohtml:75 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:152 msgctxt "action" msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer les changements" -#: web/templates/admin/dashboard.gohtml:6 -#: web/templates/admin/dashboard.gohtml:10 web/templates/admin/layout.gohtml:71 +#: web/templates/admin/dashboard.gohtml:6 web/templates/admin/dashboard.gohtml:10 +#: web/templates/admin/layout.gohtml:71 msgctxt "title" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tableau de bord" #: web/templates/admin/login.gohtml:6 web/templates/admin/login.gohtml:13 msgctxt "title" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Connexion" #: web/templates/admin/login.gohtml:31 web/templates/admin/profile.gohtml:46 msgctxt "input" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: web/templates/admin/login.gohtml:40 msgctxt "action" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Connexion" #: web/templates/admin/services/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:25 msgctxt "title" msgid "Edit Service" -msgstr "" +msgstr "Modifier le service" #: web/templates/admin/services/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:27 msgctxt "title" msgid "New Service" -msgstr "" +msgstr "Nouveau service" #: web/templates/admin/services/index.gohtml:6 #: web/templates/admin/layout.gohtml:55 msgctxt "title" msgid "Services Page" -msgstr "" +msgstr "La page des services" #: web/templates/admin/services/index.gohtml:11 #: web/templates/admin/home/index.gohtml:11 msgctxt "title" msgid "Carousel" -msgstr "" +msgstr "Carrousel" #: web/templates/admin/services/index.gohtml:54 msgctxt "action" msgid "Add service" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un service" #: web/templates/admin/services/index.gohtml:59 msgctxt "header" msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Service" #: web/templates/admin/services/index.gohtml:65 msgid "Are you sure you wish to delete this service?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce service ?" #: web/templates/admin/services/index.gohtml:88 msgid "No services added yet." -msgstr "" +msgstr "Aucun service n’a encore été ajouté." #: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:7 #: web/templates/admin/services/l10n.gohtml:14 msgctxt "title" msgid "Translate Service to %s" -msgstr "" +msgstr "Traduire le service en %s" #: web/templates/admin/profile.gohtml:6 web/templates/admin/profile.gohtml:12 #: web/templates/admin/layout.gohtml:30 msgctxt "title" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: web/templates/admin/profile.gohtml:17 msgctxt "inut" msgid "Profile Image" -msgstr "" +msgstr "Image de profil" #: web/templates/admin/profile.gohtml:43 msgctxt "legend" msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Changer le mot de passe" #: web/templates/admin/profile.gohtml:55 msgctxt "input" msgid "Password Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation du mot de passe" #: web/templates/admin/profile.gohtml:65 msgctxt "input" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Langue" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:6 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:12 msgctxt "title" msgid "Tax Details" -msgstr "" +msgstr "Détails de la taxe" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:17 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:58 msgctxt "input" msgid "Business Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'entreprise" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:26 msgctxt "input" msgid "VAT Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de TVA" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:34 msgctxt "input" msgid "Trade Name" -msgstr "" +msgstr "Nom commercial" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:66 msgctxt "input" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:74 msgctxt "input" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ville" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:82 msgctxt "input" msgid "Province" -msgstr "" +msgstr "Province" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:90 msgctxt "input" msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Code Postal" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:108 msgctxt "input" msgid "RTC number" -msgstr "" +msgstr "Numéro RTC" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:116 msgctxt "input" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Devise" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:126 msgctxt "input" msgid "Default Language" -msgstr "" +msgstr "Langue par défaut" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:136 msgctxt "input" msgid "Invoice Number Format" -msgstr "" +msgstr "Format de numéro de facture" #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:144 msgctxt "input" msgid "Legal Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "Avertissement juridique" #: web/templates/admin/layout.gohtml:26 msgctxt "title" msgid "User Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu utilisateur" #: web/templates/admin/layout.gohtml:34 msgctxt "title" msgid "Company Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de l'entreprise" -#: web/templates/admin/layout.gohtml:49 -#: web/templates/admin/media/index.gohtml:6 +#: web/templates/admin/layout.gohtml:49 web/templates/admin/media/index.gohtml:6 #: web/templates/admin/media/index.gohtml:11 msgctxt "title" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Média" #: web/templates/admin/layout.gohtml:52 web/templates/admin/home/index.gohtml:6 msgctxt "title" msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil" #: web/templates/admin/layout.gohtml:60 msgctxt "action" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion" #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:8 msgctxt "title" msgid "Media Picker" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de médias" #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:19 msgctxt "title" msgid "Upload New Media" -msgstr "" +msgstr "Téléverser de nouveaux médias" #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:22 #: web/templates/admin/media/upload.gohtml:17 msgctxt "input" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichier" #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:26 #: web/templates/admin/media/form.gohtml:22 #: web/templates/admin/media/upload.gohtml:21 msgid "Maximum upload file size: %s" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale de téléversement : %s" #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:31 #: web/templates/admin/media/upload.gohtml:26 msgctxt "action" msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Télécharger" #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:47 msgctxt "title" msgid "Choose Existing Media" -msgstr "" +msgstr "Choisir un média existant" #: web/templates/admin/media/picker.gohtml:58 #: web/templates/admin/media/index.gohtml:20 msgid "No media uploaded yet." -msgstr "" +msgstr "Aucun média n’a encore été téléchargé." #: web/templates/admin/media/form.gohtml:6 #: web/templates/admin/media/form.gohtml:12 msgctxt "title" msgid "Edit Media" -msgstr "" +msgstr "Modifier un média" #: web/templates/admin/media/form.gohtml:18 msgctxt "input" msgid "Updated file" -msgstr "" +msgstr "Fichier mis à jour" #: web/templates/admin/media/form.gohtml:27 msgctxt "input" msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier" #: web/templates/admin/media/index.gohtml:12 msgctxt "action" msgid "Upload media" -msgstr "" +msgstr "Télécharger les médias" #: web/templates/admin/media/upload.gohtml:6 #: web/templates/admin/media/upload.gohtml:12 msgctxt "title" msgid "Upload Media" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un fichier" #: pkg/carousel/admin.go:233 pkg/campsite/types/carousel.go:232 msgctxt "input" msgid "Slide image" -msgstr "" +msgstr "Image du diaporama" #: pkg/carousel/admin.go:234 pkg/campsite/types/carousel.go:233 msgctxt "action" msgid "Set slide image" -msgstr "" +msgstr "Définir l’image de la diapositive" #: pkg/carousel/admin.go:286 pkg/campsite/types/carousel.go:287 msgid "Slide image can not be empty." -msgstr "" +msgstr "L’image de la diapositive ne peut pas être vide." #: pkg/carousel/admin.go:287 pkg/campsite/types/carousel.go:288 msgid "Slide image must be an image media type." -msgstr "" +msgstr "L’image de la diapositive doit être de type média d’image." #: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:210 #: pkg/booking/public.go:265 msgid "Email can not be empty." -msgstr "" +msgstr "L’e-mail ne peut pas être vide." #: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:211 #: pkg/booking/public.go:266 msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com." msgstr "" +"Cette adresse e-mail n’est pas valide. Il devrait en être name@domain.com." #: pkg/app/login.go:59 msgid "Password can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide." #: pkg/app/login.go:86 msgid "Invalid user or password." -msgstr "" +msgstr "Utilisateur ou mot de passe non valide." #: pkg/app/user.go:197 msgctxt "language option" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatique" #: pkg/app/user.go:249 pkg/campsite/types/l10n.go:87 #: pkg/campsite/types/l10n.go:144 pkg/campsite/types/l10n.go:268 #: pkg/campsite/types/option.go:340 pkg/campsite/types/feature.go:243 -#: pkg/campsite/types/admin.go:415 pkg/season/l10n.go:69 -#: pkg/season/admin.go:394 pkg/services/l10n.go:73 pkg/services/admin.go:266 +#: pkg/campsite/types/admin.go:415 pkg/season/l10n.go:69 pkg/season/admin.go:394 +#: pkg/services/l10n.go:73 pkg/services/admin.go:266 msgid "Name can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le nom ne peut pas être laissé vide." #: pkg/app/user.go:250 msgid "Confirmation does not match password." -msgstr "" +msgstr "La confirmation ne correspond pas au mot de passe." #: pkg/app/user.go:251 pkg/company/admin.go:226 msgid "Selected language is not valid." -msgstr "" +msgstr "La langue sélectionnée n’est pas valide." #: pkg/app/user.go:253 msgid "File must be a valid PNG or JPEG image." -msgstr "" +msgstr "Le fichier doit être une image PNG ou JPEG valide." #: pkg/app/admin.go:56 msgid "Access forbidden" -msgstr "" +msgstr "Accès interdit" #: pkg/campsite/types/option.go:341 pkg/campsite/types/feature.go:244 #: pkg/campsite/types/admin.go:416 msgid "Name must have at least one letter." -msgstr "" +msgstr "Le nom doit comporter au moins une lettre." #: pkg/campsite/types/option.go:344 msgid "Minimum can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le minimum ne peut pas être vide." #: pkg/campsite/types/option.go:345 msgid "Minimum must be an integer number." -msgstr "" +msgstr "Le minimum doit être un nombre entier." #: pkg/campsite/types/option.go:347 msgid "Minimum must be zero or greater." -msgstr "" +msgstr "Le minimum doit être égal ou supérieur à zéro." #: pkg/campsite/types/option.go:350 msgid "Maximum can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le maximum ne peut pas être vide." #: pkg/campsite/types/option.go:351 msgid "Maximum must be an integer number." -msgstr "" +msgstr "Le maximum doit être un nombre entier." #: pkg/campsite/types/option.go:353 msgid "Maximum must be equal or greater than minimum." -msgstr "" +msgstr "Le maximum doit être égal ou supérieur au minimum." #: pkg/campsite/types/option.go:357 pkg/campsite/types/admin.go:429 msgid "Price per night can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le prix par nuit ne peut pas être vide." #: pkg/campsite/types/option.go:358 pkg/campsite/types/admin.go:430 msgid "Price per night must be a decimal number." -msgstr "" +msgstr "Le prix par nuit doit être un nombre décimal." #: pkg/campsite/types/option.go:359 pkg/campsite/types/admin.go:431 msgid "Price per night must be zero or greater." -msgstr "" +msgstr "Le prix par nuit doit être égal ou supérieur." #: pkg/campsite/types/feature.go:242 pkg/services/admin.go:265 msgid "Selected icon is not valid." -msgstr "" +msgstr "L’icône sélectionnée n’est pas valide." #: pkg/campsite/types/admin.go:291 msgctxt "input" msgid "Cover image" -msgstr "" +msgstr "Image de couverture" #: pkg/campsite/types/admin.go:292 msgctxt "action" msgid "Set campsite type cover" -msgstr "" +msgstr "Définir une couverture type camping" #: pkg/campsite/types/admin.go:418 msgid "Cover image can not be empty." -msgstr "" +msgstr "L’image de couverture ne peut pas être vide." #: pkg/campsite/types/admin.go:419 msgid "Cover image must be an image media type." -msgstr "" +msgstr "L’image de couverture doit être de type média d’image." #: pkg/campsite/types/admin.go:423 msgid "Maximum number of campers can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum de campeurs ne peut pas être vide." #: pkg/campsite/types/admin.go:424 msgid "Maximum number of campers must be an integer number." -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum de campeurs doit être un nombre entier." #: pkg/campsite/types/admin.go:425 msgid "Maximum number of campers must be one or greater." -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum de campeurs doit être égal ou supérieur à un campeur." #: pkg/campsite/types/admin.go:434 msgid "Minimum number of nights can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le nombre minimum de nuits ne peut pas être vide." #: pkg/campsite/types/admin.go:435 msgid "Minimum number of nights must be an integer." -msgstr "" +msgstr "Le nombre minimum de nuits doit être un entier." #: pkg/campsite/types/admin.go:436 msgid "Minimum number of nights must be one or greater." -msgstr "" +msgstr "Le nombre minimum de nuits doit être supérieur ou égal à une nuit." #: pkg/campsite/types/public.go:157 msgctxt "season" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Fermé" #: pkg/campsite/admin.go:226 pkg/booking/public.go:274 msgid "Selected campsite type is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le type d’emplacement sélectionné n’est pas valide." #: pkg/campsite/admin.go:227 msgid "Label can not be empty." -msgstr "" +msgstr "L'étiquette ne peut pas être vide." #: pkg/season/admin.go:212 msgctxt "month" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #: pkg/season/admin.go:213 msgctxt "month" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #: pkg/season/admin.go:214 msgctxt "month" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #: pkg/season/admin.go:215 msgctxt "month" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Avril" #: pkg/season/admin.go:216 msgctxt "month" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: pkg/season/admin.go:217 msgctxt "month" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juin" #: pkg/season/admin.go:218 msgctxt "month" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juillet" #: pkg/season/admin.go:219 msgctxt "month" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Août" #: pkg/season/admin.go:220 msgctxt "month" msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septembre" #: pkg/season/admin.go:221 msgctxt "month" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octobre" #: pkg/season/admin.go:222 msgctxt "month" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #: pkg/season/admin.go:223 msgctxt "month" msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Décembre" #: pkg/season/admin.go:395 msgid "Color can not be empty." -msgstr "" +msgstr "La couleur ne peut pas être vide." #: pkg/season/admin.go:396 msgid "This color is not valid. It must be like #123abc." -msgstr "" +msgstr "Cette couleur n’est pas valide. Il doit être comme #123abc." #: pkg/season/admin.go:472 msgctxt "action" msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Unset" #: pkg/season/admin.go:503 msgid "Start date can not be empty." -msgstr "" +msgstr "La date de début ne peut pas être vide." #: pkg/season/admin.go:504 msgid "Start date must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "La date de début doit être une date valide." #: pkg/season/admin.go:506 msgid "End date can not be empty." -msgstr "" +msgstr "La date de fin ne peut pas être vide." #: pkg/season/admin.go:507 msgid "End date must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "La date de fin doit être une date valide." #: pkg/company/admin.go:193 pkg/booking/public.go:252 msgid "Selected country is not valid." -msgstr "" +msgstr "Le pays sélectionné n’est pas valide." #: pkg/company/admin.go:197 msgid "Business name can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le nom de l’entreprise ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:198 msgid "Business name must have at least two letters." -msgstr "" +msgstr "Le nom de l’entreprise doit comporter au moins deux lettres." #: pkg/company/admin.go:200 msgid "VAT number can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le numéro de TVA ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:201 msgid "This VAT number is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ce numéro de TVA n’est pas valide." #: pkg/company/admin.go:205 pkg/booking/public.go:268 msgid "Phone can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le téléphone ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:206 pkg/booking/public.go:269 msgid "This phone number is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ce numéro de téléphone n’est pas valide." #: pkg/company/admin.go:214 msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/." msgstr "" +"Cette adresse web n’est pas valide. Il devrait en être https://domain.com/." #: pkg/company/admin.go:216 msgid "Address can not be empty." -msgstr "" +msgstr "L’adresse ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:217 msgid "City can not be empty." -msgstr "" +msgstr "La ville ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:218 msgid "Province can not be empty." -msgstr "" +msgstr "La province ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:219 msgid "Postal code can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le code postal ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:220 pkg/booking/public.go:261 msgid "This postal code is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ce code postal n’est pas valide." #: pkg/company/admin.go:224 msgid "RTC number can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le numéro RTC ne peut pas être vide." #: pkg/company/admin.go:225 msgid "Selected currency is not valid." -msgstr "" +msgstr "La devise sélectionnée n’est pas valide." #: pkg/company/admin.go:227 msgid "Invoice number format can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le format du numéro de facture ne peut pas être vide." #: pkg/auth/user.go:40 msgid "Cross-site request forgery detected." -msgstr "" +msgstr "Détection d’une falsification de requête intersites." #: pkg/media/admin.go:265 msgid "Uploaded file can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le fichier téléchargé ne peut pas être vide." #: pkg/media/admin.go:324 msgid "Filename can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le nom de fichier ne peut pas être vide." #: pkg/booking/admin.go:74 msgctxt "redsys environment" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: pkg/booking/admin.go:78 msgctxt "redsys environment" msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Live" #: pkg/booking/admin.go:87 msgctxt "redsys integration" msgid "InSite" -msgstr "" +msgstr "Insite" #: pkg/booking/admin.go:91 msgctxt "redsys integration" msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "Redirection" #: pkg/booking/admin.go:135 msgid "Merchant code can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le code marchand ne peut pas être vide." #: pkg/booking/admin.go:136 msgid "Merchant code must be exactly nine digits long." -msgstr "" +msgstr "Le code marchand doit comporter exactement neuf chiffres." #: pkg/booking/admin.go:137 msgid "Merchant code must be a number." -msgstr "" +msgstr "Le code du commerçant doit être un chiffre." #: pkg/booking/admin.go:141 msgid "Terminal number can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le numéro de terminal ne peut pas être vide." #: pkg/booking/admin.go:142 msgid "Terminal number must be a number between 1 and 999." -msgstr "" +msgstr "Le numéro de terminal doit être compris entre 1 et 999." #: pkg/booking/admin.go:150 msgid "Selected environment is not valid." -msgstr "" +msgstr "L’environnement sélectionné n’est pas valide." #: pkg/booking/admin.go:151 msgid "Selected integration is not valid." -msgstr "" +msgstr "L’intégration sélectionnée n’est pas valide." #: pkg/booking/admin.go:154 msgid "The merchant key is not valid." -msgstr "" +msgstr "La clé marchand n’est pas valide." #: pkg/booking/public.go:256 msgid "Full name can not be empty." -msgstr "" +msgstr "Le nom complet ne peut pas être vide." #: pkg/booking/public.go:257 msgid "Full name must have at least one letter." -msgstr "" +msgstr "Le nom complet doit comporter au moins une lettre." #: pkg/booking/public.go:275 msgid "Arrival date can not be empty" -msgstr "" +msgstr "La date d’arrivée ne peut pas être vide" #: pkg/booking/public.go:276 msgid "Arrival date must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "La date d’arrivée doit être une date valide." #: pkg/booking/public.go:280 msgid "Departure date can not be empty" -msgstr "" +msgstr "La date de départ ne peut pas être vide" #: pkg/booking/public.go:281 msgid "Departure date must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "La date de départ doit être une date valide." #: pkg/booking/public.go:282 msgid "The departure date must be after the arrival date." -msgstr "" +msgstr "La date de départ doit être postérieure à la date d’arrivée." #: pkg/booking/public.go:285 msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions." -msgstr "" +msgstr "Il est obligatoire d’accepter les conditions de réservation." #: pkg/booking/public.go:288 #, c-format msgid "%s can not be empty" -msgstr "" +msgstr "%s ne peut pas être vide" #: pkg/booking/public.go:289 #, c-format msgid "%s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "%s doit être un entier." #: pkg/booking/public.go:290 #, c-format msgid "%s must be %d or greater." -msgstr "" +msgstr "%s doit être %d ou plus." #: pkg/booking/public.go:291 #, c-format msgid "%s must be at most %d." -msgstr "" +msgstr "%s doit être tout au plus %d."