Fix validation of product ID for invoice products that have none
For some reason, i assumed that if the invoice product has and ID, that is it comes from the database, it must also have a product ID, which is incorrect, because we allow invoice lines with products not added to the product relation. I am using zero to mean “no product ID”, so now that validation has to include the zero as well.
This commit is contained in:
parent
bbabf5c733
commit
5cae0efe8f
|
@ -862,7 +862,10 @@ func (form *invoiceProductForm) Parse(r *http.Request) error {
|
||||||
func (form *invoiceProductForm) Validate() bool {
|
func (form *invoiceProductForm) Validate() bool {
|
||||||
validator := newFormValidator()
|
validator := newFormValidator()
|
||||||
if form.InvoiceProductId.Val != "" {
|
if form.InvoiceProductId.Val != "" {
|
||||||
validator.CheckValidInteger(form.ProductId, 1, math.MaxInt32, gettext("Product ID must be a number greater than zero.", form.locale))
|
validator.CheckValidInteger(form.InvoiceProductId, 1, math.MaxInt32, gettext("Invoice product ID must be a number greater than zero.", form.locale))
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if form.ProductId.Val != "" {
|
||||||
|
validator.CheckValidInteger(form.ProductId, 0, math.MaxInt32, gettext("Product ID must be a positive number or zero.", form.locale))
|
||||||
}
|
}
|
||||||
validator.CheckRequiredInput(form.Name, gettext("Name can not be empty.", form.locale))
|
validator.CheckRequiredInput(form.Name, gettext("Name can not be empty.", form.locale))
|
||||||
if validator.CheckRequiredInput(form.Price, gettext("Price can not be empty.", form.locale)) {
|
if validator.CheckRequiredInput(form.Price, gettext("Price can not be empty.", form.locale)) {
|
||||||
|
|
46
po/ca.po
46
po/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 13:55+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 11:12+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202
|
#: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202
|
||||||
#: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:597
|
#: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:597
|
||||||
#: pkg/invoices.go:1044 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325
|
#: pkg/invoices.go:1047 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetes"
|
msgstr "Etiquetes"
|
||||||
|
@ -613,25 +613,25 @@ msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Taxes"
|
msgid "Taxes"
|
||||||
msgstr "Imposts"
|
msgstr "Imposts"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:867
|
#: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:870
|
||||||
msgid "Name can not be empty."
|
msgid "Name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:868
|
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:871
|
||||||
msgid "Price can not be empty."
|
msgid "Price can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el preu en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el preu en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:869
|
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:872
|
||||||
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "El preu ha de ser un número major a zero."
|
msgstr "El preu ha de ser un número major a zero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232
|
#: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232
|
||||||
#: pkg/invoices.go:877
|
#: pkg/invoices.go:880
|
||||||
msgid "Selected tax is not valid."
|
msgid "Selected tax is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un impost que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un impost que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233
|
#: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233
|
||||||
#: pkg/invoices.go:878
|
#: pkg/invoices.go:881
|
||||||
msgid "You can only select a tax of each class."
|
msgid "You can only select a tax of each class."
|
||||||
msgstr "Només podeu seleccionar un impost de cada classe."
|
msgstr "Només podeu seleccionar un impost de cada classe."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -739,37 +739,37 @@ msgstr "La confirmació no és igual a la contrasenya."
|
||||||
msgid "Selected language is not valid."
|
msgid "Selected language is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:131
|
#: pkg/dashboard.go:138
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr "Període"
|
msgstr "Període"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:134
|
#: pkg/dashboard.go:141
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "Month"
|
||||||
msgstr "Mes"
|
msgstr "Mes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:138
|
#: pkg/dashboard.go:145
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Mes anterior"
|
msgstr "Mes anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:142
|
#: pkg/dashboard.go:149
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Quarter"
|
msgid "Quarter"
|
||||||
msgstr "Trimestre"
|
msgstr "Trimestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:146
|
#: pkg/dashboard.go:153
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Previous quarter"
|
msgid "Previous quarter"
|
||||||
msgstr "Trimestre anterior"
|
msgstr "Trimestre anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:150
|
#: pkg/dashboard.go:157
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr "Any"
|
msgstr "Any"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:154
|
#: pkg/dashboard.go:161
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Previous year"
|
msgid "Previous year"
|
||||||
msgstr "Any anterior"
|
msgstr "Any anterior"
|
||||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Escolliu un client a facturar."
|
||||||
msgid "invoices.zip"
|
msgid "invoices.zip"
|
||||||
msgstr "factures.zip"
|
msgstr "factures.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1028
|
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1031
|
||||||
msgid "Invalid action"
|
msgid "Invalid action"
|
||||||
msgstr "Acció invàlida."
|
msgstr "Acció invàlida."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -906,22 +906,26 @@ msgid "Discount (%)"
|
||||||
msgstr "Descompte (%)"
|
msgstr "Descompte (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:865
|
#: pkg/invoices.go:865
|
||||||
msgid "Product ID must be a number greater than zero."
|
msgid "Invoice product ID must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "L’ID del producte ha de ser un número major a zero."
|
msgstr "L’ID del producte de factura ha de ser un número major a zero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:871
|
#: pkg/invoices.go:868
|
||||||
|
msgid "Product ID must be a positive number or zero."
|
||||||
|
msgstr "L’ID del producte ha de ser un número positiu o zero."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:874
|
||||||
msgid "Quantity can not be empty."
|
msgid "Quantity can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar la quantitat en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar la quantitat en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:872
|
#: pkg/invoices.go:875
|
||||||
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
|
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "La quantitat ha de ser un número major a zero."
|
msgstr "La quantitat ha de ser un número major a zero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:874
|
#: pkg/invoices.go:877
|
||||||
msgid "Discount can not be empty."
|
msgid "Discount can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el descompte en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el descompte en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:875
|
#: pkg/invoices.go:878
|
||||||
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
||||||
msgstr "El descompte ha de ser un percentatge entre 0 i 100."
|
msgstr "El descompte ha de ser un percentatge entre 0 i 100."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
46
po/es.po
46
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 13:55+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 11:12+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202
|
#: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202
|
||||||
#: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:597
|
#: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:597
|
||||||
#: pkg/invoices.go:1044 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325
|
#: pkg/invoices.go:1047 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetes"
|
msgstr "Etiquetes"
|
||||||
|
@ -613,25 +613,25 @@ msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Taxes"
|
msgid "Taxes"
|
||||||
msgstr "Impuestos"
|
msgstr "Impuestos"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:867
|
#: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:870
|
||||||
msgid "Name can not be empty."
|
msgid "Name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:868
|
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:871
|
||||||
msgid "Price can not be empty."
|
msgid "Price can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:869
|
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:872
|
||||||
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
|
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232
|
#: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232
|
||||||
#: pkg/invoices.go:877
|
#: pkg/invoices.go:880
|
||||||
msgid "Selected tax is not valid."
|
msgid "Selected tax is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233
|
#: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233
|
||||||
#: pkg/invoices.go:878
|
#: pkg/invoices.go:881
|
||||||
msgid "You can only select a tax of each class."
|
msgid "You can only select a tax of each class."
|
||||||
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
|
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -739,37 +739,37 @@ msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
|
||||||
msgid "Selected language is not valid."
|
msgid "Selected language is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:131
|
#: pkg/dashboard.go:138
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr "Periodo"
|
msgstr "Periodo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:134
|
#: pkg/dashboard.go:141
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "Month"
|
||||||
msgstr "Mes"
|
msgstr "Mes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:138
|
#: pkg/dashboard.go:145
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Mes anterior"
|
msgstr "Mes anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:142
|
#: pkg/dashboard.go:149
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Quarter"
|
msgid "Quarter"
|
||||||
msgstr "Trimestre"
|
msgstr "Trimestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:146
|
#: pkg/dashboard.go:153
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Previous quarter"
|
msgid "Previous quarter"
|
||||||
msgstr "Trimestre anterior"
|
msgstr "Trimestre anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:150
|
#: pkg/dashboard.go:157
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr "Año"
|
msgstr "Año"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/dashboard.go:154
|
#: pkg/dashboard.go:161
|
||||||
msgctxt "period option"
|
msgctxt "period option"
|
||||||
msgid "Previous year"
|
msgid "Previous year"
|
||||||
msgstr "Año anterior"
|
msgstr "Año anterior"
|
||||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Escoged un cliente a facturar."
|
||||||
msgid "invoices.zip"
|
msgid "invoices.zip"
|
||||||
msgstr "facturas.zip"
|
msgstr "facturas.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1028
|
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1031
|
||||||
msgid "Invalid action"
|
msgid "Invalid action"
|
||||||
msgstr "Acción inválida."
|
msgstr "Acción inválida."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -906,22 +906,26 @@ msgid "Discount (%)"
|
||||||
msgstr "Descuento (%)"
|
msgstr "Descuento (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:865
|
#: pkg/invoices.go:865
|
||||||
msgid "Product ID must be a number greater than zero."
|
msgid "Invoice product ID must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "El ID de producto tiene que ser un número mayor a cero."
|
msgstr "El ID de producto de factura tiene que ser un número mayor a cero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:871
|
#: pkg/invoices.go:868
|
||||||
|
msgid "Product ID must be a positive number or zero."
|
||||||
|
msgstr "El ID de producto tiene que ser un número positivo o cero."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:874
|
||||||
msgid "Quantity can not be empty."
|
msgid "Quantity can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar la cantidad en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar la cantidad en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:872
|
#: pkg/invoices.go:875
|
||||||
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
|
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "La cantidad tiene que ser un número mayor a cero."
|
msgstr "La cantidad tiene que ser un número mayor a cero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:874
|
#: pkg/invoices.go:877
|
||||||
msgid "Discount can not be empty."
|
msgid "Discount can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:875
|
#: pkg/invoices.go:878
|
||||||
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
||||||
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
|
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue