Rename Customer to Contact

That section is intended for both customers and suppliers, collectively
called “contacts”.
This commit is contained in:
jordi fita mas 2023-02-01 10:14:26 +01:00
parent b1c653e7de
commit 75fd12bf1c
4 changed files with 61 additions and 39 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 15:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Tauler"
#: web/template/app.gohtml:43
msgctxt "nav"
msgid "Customers"
msgstr "Clients"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:13
msgctxt "title"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Invalid user or password"
msgstr "Nom dusuari o contrasenya incorrectes"
#: web/template/login.gohtml:17 web/template/tax-details.gohtml:27
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:37
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:36
msgctxt "input"
msgid "Email"
msgstr "Correu-e"
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:43
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:42
msgctxt "input"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Desa canvis"
#: web/template/contacts-index.gohtml:2
msgctxt "title"
msgid "Customers"
msgstr "Clients"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: web/template/contacts-index.gohtml:6 web/template/contacts-new.gohtml:60
msgctxt "action"
@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: web/template/contacts-index.gohtml:29
msgid "No customers added yet."
msgstr "No hi ha cap client."
msgid "No contacts added yet."
msgstr "No hi ha cap contacte."
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:7
msgctxt "title"
@ -230,42 +230,53 @@ msgctxt "title"
msgid "New Contact"
msgstr "Nou contacte"
#: pkg/profile.go:26
#: pkg/profile.go:25
msgctxt "language option"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: pkg/profile.go:31
#: pkg/profile.go:30
msgctxt "input"
msgid "User name"
msgstr "Nom dusuari"
#: pkg/profile.go:48
#: pkg/profile.go:47
msgctxt "input"
msgid "Password Confirmation"
msgstr "Confirmació contrasenya"
#: pkg/profile.go:53
#: pkg/profile.go:52
msgctxt "input"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: pkg/profile.go:74
#: pkg/profile.go:73
msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
#: pkg/profile.go:76
#: pkg/profile.go:75
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
msgstr "Aquest valor no és un correu-e vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.cat."
#: pkg/profile.go:79
#: pkg/profile.go:78
msgid "Name can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
#: pkg/profile.go:82
#: pkg/profile.go:81
msgid "Confirmation does not match password."
msgstr "La confirmació no és igual a la contrasenya."
#: pkg/profile.go:85
#: pkg/profile.go:84
msgid "Selected language is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
#~ msgctxt "nav"
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Clients"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Clients"
#~ msgid "No customers added yet."
#~ msgstr "No hi ha cap client."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 15:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Panel"
#: web/template/app.gohtml:43
msgctxt "nav"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:13
msgctxt "title"
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Invalid user or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido"
#: web/template/login.gohtml:17 web/template/tax-details.gohtml:27
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:37
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:36
msgctxt "input"
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:43
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:42
msgctxt "input"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Guardar cambios"
#: web/template/contacts-index.gohtml:2
msgctxt "title"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: web/template/contacts-index.gohtml:6 web/template/contacts-new.gohtml:60
msgctxt "action"
@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: web/template/contacts-index.gohtml:29
msgid "No customers added yet."
msgstr "No hay clientes."
msgid "No contacts added yet."
msgstr "No hay contactos."
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:7
msgctxt "title"
@ -230,42 +230,53 @@ msgctxt "title"
msgid "New Contact"
msgstr "Nuevo contacto"
#: pkg/profile.go:26
#: pkg/profile.go:25
msgctxt "language option"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: pkg/profile.go:31
#: pkg/profile.go:30
msgctxt "input"
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: pkg/profile.go:48
#: pkg/profile.go:47
msgctxt "input"
msgid "Password Confirmation"
msgstr "Confirmación contrasenya"
#: pkg/profile.go:53
#: pkg/profile.go:52
msgctxt "input"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: pkg/profile.go:74
#: pkg/profile.go:73
msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
#: pkg/profile.go:76
#: pkg/profile.go:75
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
#: pkg/profile.go:79
#: pkg/profile.go:78
msgid "Name can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
#: pkg/profile.go:82
#: pkg/profile.go:81
msgid "Confirmation does not match password."
msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
#: pkg/profile.go:85
#: pkg/profile.go:84
msgid "Selected language is not valid."
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
#~ msgctxt "nav"
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Clientes"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Customers"
#~ msgstr "Clientes"
#~ msgid "No customers added yet."
#~ msgstr "No hay clientes."

View File

@ -40,7 +40,7 @@
<nav aria-label="{{( pgettext "Main" "title" )}}">
<ul>
<li><a href="{{ companyURI "/" }}">{{( pgettext "Dashboard" "nav" )}}</a></li>
<li><a href="{{ companyURI "/contacts" }}">{{( pgettext "Customers" "nav" )}}</a></li>
<li><a href="{{ companyURI "/contacts" }}">{{( pgettext "Contacts" "nav" )}}</a></li>
</ul>
</nav>
<main>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
{{ define "title" -}}
{{( pgettext "Customers" "title" )}}
{{( pgettext "Contacts" "title" )}}
{{- end }}
{{ define "content" }}
@ -26,7 +26,7 @@
{{- end }}
{{ else }}
<tr>
<td colspan="4">{{( gettext "No customers added yet." )}}</td>
<td colspan="4">{{( gettext "No contacts added yet." )}}</td>
</tr>
{{ end }}
</tbody>