Rename Customer to Contact
That section is intended for both customers and suppliers, collectively called “contacts”.
This commit is contained in:
parent
b1c653e7de
commit
75fd12bf1c
47
po/ca.po
47
po/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 10:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Tauler"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/app.gohtml:43
|
#: web/template/app.gohtml:43
|
||||||
msgctxt "nav"
|
msgctxt "nav"
|
||||||
msgid "Customers"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Clients"
|
msgstr "Contactes"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:13
|
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:13
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Invalid user or password"
|
||||||
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes"
|
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/login.gohtml:17 web/template/tax-details.gohtml:27
|
#: web/template/login.gohtml:17 web/template/tax-details.gohtml:27
|
||||||
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:37
|
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:36
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Correu-e"
|
msgstr "Correu-e"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:43
|
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:42
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Desa canvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/contacts-index.gohtml:2
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:2
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Customers"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Clients"
|
msgstr "Contactes"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/contacts-index.gohtml:6 web/template/contacts-new.gohtml:60
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:6 web/template/contacts-new.gohtml:60
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
|
@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Telèfon"
|
msgstr "Telèfon"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/contacts-index.gohtml:29
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:29
|
||||||
msgid "No customers added yet."
|
msgid "No contacts added yet."
|
||||||
msgstr "No hi ha cap client."
|
msgstr "No hi ha cap contacte."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:7
|
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:7
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
@ -230,42 +230,53 @@ msgctxt "title"
|
||||||
msgid "New Contact"
|
msgid "New Contact"
|
||||||
msgstr "Nou contacte"
|
msgstr "Nou contacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:26
|
#: pkg/profile.go:25
|
||||||
msgctxt "language option"
|
msgctxt "language option"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automàtic"
|
msgstr "Automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:31
|
#: pkg/profile.go:30
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr "Nom d’usuari"
|
msgstr "Nom d’usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:48
|
#: pkg/profile.go:47
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Password Confirmation"
|
msgid "Password Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmació contrasenya"
|
msgstr "Confirmació contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:53
|
#: pkg/profile.go:52
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Idioma"
|
msgstr "Idioma"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:74
|
#: pkg/profile.go:73
|
||||||
msgid "Email can not be empty."
|
msgid "Email can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:76
|
#: pkg/profile.go:75
|
||||||
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
||||||
msgstr "Aquest valor no és un correu-e vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.cat."
|
msgstr "Aquest valor no és un correu-e vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.cat."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:79
|
#: pkg/profile.go:78
|
||||||
msgid "Name can not be empty."
|
msgid "Name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:82
|
#: pkg/profile.go:81
|
||||||
msgid "Confirmation does not match password."
|
msgid "Confirmation does not match password."
|
||||||
msgstr "La confirmació no és igual a la contrasenya."
|
msgstr "La confirmació no és igual a la contrasenya."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:85
|
#: pkg/profile.go:84
|
||||||
msgid "Selected language is not valid."
|
msgid "Selected language is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "nav"
|
||||||
|
#~ msgid "Customers"
|
||||||
|
#~ msgstr "Clients"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "title"
|
||||||
|
#~ msgid "Customers"
|
||||||
|
#~ msgstr "Clients"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No customers added yet."
|
||||||
|
#~ msgstr "No hi ha cap client."
|
||||||
|
|
47
po/es.po
47
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 10:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||||
|
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/app.gohtml:43
|
#: web/template/app.gohtml:43
|
||||||
msgctxt "nav"
|
msgctxt "nav"
|
||||||
msgid "Customers"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Clientes"
|
msgstr "Contactos"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:13
|
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:13
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
@ -57,12 +57,12 @@ msgid "Invalid user or password"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido"
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/login.gohtml:17 web/template/tax-details.gohtml:27
|
#: web/template/login.gohtml:17 web/template/tax-details.gohtml:27
|
||||||
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:37
|
#: web/template/contacts-new.gohtml:27 pkg/profile.go:36
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Correo-e"
|
msgstr "Correo-e"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:43
|
#: web/template/login.gohtml:22 pkg/profile.go:42
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Guardar cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/contacts-index.gohtml:2
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:2
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Customers"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Clientes"
|
msgstr "Contactos"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/contacts-index.gohtml:6 web/template/contacts-new.gohtml:60
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:6 web/template/contacts-new.gohtml:60
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
|
@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Teléfono"
|
msgstr "Teléfono"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/contacts-index.gohtml:29
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:29
|
||||||
msgid "No customers added yet."
|
msgid "No contacts added yet."
|
||||||
msgstr "No hay clientes."
|
msgstr "No hay contactos."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:7
|
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:7
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
@ -230,42 +230,53 @@ msgctxt "title"
|
||||||
msgid "New Contact"
|
msgid "New Contact"
|
||||||
msgstr "Nuevo contacto"
|
msgstr "Nuevo contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:26
|
#: pkg/profile.go:25
|
||||||
msgctxt "language option"
|
msgctxt "language option"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:31
|
#: pkg/profile.go:30
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "User name"
|
msgid "User name"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:48
|
#: pkg/profile.go:47
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Password Confirmation"
|
msgid "Password Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación contrasenya"
|
msgstr "Confirmación contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:53
|
#: pkg/profile.go:52
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Idioma"
|
msgstr "Idioma"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:74
|
#: pkg/profile.go:73
|
||||||
msgid "Email can not be empty."
|
msgid "Email can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:76
|
#: pkg/profile.go:75
|
||||||
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
||||||
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
|
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:79
|
#: pkg/profile.go:78
|
||||||
msgid "Name can not be empty."
|
msgid "Name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:82
|
#: pkg/profile.go:81
|
||||||
msgid "Confirmation does not match password."
|
msgid "Confirmation does not match password."
|
||||||
msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
|
msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/profile.go:85
|
#: pkg/profile.go:84
|
||||||
msgid "Selected language is not valid."
|
msgid "Selected language is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "nav"
|
||||||
|
#~ msgid "Customers"
|
||||||
|
#~ msgstr "Clientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "title"
|
||||||
|
#~ msgid "Customers"
|
||||||
|
#~ msgstr "Clientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No customers added yet."
|
||||||
|
#~ msgstr "No hay clientes."
|
||||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
||||||
<nav aria-label="{{( pgettext "Main" "title" )}}">
|
<nav aria-label="{{( pgettext "Main" "title" )}}">
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><a href="{{ companyURI "/" }}">{{( pgettext "Dashboard" "nav" )}}</a></li>
|
<li><a href="{{ companyURI "/" }}">{{( pgettext "Dashboard" "nav" )}}</a></li>
|
||||||
<li><a href="{{ companyURI "/contacts" }}">{{( pgettext "Customers" "nav" )}}</a></li>
|
<li><a href="{{ companyURI "/contacts" }}">{{( pgettext "Contacts" "nav" )}}</a></li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</nav>
|
</nav>
|
||||||
<main>
|
<main>
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
{{ define "title" -}}
|
{{ define "title" -}}
|
||||||
{{( pgettext "Customers" "title" )}}
|
{{( pgettext "Contacts" "title" )}}
|
||||||
{{- end }}
|
{{- end }}
|
||||||
|
|
||||||
{{ define "content" }}
|
{{ define "content" }}
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
{{- end }}
|
{{- end }}
|
||||||
{{ else }}
|
{{ else }}
|
||||||
<tr>
|
<tr>
|
||||||
<td colspan="4">{{( gettext "No customers added yet." )}}</td>
|
<td colspan="4">{{( gettext "No contacts added yet." )}}</td>
|
||||||
</tr>
|
</tr>
|
||||||
{{ end }}
|
{{ end }}
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue