# Spanish translations for numerus package. # Copyright (C) 2023 jordi fita mas # This file is distributed under the same license as the numerus package. # jordi fita mas , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: numerus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n" "Last-Translator: jordi fita mas \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: web/template/web.html:6 web/template/login.html:9 msgctxt "title" msgid "Login" msgstr "Entrada" #: web/template/login.html:5 msgid "Invalid user or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido" #: web/template/login.html:13 web/template/profile.html:15 #: web/template/tax-details.html:23 msgctxt "input" msgid "Email" msgstr "Correo-e" #: web/template/login.html:18 web/template/profile.html:23 msgctxt "input" msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: web/template/login.html:21 msgctxt "action" msgid "Login" msgstr "Entrar" #: web/template/profile.html:3 pkg/profile.go:29 msgctxt "title" msgid "User Settings" msgstr "Configuración usuario" #: web/template/profile.html:6 msgctxt "title" msgid "User Access Data" msgstr "Datos acceso usuario" #: web/template/profile.html:10 msgctxt "input" msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" #: web/template/profile.html:19 msgctxt "title" msgid "Password Change" msgstr "Cambio de contraseña" #: web/template/profile.html:28 msgctxt "input" msgid "Password Confirmation" msgstr "Confirmación contrasenya" #: web/template/profile.html:33 msgctxt "input" msgid "Language" msgstr "Idioma" #: web/template/profile.html:36 msgctxt "language option" msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: web/template/profile.html:42 web/template/tax-details.html:127 msgctxt "action" msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: web/template/tax-details.html:3 pkg/company.go:108 msgctxt "title" msgid "Tax Details" msgstr "Configuración fiscal" #: web/template/tax-details.html:7 msgctxt "input" msgid "Business name" msgstr "Nombre y apellidos" #: web/template/tax-details.html:11 msgctxt "input" msgid "VAT number" msgstr "DNI / NIF" #: web/template/tax-details.html:15 msgctxt "input" msgid "Trade name" msgstr "Nombre comercial" #: web/template/tax-details.html:19 msgctxt "input" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: web/template/tax-details.html:27 msgctxt "input" msgid "Web" msgstr "Web" #: web/template/tax-details.html:31 msgctxt "input" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: web/template/tax-details.html:35 msgctxt "input" msgid "City" msgstr "Población" #: web/template/tax-details.html:39 msgctxt "input" msgid "Province" msgstr "Provincia" #: web/template/tax-details.html:43 msgctxt "input" msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: web/template/tax-details.html:52 msgctxt "input" msgid "Country" msgstr "País" #: web/template/tax-details.html:56 msgctxt "input" msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: web/template/tax-details.html:74 msgctxt "title" msgid "Tax Name" msgstr "Nombre impuesto" #: web/template/tax-details.html:75 msgctxt "title" msgid "Rate (%)" msgstr "Porcentage" #: web/template/tax-details.html:96 msgid "No taxes added yet." msgstr "No hay impuestos." #: web/template/tax-details.html:102 msgctxt "title" msgid "New Line" msgstr "Nueva línea" #: web/template/tax-details.html:106 msgctxt "input" msgid "Tax name" msgstr "Nombre impuesto" #: web/template/tax-details.html:112 msgctxt "input" msgid "Rate (%)" msgstr "Porcentage" #: web/template/tax-details.html:119 msgctxt "action" msgid "Add new tax" msgstr "Añadir nuevo impuesto" #: web/template/app.html:20 msgctxt "menu" msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: web/template/app.html:26 msgctxt "menu" msgid "Tax Details" msgstr "Configuración fiscal" #: web/template/app.html:33 msgctxt "action" msgid "Logout" msgstr "Salir"