Add a small note to the booking form when there is overflow
Customer wants to warn customers that plots are not guaranteed to be next to each other.
This commit is contained in:
parent
ea997a4154
commit
d22fe39c80
|
@ -164,6 +164,7 @@ type bookingDateInput struct {
|
||||||
type bookingGuestFields struct {
|
type bookingGuestFields struct {
|
||||||
MaxGuests int
|
MaxGuests int
|
||||||
OverflowAllowed bool
|
OverflowAllowed bool
|
||||||
|
Overflow bool
|
||||||
NumberAdults *form.Input
|
NumberAdults *form.Input
|
||||||
NumberTeenagers *form.Input
|
NumberTeenagers *form.Input
|
||||||
NumberChildren *form.Input
|
NumberChildren *form.Input
|
||||||
|
@ -391,10 +392,14 @@ func (f *bookingGuestFields) FillValues(r *http.Request, l *locale.Locale) {
|
||||||
if f.NumberDogs != nil {
|
if f.NumberDogs != nil {
|
||||||
fillNumericField(f.NumberDogs, r, 0)
|
fillNumericField(f.NumberDogs, r, 0)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if !f.OverflowAllowed && numGuests > f.MaxGuests {
|
if numGuests > f.MaxGuests {
|
||||||
|
if f.OverflowAllowed {
|
||||||
|
f.Overflow = true
|
||||||
|
} else {
|
||||||
f.Error = fmt.Errorf(l.Gettext("There can be at most %d guests in this accommodation."), f.MaxGuests)
|
f.Error = fmt.Errorf(l.Gettext("There can be at most %d guests in this accommodation."), f.MaxGuests)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
func fillNumericField(input *form.Input, r *http.Request, min int) int {
|
func fillNumericField(input *form.Input, r *http.Request, min int) int {
|
||||||
input.FillValue(r)
|
input.FillValue(r)
|
||||||
|
|
132
po/ca.po
132
po/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: camper\n"
|
"Project-Id-Version: camper\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 21:35+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Discover"
|
||||||
msgstr "Descobreix"
|
msgstr "Descobreix"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
|
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:240
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:243
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Book"
|
msgid "Book"
|
||||||
msgstr "Reserva"
|
msgstr "Reserva"
|
||||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Calendari"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
|
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:71
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:70
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Prices"
|
msgid "Prices"
|
||||||
msgstr "Preus"
|
msgstr "Preus"
|
||||||
|
@ -571,83 +571,87 @@ msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Children from 2 to 10 years old"
|
msgid "Children from 2 to 10 years old"
|
||||||
msgstr "Nens d’entre 2 i 10 anys)"
|
msgstr "Nens d’entre 2 i 10 anys)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:91
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:86
|
||||||
|
msgid "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other."
|
||||||
|
msgstr "Nota: S’han afegit més allotjaments a la reserva degut a la capacitat de cadascuna, però <strong>no</strong> es garanteix que estiguin de costat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:94
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Dogs"
|
msgid "Dogs"
|
||||||
msgstr "Gossos"
|
msgstr "Gossos"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:100
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:103
|
||||||
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
|
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
|
||||||
msgstr "Nota: A aquest allotjament <strong>no</strong> s’hi permeten gossos."
|
msgstr "Nota: A aquest allotjament <strong>no</strong> s’hi permeten gossos."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:110
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:113
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Area preferences (optional)"
|
msgid "Area preferences (optional)"
|
||||||
msgstr "Preferències d’àrea (opcional)"
|
msgstr "Preferències d’àrea (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:112
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:115
|
||||||
msgid "Campground map"
|
msgid "Campground map"
|
||||||
msgstr "Mapa del càmping"
|
msgstr "Mapa del càmping"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:135
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Customer Details"
|
msgid "Customer Details"
|
||||||
msgstr "Detalls del client"
|
msgstr "Detalls del client"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:141
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Full name"
|
msgid "Full name"
|
||||||
msgstr "Nom i cognoms"
|
msgstr "Nom i cognoms"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:147
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:150
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Address (optional)"
|
msgid "Address (optional)"
|
||||||
msgstr "Adreça (opcional)"
|
msgstr "Adreça (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:156
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:159
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Postcode (optional)"
|
msgid "Postcode (optional)"
|
||||||
msgstr "Codi postal (opcional)"
|
msgstr "Codi postal (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:165
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:168
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Town or village (optional)"
|
msgid "Town or village (optional)"
|
||||||
msgstr "Població (opcional)"
|
msgstr "Població (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:174
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "País"
|
msgstr "País"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:180
|
||||||
msgid "Choose a country"
|
msgid "Choose a country"
|
||||||
msgstr "Esculli un país"
|
msgstr "Esculli un país"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:185
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:188
|
||||||
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
|
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Correu-e"
|
msgstr "Correu-e"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:194
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:197
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Telèfon"
|
msgstr "Telèfon"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:205
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:208
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "ACSI card? (optional)"
|
msgid "ACSI card? (optional)"
|
||||||
msgstr "Targeta ACSI? (opcional)"
|
msgstr "Targeta ACSI? (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:212
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:215
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
|
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
|
||||||
msgstr "He llegit i accepto %[1]sles condicions de reserves%[2]s"
|
msgstr "He llegit i accepto %[1]sles condicions de reserves%[2]s"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:229
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:232
|
||||||
msgctxt "cart"
|
msgctxt "cart"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Àlies"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
|
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:42
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:41
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
|
||||||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29
|
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29
|
||||||
|
@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "Contingut"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
|
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:99
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:98
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
|
||||||
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
|
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
|
||||||
|
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Actualitza"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
|
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:101
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:100
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
|
||||||
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
|
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
|
||||||
|
@ -1247,13 +1251,13 @@ msgid "Additional Information"
|
||||||
msgstr "Informació addicional"
|
msgstr "Informació addicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:33
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:32
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Edit Campsite Type Option"
|
msgid "Edit Campsite Type Option"
|
||||||
msgstr "Edició de l’opció del tipus d’allotjament"
|
msgstr "Edició de l’opció del tipus d’allotjament"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:35
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:34
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "New Campsite Type Option"
|
msgid "New Campsite Type Option"
|
||||||
msgstr "Nova opció del tipus d’allotjament"
|
msgstr "Nova opció del tipus d’allotjament"
|
||||||
|
@ -1265,22 +1269,22 @@ msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Campsite Type Options"
|
msgid "Campsite Type Options"
|
||||||
msgstr "Opcions del tipus d’allotjament"
|
msgstr "Opcions del tipus d’allotjament"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:55
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:54
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Minimum"
|
msgid "Minimum"
|
||||||
msgstr "Mínim"
|
msgstr "Mínim"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:63
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:62
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Màxim"
|
msgstr "Màxim"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:76
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:75
|
||||||
msgctxt "campsite type"
|
msgctxt "campsite type"
|
||||||
msgid "Per night"
|
msgid "Per night"
|
||||||
msgstr "Per nit"
|
msgstr "Per nit"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:85
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:84
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr "Preu"
|
msgstr "Preu"
|
||||||
|
@ -1986,12 +1990,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
|
||||||
msgstr "La imatge de la diapositiva ha de ser un mèdia de tipus imatge."
|
msgstr "La imatge de la diapositiva ha de ser un mèdia de tipus imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
|
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:572
|
#: pkg/booking/public.go:577
|
||||||
msgid "Email can not be empty."
|
msgid "Email can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
|
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:573
|
#: pkg/booking/public.go:578
|
||||||
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
|
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
|
||||||
msgstr "Aquest correu-e no és vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.com."
|
msgstr "Aquest correu-e no és vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.com."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2202,8 +2206,8 @@ msgctxt "header"
|
||||||
msgid "Children (aged 2 to 10)"
|
msgid "Children (aged 2 to 10)"
|
||||||
msgstr "Mainada (entre 2 i 10 anys)"
|
msgstr "Mainada (entre 2 i 10 anys)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:217
|
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:218
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:269
|
#: pkg/booking/public.go:270
|
||||||
msgid "Selected campsite type is not valid."
|
msgid "Selected campsite type is not valid."
|
||||||
msgstr "El tipus d’allotjament escollit no és vàlid."
|
msgstr "El tipus d’allotjament escollit no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "No podeu deixar l’adreça de l’enllaç en blanc."
|
||||||
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
|
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
|
||||||
msgstr "Aquesta adreça web no és vàlida. Hauria de ser similar a https://domini.com/."
|
msgstr "Aquesta adreça web no és vàlida. Hauria de ser similar a https://domini.com/."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:559
|
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:564
|
||||||
msgid "Selected country is not valid."
|
msgid "Selected country is not valid."
|
||||||
msgstr "El país escollit no és vàlid."
|
msgstr "El país escollit no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2379,11 +2383,11 @@ msgstr "No podeu deixar el NIF en blanc."
|
||||||
msgid "This VAT number is not valid."
|
msgid "This VAT number is not valid."
|
||||||
msgstr "Aquest NIF no és vàlid."
|
msgstr "Aquest NIF no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:575
|
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:580
|
||||||
msgid "Phone can not be empty."
|
msgid "Phone can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:576
|
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:581
|
||||||
msgid "This phone number is not valid."
|
msgid "This phone number is not valid."
|
||||||
msgstr "Aquest número de telèfon no és vàlid."
|
msgstr "Aquest número de telèfon no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr "No podeu deixar la província en blanc."
|
||||||
msgid "Postal code can not be empty."
|
msgid "Postal code can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:568
|
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:573
|
||||||
msgid "This postal code is not valid."
|
msgid "This postal code is not valid."
|
||||||
msgstr "Aquest codi postal no és vàlid."
|
msgstr "Aquest codi postal no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2530,124 +2534,124 @@ msgstr "La integració escollida no és vàlida."
|
||||||
msgid "The merchant key is not valid."
|
msgid "The merchant key is not valid."
|
||||||
msgstr "Aquesta clau del comerç no és vàlid."
|
msgstr "Aquesta clau del comerç no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:318 pkg/booking/public.go:347
|
#: pkg/booking/public.go:319 pkg/booking/public.go:348
|
||||||
msgid "Arrival date must be a valid date."
|
msgid "Arrival date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La data d’arribada ha de ser una data vàlida."
|
msgstr "La data d’arribada ha de ser una data vàlida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:332 pkg/booking/public.go:354
|
#: pkg/booking/public.go:333 pkg/booking/public.go:355
|
||||||
msgid "Departure date must be a valid date."
|
msgid "Departure date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La data de sortida ha de ser una data vàlida."
|
msgstr "La data de sortida ha de ser una data vàlida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:346
|
#: pkg/booking/public.go:347
|
||||||
msgid "Arrival date can not be empty"
|
msgid "Arrival date can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podeu deixar la data d’arribada en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar la data d’arribada en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:348
|
#: pkg/booking/public.go:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arrival date must be %s or after."
|
msgid "Arrival date must be %s or after."
|
||||||
msgstr "La data d’arribada ha de ser igual o posterior a %s."
|
msgstr "La data d’arribada ha de ser igual o posterior a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:349
|
#: pkg/booking/public.go:350
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arrival date must be %s or before."
|
msgid "Arrival date must be %s or before."
|
||||||
msgstr "La data d’arribada ha de ser anterior o igual a %s."
|
msgstr "La data d’arribada ha de ser anterior o igual a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:353
|
#: pkg/booking/public.go:354
|
||||||
msgid "Departure date can not be empty"
|
msgid "Departure date can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podeu deixar la data de sortida en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar la data de sortida en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:355
|
#: pkg/booking/public.go:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Departure date must be %s or after."
|
msgid "Departure date must be %s or after."
|
||||||
msgstr "La data de sortida ha de ser igual o posterior a %s."
|
msgstr "La data de sortida ha de ser igual o posterior a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:356
|
#: pkg/booking/public.go:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Departure date must be %s or before."
|
msgid "Departure date must be %s or before."
|
||||||
msgstr "La data de sortida ha de ser anterior o igual a %s."
|
msgstr "La data de sortida ha de ser anterior o igual a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:395
|
#: pkg/booking/public.go:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
|
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
|
||||||
msgstr "Hi poden haver com a màxim %d convidats a aquest allotjament."
|
msgstr "Hi poden haver com a màxim %d convidats a aquest allotjament."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:414
|
#: pkg/booking/public.go:419
|
||||||
msgid "Number of adults can not be empty"
|
msgid "Number of adults can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el número d’adults en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el número d’adults en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:415
|
#: pkg/booking/public.go:420
|
||||||
msgid "Number of adults must be an integer."
|
msgid "Number of adults must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número d’adults ha de ser enter."
|
msgstr "El número d’adults ha de ser enter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:416
|
#: pkg/booking/public.go:421
|
||||||
msgid "There must be at least one adult."
|
msgid "There must be at least one adult."
|
||||||
msgstr "Hi ha d’haver com a mínim un adult."
|
msgstr "Hi ha d’haver com a mínim un adult."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:419
|
#: pkg/booking/public.go:424
|
||||||
msgid "Number of teenagers can not be empty"
|
msgid "Number of teenagers can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el número d’adolescents en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el número d’adolescents en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:420
|
#: pkg/booking/public.go:425
|
||||||
msgid "Number of teenagers must be an integer."
|
msgid "Number of teenagers must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número d’adolescents ha de ser enter."
|
msgstr "El número d’adolescents ha de ser enter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:421
|
#: pkg/booking/public.go:426
|
||||||
msgid "Number of teenagers can not be negative."
|
msgid "Number of teenagers can not be negative."
|
||||||
msgstr "El número d’adolescents no pot ser negatiu."
|
msgstr "El número d’adolescents no pot ser negatiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:424
|
#: pkg/booking/public.go:429
|
||||||
msgid "Number of children can not be empty"
|
msgid "Number of children can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el número de nens en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el número de nens en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:425
|
#: pkg/booking/public.go:430
|
||||||
msgid "Number of children must be an integer."
|
msgid "Number of children must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número de nens ha de ser enter."
|
msgstr "El número de nens ha de ser enter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:426
|
#: pkg/booking/public.go:431
|
||||||
msgid "Number of children can not be negative."
|
msgid "Number of children can not be negative."
|
||||||
msgstr "El número de nens no pot ser negatiu."
|
msgstr "El número de nens no pot ser negatiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:429
|
#: pkg/booking/public.go:434
|
||||||
msgid "Number of dogs can not be empty"
|
msgid "Number of dogs can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el número de gossos en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el número de gossos en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:430
|
#: pkg/booking/public.go:435
|
||||||
msgid "Number of dogs must be an integer."
|
msgid "Number of dogs must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número de gossos ha de ser enter."
|
msgstr "El número de gossos ha de ser enter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:431
|
#: pkg/booking/public.go:436
|
||||||
msgid "Number of dogs can not be negative."
|
msgid "Number of dogs can not be negative."
|
||||||
msgstr "El número de gossos no pot ser negatiu."
|
msgstr "El número de gossos no pot ser negatiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:502
|
#: pkg/booking/public.go:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s can not be empty"
|
msgid "%s can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podeu deixar %s en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar %s en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:503
|
#: pkg/booking/public.go:508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be an integer."
|
msgid "%s must be an integer."
|
||||||
msgstr "%s ha de ser un número enter."
|
msgstr "%s ha de ser un número enter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:504
|
#: pkg/booking/public.go:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be %d or greater."
|
msgid "%s must be %d or greater."
|
||||||
msgstr "El valor de %s ha de ser com a mínim %d."
|
msgstr "El valor de %s ha de ser com a mínim %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:505
|
#: pkg/booking/public.go:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be at most %d."
|
msgid "%s must be at most %d."
|
||||||
msgstr "El valor de %s ha de ser com a màxim %d."
|
msgstr "El valor de %s ha de ser com a màxim %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:563
|
#: pkg/booking/public.go:568
|
||||||
msgid "Full name can not be empty."
|
msgid "Full name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:564
|
#: pkg/booking/public.go:569
|
||||||
msgid "Full name must have at least one letter."
|
msgid "Full name must have at least one letter."
|
||||||
msgstr "El nom i els cognoms han de tenir com a mínim una lletra."
|
msgstr "El nom i els cognoms han de tenir com a mínim una lletra."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:581
|
#: pkg/booking/public.go:586
|
||||||
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
|
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
|
||||||
msgstr "És obligatori acceptar les condicions de reserves."
|
msgstr "És obligatori acceptar les condicions de reserves."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
134
po/es.po
134
po/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: camper\n"
|
"Project-Id-Version: camper\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 21:35+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Discover"
|
||||||
msgstr "Descubre"
|
msgstr "Descubre"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
|
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:240
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:243
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Book"
|
msgid "Book"
|
||||||
msgstr "Reservar"
|
msgstr "Reservar"
|
||||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Calendario"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
|
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:71
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:70
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Prices"
|
msgid "Prices"
|
||||||
msgstr "Precios"
|
msgstr "Precios"
|
||||||
|
@ -571,83 +571,87 @@ msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Children from 2 to 10 years old"
|
msgid "Children from 2 to 10 years old"
|
||||||
msgstr "Niños de 2 a 10 años"
|
msgstr "Niños de 2 a 10 años"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:91
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:86
|
||||||
|
msgid "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other."
|
||||||
|
msgstr "Nota: Se han añadido alojamientos a la reserva debido a la capacidad de cada una, pero <strong>no</strong> se garantiza que estén de lado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:94
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Dogs"
|
msgid "Dogs"
|
||||||
msgstr "Perros"
|
msgstr "Perros"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:100
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:103
|
||||||
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
|
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
|
||||||
msgstr "Nota: En este alojamiento <strong>no</strong se permiten perros."
|
msgstr "Nota: En este alojamiento <strong>no</strong> se permiten perros."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:110
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:113
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Area preferences (optional)"
|
msgid "Area preferences (optional)"
|
||||||
msgstr "Preferencias de área (opcional)"
|
msgstr "Preferencias de área (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:112
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:115
|
||||||
msgid "Campground map"
|
msgid "Campground map"
|
||||||
msgstr "Mapa del camping"
|
msgstr "Mapa del camping"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:135
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Customer Details"
|
msgid "Customer Details"
|
||||||
msgstr "Detalles del cliente"
|
msgstr "Detalles del cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:141
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Full name"
|
msgid "Full name"
|
||||||
msgstr "Nombre y apellidos"
|
msgstr "Nombre y apellidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:147
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:150
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Address (optional)"
|
msgid "Address (optional)"
|
||||||
msgstr "Dirección (opcional)"
|
msgstr "Dirección (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:156
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:159
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Postcode (optional)"
|
msgid "Postcode (optional)"
|
||||||
msgstr "Código postal (opcional)"
|
msgstr "Código postal (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:165
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:168
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Town or village (optional)"
|
msgid "Town or village (optional)"
|
||||||
msgstr "Población (opcional)"
|
msgstr "Población (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:174
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "País"
|
msgstr "País"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:180
|
||||||
msgid "Choose a country"
|
msgid "Choose a country"
|
||||||
msgstr "Escoja un país"
|
msgstr "Escoja un país"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:185
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:188
|
||||||
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
|
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Correo-e"
|
msgstr "Correo-e"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:194
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:197
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Teléfono"
|
msgstr "Teléfono"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:205
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:208
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "ACSI card? (optional)"
|
msgid "ACSI card? (optional)"
|
||||||
msgstr "¿Tarjeta ACSI? (opcional)"
|
msgstr "¿Tarjeta ACSI? (opcional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:212
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:215
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
|
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
|
||||||
msgstr "He leído y acepto %[1]slas condiciones de reserva%[2]s"
|
msgstr "He leído y acepto %[1]slas condiciones de reserva%[2]s"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:229
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:232
|
||||||
msgctxt "cart"
|
msgctxt "cart"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Álias"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
|
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:42
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:41
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
|
||||||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29
|
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29
|
||||||
|
@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "Contenido"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
|
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:99
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:98
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
|
||||||
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
|
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
|
||||||
|
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Actualizar"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
|
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:101
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:100
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
|
||||||
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
|
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
|
||||||
|
@ -1247,13 +1251,13 @@ msgid "Additional Information"
|
||||||
msgstr "Información adicional"
|
msgstr "Información adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:33
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:32
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Edit Campsite Type Option"
|
msgid "Edit Campsite Type Option"
|
||||||
msgstr "Edición de la opción del tipo de alojamiento"
|
msgstr "Edición de la opción del tipo de alojamiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:35
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:34
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "New Campsite Type Option"
|
msgid "New Campsite Type Option"
|
||||||
msgstr "Nueva opción del tipo de alojamiento"
|
msgstr "Nueva opción del tipo de alojamiento"
|
||||||
|
@ -1265,22 +1269,22 @@ msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Campsite Type Options"
|
msgid "Campsite Type Options"
|
||||||
msgstr "Opciones del tipo de alojamiento"
|
msgstr "Opciones del tipo de alojamiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:55
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:54
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Minimum"
|
msgid "Minimum"
|
||||||
msgstr "Mínimo"
|
msgstr "Mínimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:63
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:62
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Màximo"
|
msgstr "Màximo"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:76
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:75
|
||||||
msgctxt "campsite type"
|
msgctxt "campsite type"
|
||||||
msgid "Per night"
|
msgid "Per night"
|
||||||
msgstr "Por noche"
|
msgstr "Por noche"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:85
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:84
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr "Precio"
|
msgstr "Precio"
|
||||||
|
@ -1986,12 +1990,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
|
||||||
msgstr "La imagen de la diapositiva tiene que ser un medio de tipo imagen."
|
msgstr "La imagen de la diapositiva tiene que ser un medio de tipo imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
|
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:572
|
#: pkg/booking/public.go:577
|
||||||
msgid "Email can not be empty."
|
msgid "Email can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
|
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:573
|
#: pkg/booking/public.go:578
|
||||||
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
|
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
|
||||||
msgstr "Este correo-e no es válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.com."
|
msgstr "Este correo-e no es válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.com."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2202,8 +2206,8 @@ msgctxt "header"
|
||||||
msgid "Children (aged 2 to 10)"
|
msgid "Children (aged 2 to 10)"
|
||||||
msgstr "Niños (de 2 a 10 años)"
|
msgstr "Niños (de 2 a 10 años)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:217
|
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:218
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:269
|
#: pkg/booking/public.go:270
|
||||||
msgid "Selected campsite type is not valid."
|
msgid "Selected campsite type is not valid."
|
||||||
msgstr "El tipo de alojamiento escogido no es válido."
|
msgstr "El tipo de alojamiento escogido no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "No podéis dejar la dirección del enlace en blanco."
|
||||||
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
|
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
|
||||||
msgstr "Esta dirección web no es válida. Tiene que ser parecido a https://dominio.com/."
|
msgstr "Esta dirección web no es válida. Tiene que ser parecido a https://dominio.com/."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:559
|
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:564
|
||||||
msgid "Selected country is not valid."
|
msgid "Selected country is not valid."
|
||||||
msgstr "El país escogido no es válido."
|
msgstr "El país escogido no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2379,11 +2383,11 @@ msgstr "No podéis dejar el NIF en blanco."
|
||||||
msgid "This VAT number is not valid."
|
msgid "This VAT number is not valid."
|
||||||
msgstr "Este NIF no es válido."
|
msgstr "Este NIF no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:575
|
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:580
|
||||||
msgid "Phone can not be empty."
|
msgid "Phone can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:576
|
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:581
|
||||||
msgid "This phone number is not valid."
|
msgid "This phone number is not valid."
|
||||||
msgstr "Este teléfono no es válido."
|
msgstr "Este teléfono no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
|
||||||
msgid "Postal code can not be empty."
|
msgid "Postal code can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:568
|
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:573
|
||||||
msgid "This postal code is not valid."
|
msgid "This postal code is not valid."
|
||||||
msgstr "Este código postal no es válido."
|
msgstr "Este código postal no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2530,124 +2534,124 @@ msgstr "La integración escogida no es válida."
|
||||||
msgid "The merchant key is not valid."
|
msgid "The merchant key is not valid."
|
||||||
msgstr "Esta clave del comercio no es válida."
|
msgstr "Esta clave del comercio no es válida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:318 pkg/booking/public.go:347
|
#: pkg/booking/public.go:319 pkg/booking/public.go:348
|
||||||
msgid "Arrival date must be a valid date."
|
msgid "Arrival date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser una fecha válida."
|
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser una fecha válida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:332 pkg/booking/public.go:354
|
#: pkg/booking/public.go:333 pkg/booking/public.go:355
|
||||||
msgid "Departure date must be a valid date."
|
msgid "Departure date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La fecha de partida tiene que ser una fecha válida."
|
msgstr "La fecha de partida tiene que ser una fecha válida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:346
|
#: pkg/booking/public.go:347
|
||||||
msgid "Arrival date can not be empty"
|
msgid "Arrival date can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podéis dejar la fecha de llegada en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar la fecha de llegada en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:348
|
#: pkg/booking/public.go:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arrival date must be %s or after."
|
msgid "Arrival date must be %s or after."
|
||||||
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser igual o posterior a %s."
|
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser igual o posterior a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:349
|
#: pkg/booking/public.go:350
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arrival date must be %s or before."
|
msgid "Arrival date must be %s or before."
|
||||||
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser anterior o igual a %s."
|
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser anterior o igual a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:353
|
#: pkg/booking/public.go:354
|
||||||
msgid "Departure date can not be empty"
|
msgid "Departure date can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podéis dejar la fecha de partida en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar la fecha de partida en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:355
|
#: pkg/booking/public.go:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Departure date must be %s or after."
|
msgid "Departure date must be %s or after."
|
||||||
msgstr "La fecha de partida tiene que igual o posterior a %s."
|
msgstr "La fecha de partida tiene que igual o posterior a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:356
|
#: pkg/booking/public.go:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Departure date must be %s or before."
|
msgid "Departure date must be %s or before."
|
||||||
msgstr "La fecha de partida tiene que ser anterior o igual a %s."
|
msgstr "La fecha de partida tiene que ser anterior o igual a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:395
|
#: pkg/booking/public.go:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
|
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
|
||||||
msgstr "Solo puede haber como máximo %d invitados en este alojamiento."
|
msgstr "Solo puede haber como máximo %d invitados en este alojamiento."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:414
|
#: pkg/booking/public.go:419
|
||||||
msgid "Number of adults can not be empty"
|
msgid "Number of adults can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el número de adultos blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el número de adultos blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:415
|
#: pkg/booking/public.go:420
|
||||||
msgid "Number of adults must be an integer."
|
msgid "Number of adults must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número de adultos tiene que ser entero."
|
msgstr "El número de adultos tiene que ser entero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:416
|
#: pkg/booking/public.go:421
|
||||||
msgid "There must be at least one adult."
|
msgid "There must be at least one adult."
|
||||||
msgstr "Tiene que haber como mínimo un adulto."
|
msgstr "Tiene que haber como mínimo un adulto."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:419
|
#: pkg/booking/public.go:424
|
||||||
msgid "Number of teenagers can not be empty"
|
msgid "Number of teenagers can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el número de adolescentes en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el número de adolescentes en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:420
|
#: pkg/booking/public.go:425
|
||||||
msgid "Number of teenagers must be an integer."
|
msgid "Number of teenagers must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número de adolescentes tiene que ser entero."
|
msgstr "El número de adolescentes tiene que ser entero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:421
|
#: pkg/booking/public.go:426
|
||||||
msgid "Number of teenagers can not be negative."
|
msgid "Number of teenagers can not be negative."
|
||||||
msgstr "El número de adolescentes no puede ser negativo."
|
msgstr "El número de adolescentes no puede ser negativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:424
|
#: pkg/booking/public.go:429
|
||||||
msgid "Number of children can not be empty"
|
msgid "Number of children can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el número de niños en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el número de niños en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:425
|
#: pkg/booking/public.go:430
|
||||||
msgid "Number of children must be an integer."
|
msgid "Number of children must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número de niños tiene que ser entero."
|
msgstr "El número de niños tiene que ser entero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:426
|
#: pkg/booking/public.go:431
|
||||||
msgid "Number of children can not be negative."
|
msgid "Number of children can not be negative."
|
||||||
msgstr "El número de niños no puede ser negativo."
|
msgstr "El número de niños no puede ser negativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:429
|
#: pkg/booking/public.go:434
|
||||||
msgid "Number of dogs can not be empty"
|
msgid "Number of dogs can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el número de perros en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el número de perros en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:430
|
#: pkg/booking/public.go:435
|
||||||
msgid "Number of dogs must be an integer."
|
msgid "Number of dogs must be an integer."
|
||||||
msgstr "El número de perros tiene que ser entero."
|
msgstr "El número de perros tiene que ser entero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:431
|
#: pkg/booking/public.go:436
|
||||||
msgid "Number of dogs can not be negative."
|
msgid "Number of dogs can not be negative."
|
||||||
msgstr "El número de perros no puede ser negativo."
|
msgstr "El número de perros no puede ser negativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:502
|
#: pkg/booking/public.go:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s can not be empty"
|
msgid "%s can not be empty"
|
||||||
msgstr "No podéis dejar %s en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar %s en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:503
|
#: pkg/booking/public.go:508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be an integer."
|
msgid "%s must be an integer."
|
||||||
msgstr "%s tiene que ser un número entero."
|
msgstr "%s tiene que ser un número entero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:504
|
#: pkg/booking/public.go:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be %d or greater."
|
msgid "%s must be %d or greater."
|
||||||
msgstr "%s tiene que ser como mínimo %d."
|
msgstr "%s tiene que ser como mínimo %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:505
|
#: pkg/booking/public.go:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be at most %d."
|
msgid "%s must be at most %d."
|
||||||
msgstr "%s tiene que ser como máximo %d"
|
msgstr "%s tiene que ser como máximo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:563
|
#: pkg/booking/public.go:568
|
||||||
msgid "Full name can not be empty."
|
msgid "Full name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:564
|
#: pkg/booking/public.go:569
|
||||||
msgid "Full name must have at least one letter."
|
msgid "Full name must have at least one letter."
|
||||||
msgstr "El nombre y los apellidos tienen que tener como mínimo una letra."
|
msgstr "El nombre y los apellidos tienen que tener como mínimo una letra."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:581
|
#: pkg/booking/public.go:586
|
||||||
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
|
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
|
||||||
msgstr "Es obligatorio aceptar las condiciones de reserva."
|
msgstr "Es obligatorio aceptar las condiciones de reserva."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
134
po/fr.po
134
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: camper\n"
|
"Project-Id-Version: camper\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 21:35+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oriol Carbonell <info@oriolcarbonell.cat>\n"
|
"Last-Translator: Oriol Carbonell <info@oriolcarbonell.cat>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Discover"
|
||||||
msgstr "Découvrir"
|
msgstr "Découvrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
|
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:240
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:243
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Book"
|
msgid "Book"
|
||||||
msgstr "Réserver"
|
msgstr "Réserver"
|
||||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Calendrier"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
|
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:71
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:70
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Prices"
|
msgid "Prices"
|
||||||
msgstr "Prix"
|
msgstr "Prix"
|
||||||
|
@ -571,83 +571,87 @@ msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Children from 2 to 10 years old"
|
msgid "Children from 2 to 10 years old"
|
||||||
msgstr "Enfants de 2 à 10 ans"
|
msgstr "Enfants de 2 à 10 ans"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:91
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:86
|
||||||
|
msgid "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other."
|
||||||
|
msgstr "Remarque : En raison de la capacité d’accueils, nous avons ajouté d’autres hébergements à la réservation, mais nous <strong>ne pouvons</strong> garantir qu’ils seront côte à côte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:94
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Dogs"
|
msgid "Dogs"
|
||||||
msgstr "Chiens"
|
msgstr "Chiens"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:100
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:103
|
||||||
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
|
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
|
||||||
msgstr "Remarque: Dans cet hébergement les chiens <strong>ne</strong> sont pas acceptés."
|
msgstr "Remarque : Dans cet hébergement les chiens <strong>ne</strong> sont pas acceptés."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:110
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:113
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Area preferences (optional)"
|
msgid "Area preferences (optional)"
|
||||||
msgstr "Préférences de zone (facultatif)"
|
msgstr "Préférences de zone (facultatif)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:112
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:115
|
||||||
msgid "Campground map"
|
msgid "Campground map"
|
||||||
msgstr "Plan du camping"
|
msgstr "Plan du camping"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:135
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Customer Details"
|
msgid "Customer Details"
|
||||||
msgstr "Détails du client"
|
msgstr "Détails du client"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:141
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Full name"
|
msgid "Full name"
|
||||||
msgstr "Nom et prénom"
|
msgstr "Nom et prénom"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:147
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:150
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Address (optional)"
|
msgid "Address (optional)"
|
||||||
msgstr "Adresse (Facultatif)"
|
msgstr "Adresse (Facultatif)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:156
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:159
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Postcode (optional)"
|
msgid "Postcode (optional)"
|
||||||
msgstr "Code postal (Facultatif)"
|
msgstr "Code postal (Facultatif)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:165
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:168
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Town or village (optional)"
|
msgid "Town or village (optional)"
|
||||||
msgstr "Ville (Facultatif)"
|
msgstr "Ville (Facultatif)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:174
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "Pays"
|
msgstr "Pays"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:180
|
||||||
msgid "Choose a country"
|
msgid "Choose a country"
|
||||||
msgstr "Choisissez un pays"
|
msgstr "Choisissez un pays"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:185
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:188
|
||||||
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
|
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:194
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:197
|
||||||
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
|
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Téléphone"
|
msgstr "Téléphone"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:205
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:208
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "ACSI card? (optional)"
|
msgid "ACSI card? (optional)"
|
||||||
msgstr "Carte ACSI ? (Facultatif)"
|
msgstr "Carte ACSI ? (Facultatif)"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:212
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:215
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
|
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
|
||||||
msgstr "J’ai lu et j’accepte %[1]sles conditions de réservation%[2]s"
|
msgstr "J’ai lu et j’accepte %[1]sles conditions de réservation%[2]s"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:229
|
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:232
|
||||||
msgctxt "cart"
|
msgctxt "cart"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Totale"
|
msgstr "Totale"
|
||||||
|
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Slug"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
|
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:42
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:41
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
|
||||||
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29
|
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29
|
||||||
|
@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "Contenu"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
|
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:99
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:98
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
|
||||||
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
|
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
|
||||||
|
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Mettre à jour"
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
|
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
|
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
|
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:101
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:100
|
||||||
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
|
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
|
||||||
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
|
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
|
||||||
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
|
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
|
||||||
|
@ -1247,13 +1251,13 @@ msgid "Additional Information"
|
||||||
msgstr "Informations Complémentaires"
|
msgstr "Informations Complémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:33
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:32
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Edit Campsite Type Option"
|
msgid "Edit Campsite Type Option"
|
||||||
msgstr "Modifier l’option Type d’emplacement de camping"
|
msgstr "Modifier l’option Type d’emplacement de camping"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:35
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:34
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "New Campsite Type Option"
|
msgid "New Campsite Type Option"
|
||||||
msgstr "Nouvelle option de type d’emplacement de camping"
|
msgstr "Nouvelle option de type d’emplacement de camping"
|
||||||
|
@ -1265,22 +1269,22 @@ msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Campsite Type Options"
|
msgid "Campsite Type Options"
|
||||||
msgstr "Options de type d’emplacement de camping"
|
msgstr "Options de type d’emplacement de camping"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:55
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:54
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Minimum"
|
msgid "Minimum"
|
||||||
msgstr "Minimum"
|
msgstr "Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:63
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:62
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Maximum"
|
msgstr "Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:76
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:75
|
||||||
msgctxt "campsite type"
|
msgctxt "campsite type"
|
||||||
msgid "Per night"
|
msgid "Per night"
|
||||||
msgstr "Par nuit"
|
msgstr "Par nuit"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:85
|
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:84
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr "Prix"
|
msgstr "Prix"
|
||||||
|
@ -1986,12 +1990,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
|
||||||
msgstr "L’image de la diapositive doit être de type média d’image."
|
msgstr "L’image de la diapositive doit être de type média d’image."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
|
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:572
|
#: pkg/booking/public.go:577
|
||||||
msgid "Email can not be empty."
|
msgid "Email can not be empty."
|
||||||
msgstr "L’e-mail ne peut pas être vide."
|
msgstr "L’e-mail ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
|
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:573
|
#: pkg/booking/public.go:578
|
||||||
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
|
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
|
||||||
msgstr "Cette adresse e-mail n’est pas valide. Il devrait en être name@domain.com."
|
msgstr "Cette adresse e-mail n’est pas valide. Il devrait en être name@domain.com."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2202,8 +2206,8 @@ msgctxt "header"
|
||||||
msgid "Children (aged 2 to 10)"
|
msgid "Children (aged 2 to 10)"
|
||||||
msgstr "Enfants (de 2 à 10 anys)"
|
msgstr "Enfants (de 2 à 10 anys)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:217
|
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:218
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:269
|
#: pkg/booking/public.go:270
|
||||||
msgid "Selected campsite type is not valid."
|
msgid "Selected campsite type is not valid."
|
||||||
msgstr "Le type d’emplacement sélectionné n’est pas valide."
|
msgstr "Le type d’emplacement sélectionné n’est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "L’addresse du lien ne peut pas être vide."
|
||||||
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
|
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
|
||||||
msgstr "Cette adresse web n’est pas valide. Il devrait en être https://domain.com/."
|
msgstr "Cette adresse web n’est pas valide. Il devrait en être https://domain.com/."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:559
|
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:564
|
||||||
msgid "Selected country is not valid."
|
msgid "Selected country is not valid."
|
||||||
msgstr "Le pays sélectionné n’est pas valide."
|
msgstr "Le pays sélectionné n’est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2379,11 +2383,11 @@ msgstr "Le numéro de TVA ne peut pas être vide."
|
||||||
msgid "This VAT number is not valid."
|
msgid "This VAT number is not valid."
|
||||||
msgstr "Ce numéro de TVA n’est pas valide."
|
msgstr "Ce numéro de TVA n’est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:575
|
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:580
|
||||||
msgid "Phone can not be empty."
|
msgid "Phone can not be empty."
|
||||||
msgstr "Le téléphone ne peut pas être vide."
|
msgstr "Le téléphone ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:576
|
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:581
|
||||||
msgid "This phone number is not valid."
|
msgid "This phone number is not valid."
|
||||||
msgstr "Ce numéro de téléphone n’est pas valide."
|
msgstr "Ce numéro de téléphone n’est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr "La province ne peut pas être vide."
|
||||||
msgid "Postal code can not be empty."
|
msgid "Postal code can not be empty."
|
||||||
msgstr "Le code postal ne peut pas être vide."
|
msgstr "Le code postal ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:568
|
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:573
|
||||||
msgid "This postal code is not valid."
|
msgid "This postal code is not valid."
|
||||||
msgstr "Ce code postal n’est pas valide."
|
msgstr "Ce code postal n’est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2530,124 +2534,124 @@ msgstr "L’intégration sélectionnée n’est pas valide."
|
||||||
msgid "The merchant key is not valid."
|
msgid "The merchant key is not valid."
|
||||||
msgstr "La clé marchand n’est pas valide."
|
msgstr "La clé marchand n’est pas valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:318 pkg/booking/public.go:347
|
#: pkg/booking/public.go:319 pkg/booking/public.go:348
|
||||||
msgid "Arrival date must be a valid date."
|
msgid "Arrival date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La date d’arrivée doit être une date valide."
|
msgstr "La date d’arrivée doit être une date valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:332 pkg/booking/public.go:354
|
#: pkg/booking/public.go:333 pkg/booking/public.go:355
|
||||||
msgid "Departure date must be a valid date."
|
msgid "Departure date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La date de départ doit être une date valide."
|
msgstr "La date de départ doit être une date valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:346
|
#: pkg/booking/public.go:347
|
||||||
msgid "Arrival date can not be empty"
|
msgid "Arrival date can not be empty"
|
||||||
msgstr "La date d’arrivée ne peut pas être vide"
|
msgstr "La date d’arrivée ne peut pas être vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:348
|
#: pkg/booking/public.go:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arrival date must be %s or after."
|
msgid "Arrival date must be %s or after."
|
||||||
msgstr "La date d’arrivée doit être égale ou postérieure à %s."
|
msgstr "La date d’arrivée doit être égale ou postérieure à %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:349
|
#: pkg/booking/public.go:350
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arrival date must be %s or before."
|
msgid "Arrival date must be %s or before."
|
||||||
msgstr "La date d’arrivée doit être antérieure ou égale à %s."
|
msgstr "La date d’arrivée doit être antérieure ou égale à %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:353
|
#: pkg/booking/public.go:354
|
||||||
msgid "Departure date can not be empty"
|
msgid "Departure date can not be empty"
|
||||||
msgstr "La date de départ ne peut pas être vide"
|
msgstr "La date de départ ne peut pas être vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:355
|
#: pkg/booking/public.go:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Departure date must be %s or after."
|
msgid "Departure date must be %s or after."
|
||||||
msgstr "La date de départ doit être égale ou postérieure à %s."
|
msgstr "La date de départ doit être égale ou postérieure à %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:356
|
#: pkg/booking/public.go:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Departure date must be %s or before."
|
msgid "Departure date must be %s or before."
|
||||||
msgstr "La date de départ doit être antérieure ou égale à %s."
|
msgstr "La date de départ doit être antérieure ou égale à %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:395
|
#: pkg/booking/public.go:399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
|
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
|
||||||
msgstr "Il peut y avoir au plus %d invités dans cet hébergement."
|
msgstr "Il peut y avoir au plus %d invités dans cet hébergement."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:414
|
#: pkg/booking/public.go:419
|
||||||
msgid "Number of adults can not be empty"
|
msgid "Number of adults can not be empty"
|
||||||
msgstr "Le nombre d’adultes ne peut pas être vide."
|
msgstr "Le nombre d’adultes ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:415
|
#: pkg/booking/public.go:420
|
||||||
msgid "Number of adults must be an integer."
|
msgid "Number of adults must be an integer."
|
||||||
msgstr "Le nombre d’adultes doit être un entier."
|
msgstr "Le nombre d’adultes doit être un entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:416
|
#: pkg/booking/public.go:421
|
||||||
msgid "There must be at least one adult."
|
msgid "There must be at least one adult."
|
||||||
msgstr "Il doit y avoir au moins un adulte."
|
msgstr "Il doit y avoir au moins un adulte."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:419
|
#: pkg/booking/public.go:424
|
||||||
msgid "Number of teenagers can not be empty"
|
msgid "Number of teenagers can not be empty"
|
||||||
msgstr "Le nombre d’adolescents ne peut pas être vide."
|
msgstr "Le nombre d’adolescents ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:420
|
#: pkg/booking/public.go:425
|
||||||
msgid "Number of teenagers must be an integer."
|
msgid "Number of teenagers must be an integer."
|
||||||
msgstr "Le nombre d’adolescents doit être un entier."
|
msgstr "Le nombre d’adolescents doit être un entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:421
|
#: pkg/booking/public.go:426
|
||||||
msgid "Number of teenagers can not be negative."
|
msgid "Number of teenagers can not be negative."
|
||||||
msgstr "Le nombre d’adolescents ne peut pas être négatif."
|
msgstr "Le nombre d’adolescents ne peut pas être négatif."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:424
|
#: pkg/booking/public.go:429
|
||||||
msgid "Number of children can not be empty"
|
msgid "Number of children can not be empty"
|
||||||
msgstr "Le nombre d’enfants ne peut pas être vide."
|
msgstr "Le nombre d’enfants ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:425
|
#: pkg/booking/public.go:430
|
||||||
msgid "Number of children must be an integer."
|
msgid "Number of children must be an integer."
|
||||||
msgstr "Le nombre d’enfants doit être un entier."
|
msgstr "Le nombre d’enfants doit être un entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:426
|
#: pkg/booking/public.go:431
|
||||||
msgid "Number of children can not be negative."
|
msgid "Number of children can not be negative."
|
||||||
msgstr "Le nombre d’enfants ne peut pas être négatif."
|
msgstr "Le nombre d’enfants ne peut pas être négatif."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:429
|
#: pkg/booking/public.go:434
|
||||||
msgid "Number of dogs can not be empty"
|
msgid "Number of dogs can not be empty"
|
||||||
msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être vide."
|
msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:430
|
#: pkg/booking/public.go:435
|
||||||
msgid "Number of dogs must be an integer."
|
msgid "Number of dogs must be an integer."
|
||||||
msgstr "Le nombre de chiens nuits être un entier."
|
msgstr "Le nombre de chiens nuits être un entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:431
|
#: pkg/booking/public.go:436
|
||||||
msgid "Number of dogs can not be negative."
|
msgid "Number of dogs can not be negative."
|
||||||
msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être négatif."
|
msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être négatif."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:502
|
#: pkg/booking/public.go:507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s can not be empty"
|
msgid "%s can not be empty"
|
||||||
msgstr "%s ne peut pas être vide"
|
msgstr "%s ne peut pas être vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:503
|
#: pkg/booking/public.go:508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be an integer."
|
msgid "%s must be an integer."
|
||||||
msgstr "%s doit être un entier."
|
msgstr "%s doit être un entier."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:504
|
#: pkg/booking/public.go:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be %d or greater."
|
msgid "%s must be %d or greater."
|
||||||
msgstr "%s doit être %d ou plus."
|
msgstr "%s doit être %d ou plus."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:505
|
#: pkg/booking/public.go:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be at most %d."
|
msgid "%s must be at most %d."
|
||||||
msgstr "%s doit être tout au plus %d."
|
msgstr "%s doit être tout au plus %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:563
|
#: pkg/booking/public.go:568
|
||||||
msgid "Full name can not be empty."
|
msgid "Full name can not be empty."
|
||||||
msgstr "Le nom complet ne peut pas être vide."
|
msgstr "Le nom complet ne peut pas être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:564
|
#: pkg/booking/public.go:569
|
||||||
msgid "Full name must have at least one letter."
|
msgid "Full name must have at least one letter."
|
||||||
msgstr "Le nom complet doit comporter au moins une lettre."
|
msgstr "Le nom complet doit comporter au moins une lettre."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/booking/public.go:581
|
#: pkg/booking/public.go:586
|
||||||
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
|
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
|
||||||
msgstr "Il est obligatoire d’accepter les conditions de réservation."
|
msgstr "Il est obligatoire d’accepter les conditions de réservation."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -82,6 +82,9 @@
|
||||||
</label>
|
</label>
|
||||||
{{ template "error-message" . }}
|
{{ template "error-message" . }}
|
||||||
{{- end }}
|
{{- end }}
|
||||||
|
{{ if .Overflow -}}
|
||||||
|
<small>{{( gettext "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other." ) | raw}}</small>
|
||||||
|
{{- end }}
|
||||||
{{ if .Error -}}
|
{{ if .Error -}}
|
||||||
<p class="error">{{ .Error }}</p>
|
<p class="error">{{ .Error }}</p>
|
||||||
{{- end }}
|
{{- end }}
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue