Add a small note to the booking form when there is overflow

Customer wants to warn customers that plots are not guaranteed to be
next to each other.
This commit is contained in:
jordi fita mas 2024-02-11 22:06:00 +01:00
parent ea997a4154
commit d22fe39c80
5 changed files with 216 additions and 196 deletions

View File

@ -164,6 +164,7 @@ type bookingDateInput struct {
type bookingGuestFields struct { type bookingGuestFields struct {
MaxGuests int MaxGuests int
OverflowAllowed bool OverflowAllowed bool
Overflow bool
NumberAdults *form.Input NumberAdults *form.Input
NumberTeenagers *form.Input NumberTeenagers *form.Input
NumberChildren *form.Input NumberChildren *form.Input
@ -391,8 +392,12 @@ func (f *bookingGuestFields) FillValues(r *http.Request, l *locale.Locale) {
if f.NumberDogs != nil { if f.NumberDogs != nil {
fillNumericField(f.NumberDogs, r, 0) fillNumericField(f.NumberDogs, r, 0)
} }
if !f.OverflowAllowed && numGuests > f.MaxGuests { if numGuests > f.MaxGuests {
f.Error = fmt.Errorf(l.Gettext("There can be at most %d guests in this accommodation."), f.MaxGuests) if f.OverflowAllowed {
f.Overflow = true
} else {
f.Error = fmt.Errorf(l.Gettext("There can be at most %d guests in this accommodation."), f.MaxGuests)
}
} }
} }

132
po/ca.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: camper\n" "Project-Id-Version: camper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 21:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Discover"
msgstr "Descobreix" msgstr "Descobreix"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49 #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:240 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:243
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Book" msgid "Book"
msgstr "Reserva" msgstr "Reserva"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Calendari"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68 #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:71 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:70
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Prices" msgid "Prices"
msgstr "Preus" msgstr "Preus"
@ -571,83 +571,87 @@ msgctxt "input"
msgid "Children from 2 to 10 years old" msgid "Children from 2 to 10 years old"
msgstr "Nens dentre 2 i 10 anys)" msgstr "Nens dentre 2 i 10 anys)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:91 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:86
msgid "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other."
msgstr "Nota: Shan afegit més allotjaments a la reserva degut a la capacitat de cadascuna, però <strong>no</strong> es garanteix que estiguin de costat."
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:94
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Dogs" msgid "Dogs"
msgstr "Gossos" msgstr "Gossos"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:100 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:103
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs." msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
msgstr "Nota: A aquest allotjament <strong>no</strong> shi permeten gossos." msgstr "Nota: A aquest allotjament <strong>no</strong> shi permeten gossos."
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:110 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:113
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Area preferences (optional)" msgid "Area preferences (optional)"
msgstr "Preferències dàrea (opcional)" msgstr "Preferències dàrea (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:112 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:115
msgid "Campground map" msgid "Campground map"
msgstr "Mapa del càmping" msgstr "Mapa del càmping"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:135 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Customer Details" msgid "Customer Details"
msgstr "Detalls del client" msgstr "Detalls del client"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:141
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nom i cognoms" msgstr "Nom i cognoms"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:147 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:150
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Address (optional)" msgid "Address (optional)"
msgstr "Adreça (opcional)" msgstr "Adreça (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:156 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:159
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Postcode (optional)" msgid "Postcode (optional)"
msgstr "Codi postal (opcional)" msgstr "Codi postal (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:165 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:168
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Town or village (optional)" msgid "Town or village (optional)"
msgstr "Població (opcional)" msgstr "Població (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:174 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "País" msgstr "País"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:180
msgid "Choose a country" msgid "Choose a country"
msgstr "Esculli un país" msgstr "Esculli un país"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:185 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:188
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38 #: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu-e" msgstr "Correu-e"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:194 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:197
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telèfon" msgstr "Telèfon"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:205 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:208
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "ACSI card? (optional)" msgid "ACSI card? (optional)"
msgstr "Targeta ACSI? (opcional)" msgstr "Targeta ACSI? (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:212 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:215
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s" msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
msgstr "He llegit i accepto %[1]sles condicions de reserves%[2]s" msgstr "He llegit i accepto %[1]sles condicions de reserves%[2]s"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:229 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:232
msgctxt "cart" msgctxt "cart"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Àlies"
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50 #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:42 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:41
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29 #: web/templates/admin/profile.gohtml:29
@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "Contingut"
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59 #: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:99 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:98
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69 #: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Actualitza"
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61 #: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:101 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:100
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71 #: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
@ -1247,13 +1251,13 @@ msgid "Additional Information"
msgstr "Informació addicional" msgstr "Informació addicional"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:33 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:32
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite Type Option" msgid "Edit Campsite Type Option"
msgstr "Edició de lopció del tipus dallotjament" msgstr "Edició de lopció del tipus dallotjament"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:35 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:34
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "New Campsite Type Option" msgid "New Campsite Type Option"
msgstr "Nova opció del tipus dallotjament" msgstr "Nova opció del tipus dallotjament"
@ -1265,22 +1269,22 @@ msgctxt "title"
msgid "Campsite Type Options" msgid "Campsite Type Options"
msgstr "Opcions del tipus dallotjament" msgstr "Opcions del tipus dallotjament"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:55 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:54
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Mínim" msgstr "Mínim"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:63 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:62
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Màxim" msgstr "Màxim"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:76 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:75
msgctxt "campsite type" msgctxt "campsite type"
msgid "Per night" msgid "Per night"
msgstr "Per nit" msgstr "Per nit"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:85 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:84
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Preu" msgstr "Preu"
@ -1986,12 +1990,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
msgstr "La imatge de la diapositiva ha de ser un mèdia de tipus imatge." msgstr "La imatge de la diapositiva ha de ser un mèdia de tipus imatge."
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217 #: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
#: pkg/booking/public.go:572 #: pkg/booking/public.go:577
msgid "Email can not be empty." msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc." msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218 #: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
#: pkg/booking/public.go:573 #: pkg/booking/public.go:578
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com." msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
msgstr "Aquest correu-e no és vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.com." msgstr "Aquest correu-e no és vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.com."
@ -2202,8 +2206,8 @@ msgctxt "header"
msgid "Children (aged 2 to 10)" msgid "Children (aged 2 to 10)"
msgstr "Mainada (entre 2 i 10 anys)" msgstr "Mainada (entre 2 i 10 anys)"
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:217 #: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:218
#: pkg/booking/public.go:269 #: pkg/booking/public.go:270
msgid "Selected campsite type is not valid." msgid "Selected campsite type is not valid."
msgstr "El tipus dallotjament escollit no és vàlid." msgstr "El tipus dallotjament escollit no és vàlid."
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "No podeu deixar ladreça de lenllaç en blanc."
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/." msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
msgstr "Aquesta adreça web no és vàlida. Hauria de ser similar a https://domini.com/." msgstr "Aquesta adreça web no és vàlida. Hauria de ser similar a https://domini.com/."
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:559 #: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:564
msgid "Selected country is not valid." msgid "Selected country is not valid."
msgstr "El país escollit no és vàlid." msgstr "El país escollit no és vàlid."
@ -2379,11 +2383,11 @@ msgstr "No podeu deixar el NIF en blanc."
msgid "This VAT number is not valid." msgid "This VAT number is not valid."
msgstr "Aquest NIF no és vàlid." msgstr "Aquest NIF no és vàlid."
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:575 #: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:580
msgid "Phone can not be empty." msgid "Phone can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc." msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc."
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:576 #: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:581
msgid "This phone number is not valid." msgid "This phone number is not valid."
msgstr "Aquest número de telèfon no és vàlid." msgstr "Aquest número de telèfon no és vàlid."
@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr "No podeu deixar la província en blanc."
msgid "Postal code can not be empty." msgid "Postal code can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc." msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:568 #: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:573
msgid "This postal code is not valid." msgid "This postal code is not valid."
msgstr "Aquest codi postal no és vàlid." msgstr "Aquest codi postal no és vàlid."
@ -2530,124 +2534,124 @@ msgstr "La integració escollida no és vàlida."
msgid "The merchant key is not valid." msgid "The merchant key is not valid."
msgstr "Aquesta clau del comerç no és vàlid." msgstr "Aquesta clau del comerç no és vàlid."
#: pkg/booking/public.go:318 pkg/booking/public.go:347 #: pkg/booking/public.go:319 pkg/booking/public.go:348
msgid "Arrival date must be a valid date." msgid "Arrival date must be a valid date."
msgstr "La data darribada ha de ser una data vàlida." msgstr "La data darribada ha de ser una data vàlida."
#: pkg/booking/public.go:332 pkg/booking/public.go:354 #: pkg/booking/public.go:333 pkg/booking/public.go:355
msgid "Departure date must be a valid date." msgid "Departure date must be a valid date."
msgstr "La data de sortida ha de ser una data vàlida." msgstr "La data de sortida ha de ser una data vàlida."
#: pkg/booking/public.go:346 #: pkg/booking/public.go:347
msgid "Arrival date can not be empty" msgid "Arrival date can not be empty"
msgstr "No podeu deixar la data darribada en blanc." msgstr "No podeu deixar la data darribada en blanc."
#: pkg/booking/public.go:348 #: pkg/booking/public.go:349
#, c-format #, c-format
msgid "Arrival date must be %s or after." msgid "Arrival date must be %s or after."
msgstr "La data darribada ha de ser igual o posterior a %s." msgstr "La data darribada ha de ser igual o posterior a %s."
#: pkg/booking/public.go:349 #: pkg/booking/public.go:350
#, c-format #, c-format
msgid "Arrival date must be %s or before." msgid "Arrival date must be %s or before."
msgstr "La data darribada ha de ser anterior o igual a %s." msgstr "La data darribada ha de ser anterior o igual a %s."
#: pkg/booking/public.go:353 #: pkg/booking/public.go:354
msgid "Departure date can not be empty" msgid "Departure date can not be empty"
msgstr "No podeu deixar la data de sortida en blanc." msgstr "No podeu deixar la data de sortida en blanc."
#: pkg/booking/public.go:355 #: pkg/booking/public.go:356
#, c-format #, c-format
msgid "Departure date must be %s or after." msgid "Departure date must be %s or after."
msgstr "La data de sortida ha de ser igual o posterior a %s." msgstr "La data de sortida ha de ser igual o posterior a %s."
#: pkg/booking/public.go:356 #: pkg/booking/public.go:357
#, c-format #, c-format
msgid "Departure date must be %s or before." msgid "Departure date must be %s or before."
msgstr "La data de sortida ha de ser anterior o igual a %s." msgstr "La data de sortida ha de ser anterior o igual a %s."
#: pkg/booking/public.go:395 #: pkg/booking/public.go:399
#, c-format #, c-format
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation." msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
msgstr "Hi poden haver com a màxim %d convidats a aquest allotjament." msgstr "Hi poden haver com a màxim %d convidats a aquest allotjament."
#: pkg/booking/public.go:414 #: pkg/booking/public.go:419
msgid "Number of adults can not be empty" msgid "Number of adults can not be empty"
msgstr "No podeu deixar el número dadults en blanc." msgstr "No podeu deixar el número dadults en blanc."
#: pkg/booking/public.go:415 #: pkg/booking/public.go:420
msgid "Number of adults must be an integer." msgid "Number of adults must be an integer."
msgstr "El número dadults ha de ser enter." msgstr "El número dadults ha de ser enter."
#: pkg/booking/public.go:416 #: pkg/booking/public.go:421
msgid "There must be at least one adult." msgid "There must be at least one adult."
msgstr "Hi ha dhaver com a mínim un adult." msgstr "Hi ha dhaver com a mínim un adult."
#: pkg/booking/public.go:419 #: pkg/booking/public.go:424
msgid "Number of teenagers can not be empty" msgid "Number of teenagers can not be empty"
msgstr "No podeu deixar el número dadolescents en blanc." msgstr "No podeu deixar el número dadolescents en blanc."
#: pkg/booking/public.go:420 #: pkg/booking/public.go:425
msgid "Number of teenagers must be an integer." msgid "Number of teenagers must be an integer."
msgstr "El número dadolescents ha de ser enter." msgstr "El número dadolescents ha de ser enter."
#: pkg/booking/public.go:421 #: pkg/booking/public.go:426
msgid "Number of teenagers can not be negative." msgid "Number of teenagers can not be negative."
msgstr "El número dadolescents no pot ser negatiu." msgstr "El número dadolescents no pot ser negatiu."
#: pkg/booking/public.go:424 #: pkg/booking/public.go:429
msgid "Number of children can not be empty" msgid "Number of children can not be empty"
msgstr "No podeu deixar el número de nens en blanc." msgstr "No podeu deixar el número de nens en blanc."
#: pkg/booking/public.go:425 #: pkg/booking/public.go:430
msgid "Number of children must be an integer." msgid "Number of children must be an integer."
msgstr "El número de nens ha de ser enter." msgstr "El número de nens ha de ser enter."
#: pkg/booking/public.go:426 #: pkg/booking/public.go:431
msgid "Number of children can not be negative." msgid "Number of children can not be negative."
msgstr "El número de nens no pot ser negatiu." msgstr "El número de nens no pot ser negatiu."
#: pkg/booking/public.go:429 #: pkg/booking/public.go:434
msgid "Number of dogs can not be empty" msgid "Number of dogs can not be empty"
msgstr "No podeu deixar el número de gossos en blanc." msgstr "No podeu deixar el número de gossos en blanc."
#: pkg/booking/public.go:430 #: pkg/booking/public.go:435
msgid "Number of dogs must be an integer." msgid "Number of dogs must be an integer."
msgstr "El número de gossos ha de ser enter." msgstr "El número de gossos ha de ser enter."
#: pkg/booking/public.go:431 #: pkg/booking/public.go:436
msgid "Number of dogs can not be negative." msgid "Number of dogs can not be negative."
msgstr "El número de gossos no pot ser negatiu." msgstr "El número de gossos no pot ser negatiu."
#: pkg/booking/public.go:502 #: pkg/booking/public.go:507
#, c-format #, c-format
msgid "%s can not be empty" msgid "%s can not be empty"
msgstr "No podeu deixar %s en blanc." msgstr "No podeu deixar %s en blanc."
#: pkg/booking/public.go:503 #: pkg/booking/public.go:508
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be an integer." msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s ha de ser un número enter." msgstr "%s ha de ser un número enter."
#: pkg/booking/public.go:504 #: pkg/booking/public.go:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be %d or greater." msgid "%s must be %d or greater."
msgstr "El valor de %s ha de ser com a mínim %d." msgstr "El valor de %s ha de ser com a mínim %d."
#: pkg/booking/public.go:505 #: pkg/booking/public.go:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be at most %d." msgid "%s must be at most %d."
msgstr "El valor de %s ha de ser com a màxim %d." msgstr "El valor de %s ha de ser com a màxim %d."
#: pkg/booking/public.go:563 #: pkg/booking/public.go:568
msgid "Full name can not be empty." msgid "Full name can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc." msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc."
#: pkg/booking/public.go:564 #: pkg/booking/public.go:569
msgid "Full name must have at least one letter." msgid "Full name must have at least one letter."
msgstr "El nom i els cognoms han de tenir com a mínim una lletra." msgstr "El nom i els cognoms han de tenir com a mínim una lletra."
#: pkg/booking/public.go:581 #: pkg/booking/public.go:586
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions." msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
msgstr "És obligatori acceptar les condicions de reserves." msgstr "És obligatori acceptar les condicions de reserves."

134
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: camper\n" "Project-Id-Version: camper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 21:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:04+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Discover"
msgstr "Descubre" msgstr "Descubre"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49 #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:240 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:243
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Book" msgid "Book"
msgstr "Reservar" msgstr "Reservar"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Calendario"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68 #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:71 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:70
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Prices" msgid "Prices"
msgstr "Precios" msgstr "Precios"
@ -571,83 +571,87 @@ msgctxt "input"
msgid "Children from 2 to 10 years old" msgid "Children from 2 to 10 years old"
msgstr "Niños de 2 a 10 años" msgstr "Niños de 2 a 10 años"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:91 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:86
msgid "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other."
msgstr "Nota: Se han añadido alojamientos a la reserva debido a la capacidad de cada una, pero <strong>no</strong> se garantiza que estén de lado."
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:94
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Dogs" msgid "Dogs"
msgstr "Perros" msgstr "Perros"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:100 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:103
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs." msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
msgstr "Nota: En este alojamiento <strong>no</strong se permiten perros." msgstr "Nota: En este alojamiento <strong>no</strong> se permiten perros."
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:110 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:113
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Area preferences (optional)" msgid "Area preferences (optional)"
msgstr "Preferencias de área (opcional)" msgstr "Preferencias de área (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:112 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:115
msgid "Campground map" msgid "Campground map"
msgstr "Mapa del camping" msgstr "Mapa del camping"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:135 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Customer Details" msgid "Customer Details"
msgstr "Detalles del cliente" msgstr "Detalles del cliente"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:141
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nombre y apellidos" msgstr "Nombre y apellidos"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:147 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:150
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Address (optional)" msgid "Address (optional)"
msgstr "Dirección (opcional)" msgstr "Dirección (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:156 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:159
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Postcode (optional)" msgid "Postcode (optional)"
msgstr "Código postal (opcional)" msgstr "Código postal (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:165 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:168
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Town or village (optional)" msgid "Town or village (optional)"
msgstr "Población (opcional)" msgstr "Población (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:174 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "País" msgstr "País"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:180
msgid "Choose a country" msgid "Choose a country"
msgstr "Escoja un país" msgstr "Escoja un país"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:185 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:188
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38 #: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo-e" msgstr "Correo-e"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:194 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:197
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Teléfono" msgstr "Teléfono"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:205 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:208
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "ACSI card? (optional)" msgid "ACSI card? (optional)"
msgstr "¿Tarjeta ACSI? (opcional)" msgstr "¿Tarjeta ACSI? (opcional)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:212 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:215
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s" msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
msgstr "He leído y acepto %[1]slas condiciones de reserva%[2]s" msgstr "He leído y acepto %[1]slas condiciones de reserva%[2]s"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:229 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:232
msgctxt "cart" msgctxt "cart"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Álias"
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50 #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:42 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:41
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29 #: web/templates/admin/profile.gohtml:29
@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "Contenido"
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59 #: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:99 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:98
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69 #: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Actualizar"
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61 #: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:101 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:100
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71 #: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
@ -1247,13 +1251,13 @@ msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional" msgstr "Información adicional"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:33 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:32
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite Type Option" msgid "Edit Campsite Type Option"
msgstr "Edición de la opción del tipo de alojamiento" msgstr "Edición de la opción del tipo de alojamiento"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:35 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:34
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "New Campsite Type Option" msgid "New Campsite Type Option"
msgstr "Nueva opción del tipo de alojamiento" msgstr "Nueva opción del tipo de alojamiento"
@ -1265,22 +1269,22 @@ msgctxt "title"
msgid "Campsite Type Options" msgid "Campsite Type Options"
msgstr "Opciones del tipo de alojamiento" msgstr "Opciones del tipo de alojamiento"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:55 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:54
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo" msgstr "Mínimo"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:63 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:62
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Màximo" msgstr "Màximo"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:76 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:75
msgctxt "campsite type" msgctxt "campsite type"
msgid "Per night" msgid "Per night"
msgstr "Por noche" msgstr "Por noche"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:85 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:84
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Precio" msgstr "Precio"
@ -1986,12 +1990,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
msgstr "La imagen de la diapositiva tiene que ser un medio de tipo imagen." msgstr "La imagen de la diapositiva tiene que ser un medio de tipo imagen."
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217 #: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
#: pkg/booking/public.go:572 #: pkg/booking/public.go:577
msgid "Email can not be empty." msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco." msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218 #: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
#: pkg/booking/public.go:573 #: pkg/booking/public.go:578
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com." msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
msgstr "Este correo-e no es válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.com." msgstr "Este correo-e no es válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.com."
@ -2202,8 +2206,8 @@ msgctxt "header"
msgid "Children (aged 2 to 10)" msgid "Children (aged 2 to 10)"
msgstr "Niños (de 2 a 10 años)" msgstr "Niños (de 2 a 10 años)"
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:217 #: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:218
#: pkg/booking/public.go:269 #: pkg/booking/public.go:270
msgid "Selected campsite type is not valid." msgid "Selected campsite type is not valid."
msgstr "El tipo de alojamiento escogido no es válido." msgstr "El tipo de alojamiento escogido no es válido."
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "No podéis dejar la dirección del enlace en blanco."
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/." msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
msgstr "Esta dirección web no es válida. Tiene que ser parecido a https://dominio.com/." msgstr "Esta dirección web no es válida. Tiene que ser parecido a https://dominio.com/."
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:559 #: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:564
msgid "Selected country is not valid." msgid "Selected country is not valid."
msgstr "El país escogido no es válido." msgstr "El país escogido no es válido."
@ -2379,11 +2383,11 @@ msgstr "No podéis dejar el NIF en blanco."
msgid "This VAT number is not valid." msgid "This VAT number is not valid."
msgstr "Este NIF no es válido." msgstr "Este NIF no es válido."
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:575 #: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:580
msgid "Phone can not be empty." msgid "Phone can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco." msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:576 #: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:581
msgid "This phone number is not valid." msgid "This phone number is not valid."
msgstr "Este teléfono no es válido." msgstr "Este teléfono no es válido."
@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
msgid "Postal code can not be empty." msgid "Postal code can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco." msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:568 #: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:573
msgid "This postal code is not valid." msgid "This postal code is not valid."
msgstr "Este código postal no es válido." msgstr "Este código postal no es válido."
@ -2530,124 +2534,124 @@ msgstr "La integración escogida no es válida."
msgid "The merchant key is not valid." msgid "The merchant key is not valid."
msgstr "Esta clave del comercio no es válida." msgstr "Esta clave del comercio no es válida."
#: pkg/booking/public.go:318 pkg/booking/public.go:347 #: pkg/booking/public.go:319 pkg/booking/public.go:348
msgid "Arrival date must be a valid date." msgid "Arrival date must be a valid date."
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser una fecha válida." msgstr "La fecha de llegada tiene que ser una fecha válida."
#: pkg/booking/public.go:332 pkg/booking/public.go:354 #: pkg/booking/public.go:333 pkg/booking/public.go:355
msgid "Departure date must be a valid date." msgid "Departure date must be a valid date."
msgstr "La fecha de partida tiene que ser una fecha válida." msgstr "La fecha de partida tiene que ser una fecha válida."
#: pkg/booking/public.go:346 #: pkg/booking/public.go:347
msgid "Arrival date can not be empty" msgid "Arrival date can not be empty"
msgstr "No podéis dejar la fecha de llegada en blanco." msgstr "No podéis dejar la fecha de llegada en blanco."
#: pkg/booking/public.go:348 #: pkg/booking/public.go:349
#, c-format #, c-format
msgid "Arrival date must be %s or after." msgid "Arrival date must be %s or after."
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser igual o posterior a %s." msgstr "La fecha de llegada tiene que ser igual o posterior a %s."
#: pkg/booking/public.go:349 #: pkg/booking/public.go:350
#, c-format #, c-format
msgid "Arrival date must be %s or before." msgid "Arrival date must be %s or before."
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser anterior o igual a %s." msgstr "La fecha de llegada tiene que ser anterior o igual a %s."
#: pkg/booking/public.go:353 #: pkg/booking/public.go:354
msgid "Departure date can not be empty" msgid "Departure date can not be empty"
msgstr "No podéis dejar la fecha de partida en blanco." msgstr "No podéis dejar la fecha de partida en blanco."
#: pkg/booking/public.go:355 #: pkg/booking/public.go:356
#, c-format #, c-format
msgid "Departure date must be %s or after." msgid "Departure date must be %s or after."
msgstr "La fecha de partida tiene que igual o posterior a %s." msgstr "La fecha de partida tiene que igual o posterior a %s."
#: pkg/booking/public.go:356 #: pkg/booking/public.go:357
#, c-format #, c-format
msgid "Departure date must be %s or before." msgid "Departure date must be %s or before."
msgstr "La fecha de partida tiene que ser anterior o igual a %s." msgstr "La fecha de partida tiene que ser anterior o igual a %s."
#: pkg/booking/public.go:395 #: pkg/booking/public.go:399
#, c-format #, c-format
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation." msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
msgstr "Solo puede haber como máximo %d invitados en este alojamiento." msgstr "Solo puede haber como máximo %d invitados en este alojamiento."
#: pkg/booking/public.go:414 #: pkg/booking/public.go:419
msgid "Number of adults can not be empty" msgid "Number of adults can not be empty"
msgstr "No podéis dejar el número de adultos blanco." msgstr "No podéis dejar el número de adultos blanco."
#: pkg/booking/public.go:415 #: pkg/booking/public.go:420
msgid "Number of adults must be an integer." msgid "Number of adults must be an integer."
msgstr "El número de adultos tiene que ser entero." msgstr "El número de adultos tiene que ser entero."
#: pkg/booking/public.go:416 #: pkg/booking/public.go:421
msgid "There must be at least one adult." msgid "There must be at least one adult."
msgstr "Tiene que haber como mínimo un adulto." msgstr "Tiene que haber como mínimo un adulto."
#: pkg/booking/public.go:419 #: pkg/booking/public.go:424
msgid "Number of teenagers can not be empty" msgid "Number of teenagers can not be empty"
msgstr "No podéis dejar el número de adolescentes en blanco." msgstr "No podéis dejar el número de adolescentes en blanco."
#: pkg/booking/public.go:420 #: pkg/booking/public.go:425
msgid "Number of teenagers must be an integer." msgid "Number of teenagers must be an integer."
msgstr "El número de adolescentes tiene que ser entero." msgstr "El número de adolescentes tiene que ser entero."
#: pkg/booking/public.go:421 #: pkg/booking/public.go:426
msgid "Number of teenagers can not be negative." msgid "Number of teenagers can not be negative."
msgstr "El número de adolescentes no puede ser negativo." msgstr "El número de adolescentes no puede ser negativo."
#: pkg/booking/public.go:424 #: pkg/booking/public.go:429
msgid "Number of children can not be empty" msgid "Number of children can not be empty"
msgstr "No podéis dejar el número de niños en blanco." msgstr "No podéis dejar el número de niños en blanco."
#: pkg/booking/public.go:425 #: pkg/booking/public.go:430
msgid "Number of children must be an integer." msgid "Number of children must be an integer."
msgstr "El número de niños tiene que ser entero." msgstr "El número de niños tiene que ser entero."
#: pkg/booking/public.go:426 #: pkg/booking/public.go:431
msgid "Number of children can not be negative." msgid "Number of children can not be negative."
msgstr "El número de niños no puede ser negativo." msgstr "El número de niños no puede ser negativo."
#: pkg/booking/public.go:429 #: pkg/booking/public.go:434
msgid "Number of dogs can not be empty" msgid "Number of dogs can not be empty"
msgstr "No podéis dejar el número de perros en blanco." msgstr "No podéis dejar el número de perros en blanco."
#: pkg/booking/public.go:430 #: pkg/booking/public.go:435
msgid "Number of dogs must be an integer." msgid "Number of dogs must be an integer."
msgstr "El número de perros tiene que ser entero." msgstr "El número de perros tiene que ser entero."
#: pkg/booking/public.go:431 #: pkg/booking/public.go:436
msgid "Number of dogs can not be negative." msgid "Number of dogs can not be negative."
msgstr "El número de perros no puede ser negativo." msgstr "El número de perros no puede ser negativo."
#: pkg/booking/public.go:502 #: pkg/booking/public.go:507
#, c-format #, c-format
msgid "%s can not be empty" msgid "%s can not be empty"
msgstr "No podéis dejar %s en blanco." msgstr "No podéis dejar %s en blanco."
#: pkg/booking/public.go:503 #: pkg/booking/public.go:508
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be an integer." msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s tiene que ser un número entero." msgstr "%s tiene que ser un número entero."
#: pkg/booking/public.go:504 #: pkg/booking/public.go:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be %d or greater." msgid "%s must be %d or greater."
msgstr "%s tiene que ser como mínimo %d." msgstr "%s tiene que ser como mínimo %d."
#: pkg/booking/public.go:505 #: pkg/booking/public.go:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be at most %d." msgid "%s must be at most %d."
msgstr "%s tiene que ser como máximo %d" msgstr "%s tiene que ser como máximo %d"
#: pkg/booking/public.go:563 #: pkg/booking/public.go:568
msgid "Full name can not be empty." msgid "Full name can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco." msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
#: pkg/booking/public.go:564 #: pkg/booking/public.go:569
msgid "Full name must have at least one letter." msgid "Full name must have at least one letter."
msgstr "El nombre y los apellidos tienen que tener como mínimo una letra." msgstr "El nombre y los apellidos tienen que tener como mínimo una letra."
#: pkg/booking/public.go:581 #: pkg/booking/public.go:586
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions." msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
msgstr "Es obligatorio aceptar las condiciones de reserva." msgstr "Es obligatorio aceptar las condiciones de reserva."

134
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: camper\n" "Project-Id-Version: camper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 21:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-11 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Carbonell <info@oriolcarbonell.cat>\n" "Last-Translator: Oriol Carbonell <info@oriolcarbonell.cat>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Discover"
msgstr "Découvrir" msgstr "Découvrir"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49 #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:49
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:240 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:243
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Book" msgid "Book"
msgstr "Réserver" msgstr "Réserver"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Calendrier"
#: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68 #: web/templates/public/campsite/type.gohtml:68
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:153
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:71 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:70
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Prices" msgid "Prices"
msgstr "Prix" msgstr "Prix"
@ -571,83 +571,87 @@ msgctxt "input"
msgid "Children from 2 to 10 years old" msgid "Children from 2 to 10 years old"
msgstr "Enfants de 2 à 10 ans" msgstr "Enfants de 2 à 10 ans"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:91 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:86
msgid "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other."
msgstr "Remarque : En raison de la capacité daccueils, nous avons ajouté dautres hébergements à la réservation, mais nous <strong>ne pouvons</strong> garantir quils seront côte à côte."
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:94
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Dogs" msgid "Dogs"
msgstr "Chiens" msgstr "Chiens"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:100 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:103
msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs." msgid "Note: This accommodation does <strong>not</strong> allow dogs."
msgstr "Remarque: Dans cet hébergement les chiens <strong>ne</strong> sont pas acceptés." msgstr "Remarque : Dans cet hébergement les chiens <strong>ne</strong> sont pas acceptés."
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:110 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:113
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Area preferences (optional)" msgid "Area preferences (optional)"
msgstr "Préférences de zone (facultatif)" msgstr "Préférences de zone (facultatif)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:112 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:115
msgid "Campground map" msgid "Campground map"
msgstr "Plan du camping" msgstr "Plan du camping"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:135 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Customer Details" msgid "Customer Details"
msgstr "Détails du client" msgstr "Détails du client"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:138 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:141
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Full name" msgid "Full name"
msgstr "Nom et prénom" msgstr "Nom et prénom"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:147 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:150
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Address (optional)" msgid "Address (optional)"
msgstr "Adresse (Facultatif)" msgstr "Adresse (Facultatif)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:156 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:159
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Postcode (optional)" msgid "Postcode (optional)"
msgstr "Code postal (Facultatif)" msgstr "Code postal (Facultatif)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:165 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:168
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Town or village (optional)" msgid "Town or village (optional)"
msgstr "Ville (Facultatif)" msgstr "Ville (Facultatif)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:174 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:101
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:177 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:180
msgid "Choose a country" msgid "Choose a country"
msgstr "Choisissez un pays" msgstr "Choisissez un pays"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:185 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:188
#: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38 #: web/templates/admin/login.gohtml:27 web/templates/admin/profile.gohtml:38
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:53
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:194 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:197
#: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45 #: web/templates/admin/taxDetails.gohtml:45
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Téléphone" msgstr "Téléphone"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:205 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:208
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "ACSI card? (optional)" msgid "ACSI card? (optional)"
msgstr "Carte ACSI ? (Facultatif)" msgstr "Carte ACSI ? (Facultatif)"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:212 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:215
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s" msgid "I have read and I accept %[1]sthe reservation conditions%[2]s"
msgstr "Jai lu et jaccepte %[1]sles conditions de réservation%[2]s" msgstr "Jai lu et jaccepte %[1]sles conditions de réservation%[2]s"
#: web/templates/public/booking/fields.gohtml:229 #: web/templates/public/booking/fields.gohtml:232
msgctxt "cart" msgctxt "cart"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totale" msgstr "Totale"
@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Slug"
#: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50 #: web/templates/admin/campsite/feature/form.gohtml:50
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:59
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:51
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:42 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:41
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:50 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:50
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:53 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:53
#: web/templates/admin/profile.gohtml:29 #: web/templates/admin/profile.gohtml:29
@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "Contenu"
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:74
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59 #: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:59
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:287
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:99 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:98
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:73 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:73
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:81 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:81
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69 #: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:69
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Mettre à jour"
#: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76 #: web/templates/admin/campsite/type/feature/form.gohtml:76
#: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61 #: web/templates/admin/campsite/type/carousel/form.gohtml:61
#: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289 #: web/templates/admin/campsite/type/form.gohtml:289
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:101 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:100
#: web/templates/admin/season/form.gohtml:75 #: web/templates/admin/season/form.gohtml:75
#: web/templates/admin/services/form.gohtml:83 #: web/templates/admin/services/form.gohtml:83
#: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71 #: web/templates/admin/surroundings/form.gohtml:71
@ -1247,13 +1251,13 @@ msgid "Additional Information"
msgstr "Informations Complémentaires" msgstr "Informations Complémentaires"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:8
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:33 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:32
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Edit Campsite Type Option" msgid "Edit Campsite Type Option"
msgstr "Modifier loption Type demplacement de camping" msgstr "Modifier loption Type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:10
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:35 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:34
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "New Campsite Type Option" msgid "New Campsite Type Option"
msgstr "Nouvelle option de type demplacement de camping" msgstr "Nouvelle option de type demplacement de camping"
@ -1265,22 +1269,22 @@ msgctxt "title"
msgid "Campsite Type Options" msgid "Campsite Type Options"
msgstr "Options de type demplacement de camping" msgstr "Options de type demplacement de camping"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:55 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:54
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Minimum" msgstr "Minimum"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:63 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:62
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:76 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:75
msgctxt "campsite type" msgctxt "campsite type"
msgid "Per night" msgid "Per night"
msgstr "Par nuit" msgstr "Par nuit"
#: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:85 #: web/templates/admin/campsite/type/option/form.gohtml:84
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Prix" msgstr "Prix"
@ -1986,12 +1990,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
msgstr "Limage de la diapositive doit être de type média dimage." msgstr "Limage de la diapositive doit être de type média dimage."
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217 #: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:217
#: pkg/booking/public.go:572 #: pkg/booking/public.go:577
msgid "Email can not be empty." msgid "Email can not be empty."
msgstr "Le-mail ne peut pas être vide." msgstr "Le-mail ne peut pas être vide."
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218 #: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:218
#: pkg/booking/public.go:573 #: pkg/booking/public.go:578
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com." msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
msgstr "Cette adresse e-mail nest pas valide. Il devrait en être name@domain.com." msgstr "Cette adresse e-mail nest pas valide. Il devrait en être name@domain.com."
@ -2202,8 +2206,8 @@ msgctxt "header"
msgid "Children (aged 2 to 10)" msgid "Children (aged 2 to 10)"
msgstr "Enfants (de 2 à 10 anys)" msgstr "Enfants (de 2 à 10 anys)"
#: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:217 #: pkg/campsite/admin.go:275 pkg/booking/public.go:218
#: pkg/booking/public.go:269 #: pkg/booking/public.go:270
msgid "Selected campsite type is not valid." msgid "Selected campsite type is not valid."
msgstr "Le type demplacement sélectionné nest pas valide." msgstr "Le type demplacement sélectionné nest pas valide."
@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr "Laddresse du lien ne peut pas être vide."
msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/." msgid "This web address is not valid. It should be like https://domain.com/."
msgstr "Cette adresse web nest pas valide. Il devrait en être https://domain.com/." msgstr "Cette adresse web nest pas valide. Il devrait en être https://domain.com/."
#: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:559 #: pkg/company/admin.go:200 pkg/booking/public.go:564
msgid "Selected country is not valid." msgid "Selected country is not valid."
msgstr "Le pays sélectionné nest pas valide." msgstr "Le pays sélectionné nest pas valide."
@ -2379,11 +2383,11 @@ msgstr "Le numéro de TVA ne peut pas être vide."
msgid "This VAT number is not valid." msgid "This VAT number is not valid."
msgstr "Ce numéro de TVA nest pas valide." msgstr "Ce numéro de TVA nest pas valide."
#: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:575 #: pkg/company/admin.go:212 pkg/booking/public.go:580
msgid "Phone can not be empty." msgid "Phone can not be empty."
msgstr "Le téléphone ne peut pas être vide." msgstr "Le téléphone ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:576 #: pkg/company/admin.go:213 pkg/booking/public.go:581
msgid "This phone number is not valid." msgid "This phone number is not valid."
msgstr "Ce numéro de téléphone nest pas valide." msgstr "Ce numéro de téléphone nest pas valide."
@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr "La province ne peut pas être vide."
msgid "Postal code can not be empty." msgid "Postal code can not be empty."
msgstr "Le code postal ne peut pas être vide." msgstr "Le code postal ne peut pas être vide."
#: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:568 #: pkg/company/admin.go:227 pkg/booking/public.go:573
msgid "This postal code is not valid." msgid "This postal code is not valid."
msgstr "Ce code postal nest pas valide." msgstr "Ce code postal nest pas valide."
@ -2530,124 +2534,124 @@ msgstr "Lintégration sélectionnée nest pas valide."
msgid "The merchant key is not valid." msgid "The merchant key is not valid."
msgstr "La clé marchand nest pas valide." msgstr "La clé marchand nest pas valide."
#: pkg/booking/public.go:318 pkg/booking/public.go:347 #: pkg/booking/public.go:319 pkg/booking/public.go:348
msgid "Arrival date must be a valid date." msgid "Arrival date must be a valid date."
msgstr "La date darrivée doit être une date valide." msgstr "La date darrivée doit être une date valide."
#: pkg/booking/public.go:332 pkg/booking/public.go:354 #: pkg/booking/public.go:333 pkg/booking/public.go:355
msgid "Departure date must be a valid date." msgid "Departure date must be a valid date."
msgstr "La date de départ doit être une date valide." msgstr "La date de départ doit être une date valide."
#: pkg/booking/public.go:346 #: pkg/booking/public.go:347
msgid "Arrival date can not be empty" msgid "Arrival date can not be empty"
msgstr "La date darrivée ne peut pas être vide" msgstr "La date darrivée ne peut pas être vide"
#: pkg/booking/public.go:348 #: pkg/booking/public.go:349
#, c-format #, c-format
msgid "Arrival date must be %s or after." msgid "Arrival date must be %s or after."
msgstr "La date darrivée doit être égale ou postérieure à %s." msgstr "La date darrivée doit être égale ou postérieure à %s."
#: pkg/booking/public.go:349 #: pkg/booking/public.go:350
#, c-format #, c-format
msgid "Arrival date must be %s or before." msgid "Arrival date must be %s or before."
msgstr "La date darrivée doit être antérieure ou égale à %s." msgstr "La date darrivée doit être antérieure ou égale à %s."
#: pkg/booking/public.go:353 #: pkg/booking/public.go:354
msgid "Departure date can not be empty" msgid "Departure date can not be empty"
msgstr "La date de départ ne peut pas être vide" msgstr "La date de départ ne peut pas être vide"
#: pkg/booking/public.go:355 #: pkg/booking/public.go:356
#, c-format #, c-format
msgid "Departure date must be %s or after." msgid "Departure date must be %s or after."
msgstr "La date de départ doit être égale ou postérieure à %s." msgstr "La date de départ doit être égale ou postérieure à %s."
#: pkg/booking/public.go:356 #: pkg/booking/public.go:357
#, c-format #, c-format
msgid "Departure date must be %s or before." msgid "Departure date must be %s or before."
msgstr "La date de départ doit être antérieure ou égale à %s." msgstr "La date de départ doit être antérieure ou égale à %s."
#: pkg/booking/public.go:395 #: pkg/booking/public.go:399
#, c-format #, c-format
msgid "There can be at most %d guests in this accommodation." msgid "There can be at most %d guests in this accommodation."
msgstr "Il peut y avoir au plus %d invités dans cet hébergement." msgstr "Il peut y avoir au plus %d invités dans cet hébergement."
#: pkg/booking/public.go:414 #: pkg/booking/public.go:419
msgid "Number of adults can not be empty" msgid "Number of adults can not be empty"
msgstr "Le nombre dadultes ne peut pas être vide." msgstr "Le nombre dadultes ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/public.go:415 #: pkg/booking/public.go:420
msgid "Number of adults must be an integer." msgid "Number of adults must be an integer."
msgstr "Le nombre dadultes doit être un entier." msgstr "Le nombre dadultes doit être un entier."
#: pkg/booking/public.go:416 #: pkg/booking/public.go:421
msgid "There must be at least one adult." msgid "There must be at least one adult."
msgstr "Il doit y avoir au moins un adulte." msgstr "Il doit y avoir au moins un adulte."
#: pkg/booking/public.go:419 #: pkg/booking/public.go:424
msgid "Number of teenagers can not be empty" msgid "Number of teenagers can not be empty"
msgstr "Le nombre dadolescents ne peut pas être vide." msgstr "Le nombre dadolescents ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/public.go:420 #: pkg/booking/public.go:425
msgid "Number of teenagers must be an integer." msgid "Number of teenagers must be an integer."
msgstr "Le nombre dadolescents doit être un entier." msgstr "Le nombre dadolescents doit être un entier."
#: pkg/booking/public.go:421 #: pkg/booking/public.go:426
msgid "Number of teenagers can not be negative." msgid "Number of teenagers can not be negative."
msgstr "Le nombre dadolescents ne peut pas être négatif." msgstr "Le nombre dadolescents ne peut pas être négatif."
#: pkg/booking/public.go:424 #: pkg/booking/public.go:429
msgid "Number of children can not be empty" msgid "Number of children can not be empty"
msgstr "Le nombre denfants ne peut pas être vide." msgstr "Le nombre denfants ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/public.go:425 #: pkg/booking/public.go:430
msgid "Number of children must be an integer." msgid "Number of children must be an integer."
msgstr "Le nombre denfants doit être un entier." msgstr "Le nombre denfants doit être un entier."
#: pkg/booking/public.go:426 #: pkg/booking/public.go:431
msgid "Number of children can not be negative." msgid "Number of children can not be negative."
msgstr "Le nombre denfants ne peut pas être négatif." msgstr "Le nombre denfants ne peut pas être négatif."
#: pkg/booking/public.go:429 #: pkg/booking/public.go:434
msgid "Number of dogs can not be empty" msgid "Number of dogs can not be empty"
msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être vide." msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/public.go:430 #: pkg/booking/public.go:435
msgid "Number of dogs must be an integer." msgid "Number of dogs must be an integer."
msgstr "Le nombre de chiens nuits être un entier." msgstr "Le nombre de chiens nuits être un entier."
#: pkg/booking/public.go:431 #: pkg/booking/public.go:436
msgid "Number of dogs can not be negative." msgid "Number of dogs can not be negative."
msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être négatif." msgstr "Le nombre de chiens ne peut pas être négatif."
#: pkg/booking/public.go:502 #: pkg/booking/public.go:507
#, c-format #, c-format
msgid "%s can not be empty" msgid "%s can not be empty"
msgstr "%s ne peut pas être vide" msgstr "%s ne peut pas être vide"
#: pkg/booking/public.go:503 #: pkg/booking/public.go:508
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be an integer." msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s doit être un entier." msgstr "%s doit être un entier."
#: pkg/booking/public.go:504 #: pkg/booking/public.go:509
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be %d or greater." msgid "%s must be %d or greater."
msgstr "%s doit être %d ou plus." msgstr "%s doit être %d ou plus."
#: pkg/booking/public.go:505 #: pkg/booking/public.go:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be at most %d." msgid "%s must be at most %d."
msgstr "%s doit être tout au plus %d." msgstr "%s doit être tout au plus %d."
#: pkg/booking/public.go:563 #: pkg/booking/public.go:568
msgid "Full name can not be empty." msgid "Full name can not be empty."
msgstr "Le nom complet ne peut pas être vide." msgstr "Le nom complet ne peut pas être vide."
#: pkg/booking/public.go:564 #: pkg/booking/public.go:569
msgid "Full name must have at least one letter." msgid "Full name must have at least one letter."
msgstr "Le nom complet doit comporter au moins une lettre." msgstr "Le nom complet doit comporter au moins une lettre."
#: pkg/booking/public.go:581 #: pkg/booking/public.go:586
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions." msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
msgstr "Il est obligatoire daccepter les conditions de réservation." msgstr "Il est obligatoire daccepter les conditions de réservation."

View File

@ -82,6 +82,9 @@
</label> </label>
{{ template "error-message" . }} {{ template "error-message" . }}
{{- end }} {{- end }}
{{ if .Overflow -}}
<small>{{( gettext "Note: Due to guest capacity, we have added more accomodations to the booking, but we <strong>cannot</strong> guarantee that they will be next to each other." ) | raw}}</small>
{{- end }}
{{ if .Error -}} {{ if .Error -}}
<p class="error">{{ .Error }}</p> <p class="error">{{ .Error }}</p>
{{- end }} {{- end }}