Replace use of <select> for tags “and” and “or” with checkboxes
I realized that using a select for just two, short, options is overkill: the select and its options use a lot more real state than the two radios, which can have tooltips (not yet, though). Since i am going to replace this field with a custom element that has a toggle-like aspect, i already added the is="numerus-toggle" attribute and use it for stying the non-JavaScript field.
This commit is contained in:
parent
8f7933ffe2
commit
5e01965d7e
14
pkg/form.go
14
pkg/form.go
|
@ -258,6 +258,20 @@ func (field *TagsField) String() string {
|
||||||
return strings.Join(field.Tags, ",")
|
return strings.Join(field.Tags, ",")
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
type ToggleField struct {
|
||||||
|
Name string
|
||||||
|
Label string
|
||||||
|
Selected string
|
||||||
|
FirstOption *SelectOption
|
||||||
|
SecondOption *SelectOption
|
||||||
|
Attributes []template.HTMLAttr
|
||||||
|
Errors []error
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
func (field *ToggleField) FillValue(r *http.Request) {
|
||||||
|
field.Selected = strings.TrimSpace(r.FormValue(field.Name))
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
type FormValidator struct {
|
type FormValidator struct {
|
||||||
Valid bool
|
Valid bool
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ func mustCollectInvoiceEntries(ctx context.Context, conn *Conn, company *Company
|
||||||
maybeAppendWhere("invoice_date >= $%d", filters.FromDate.String(), nil)
|
maybeAppendWhere("invoice_date >= $%d", filters.FromDate.String(), nil)
|
||||||
maybeAppendWhere("invoice_date <= $%d", filters.ToDate.String(), nil)
|
maybeAppendWhere("invoice_date <= $%d", filters.ToDate.String(), nil)
|
||||||
if len(filters.Tags.Tags) > 0 {
|
if len(filters.Tags.Tags) > 0 {
|
||||||
if filters.TagsCondition.String() == "and" {
|
if filters.TagsCondition.Selected == "and" {
|
||||||
appendWhere("invoice.tags @> $%d", filters.Tags)
|
appendWhere("invoice.tags @> $%d", filters.Tags)
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
appendWhere("invoice.tags && $%d", filters.Tags)
|
appendWhere("invoice.tags && $%d", filters.Tags)
|
||||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ type invoiceFilterForm struct {
|
||||||
FromDate *InputField
|
FromDate *InputField
|
||||||
ToDate *InputField
|
ToDate *InputField
|
||||||
Tags *TagsField
|
Tags *TagsField
|
||||||
TagsCondition *SelectField
|
TagsCondition *ToggleField
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
func newInvoiceFilterForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, company *Company) *invoiceFilterForm {
|
func newInvoiceFilterForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, company *Company) *invoiceFilterForm {
|
||||||
|
@ -186,13 +186,15 @@ func newInvoiceFilterForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, compa
|
||||||
Name: "tags",
|
Name: "tags",
|
||||||
Label: pgettext("input", "Tags", locale),
|
Label: pgettext("input", "Tags", locale),
|
||||||
},
|
},
|
||||||
TagsCondition: &SelectField{
|
TagsCondition: &ToggleField{
|
||||||
Name: "tags_condition",
|
Name: "tags_condition",
|
||||||
Label: pgettext("input", "Tags Condition", locale),
|
Label: pgettext("input", "Tags Condition", locale),
|
||||||
Selected: []string{"and"},
|
Selected: "and",
|
||||||
Options: []*SelectOption{
|
FirstOption: &SelectOption{
|
||||||
{Value: "and", Label: pgettext("logical", "AND", locale)},
|
Value: "and", Label: pgettext("tag condition", "All", locale),
|
||||||
{Value: "or", Label: pgettext("logical", "OR", locale)},
|
},
|
||||||
|
SecondOption: &SelectOption{
|
||||||
|
Value: "or", Label: pgettext("tag condition", "Any", locale),
|
||||||
},
|
},
|
||||||
},
|
},
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
195
po/ca.po
195
po/ca.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 16:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-15 04:00+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -47,43 +47,43 @@ msgctxt "title"
|
||||||
msgid "New Invoice"
|
msgid "New Invoice"
|
||||||
msgstr "Nova factura"
|
msgstr "Nova factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:51
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:25
|
#: web/template/products/index.gohtml:25
|
||||||
msgctxt "product"
|
msgctxt "product"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tots"
|
msgstr "Tots"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:52
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:26
|
#: web/template/products/index.gohtml:26
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:53
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:51
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:59 web/template/products/index.gohtml:28
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:28
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr "Preu"
|
msgstr "Preu"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:67
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:65
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:48
|
#: web/template/products/index.gohtml:48
|
||||||
msgid "No products added yet."
|
msgid "No products added yet."
|
||||||
msgstr "No hi ha cap producte."
|
msgstr "No hi ha cap producte."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:75 web/template/invoices/new.gohtml:67
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:73 web/template/invoices/new.gohtml:67
|
||||||
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Add products"
|
msgid "Add products"
|
||||||
msgstr "Afegeix productes"
|
msgstr "Afegeix productes"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/new.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:64
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:67
|
||||||
#: web/template/invoices/edit.gohtml:49
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:49
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Subtotal"
|
msgid "Subtotal"
|
||||||
msgstr "Subtotal"
|
msgstr "Subtotal"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/new.gohtml:58 web/template/invoices/view.gohtml:68
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:58 web/template/invoices/view.gohtml:71
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:108 web/template/invoices/edit.gohtml:59
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Actualitza"
|
msgstr "Actualitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/new.gohtml:72 web/template/invoices/index.gohtml:20
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:72 web/template/invoices/index.gohtml:21
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "New invoice"
|
msgid "New invoice"
|
||||||
msgstr "Nova factura"
|
msgstr "Nova factura"
|
||||||
|
@ -103,102 +103,102 @@ msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Download invoices"
|
msgid "Download invoices"
|
||||||
msgstr "Descarrega factures"
|
msgstr "Descarrega factures"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:38
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:41
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtra"
|
msgstr "Filtra"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:44
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:47
|
||||||
msgctxt "invoice"
|
msgctxt "invoice"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Totes"
|
msgstr "Totes"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:45 web/template/invoices/view.gohtml:31
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:34
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:46
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:49
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Invoice Num."
|
msgid "Invoice Num."
|
||||||
msgstr "Núm. factura"
|
msgstr "Núm. factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:47 web/template/contacts/index.gohtml:26
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:50 web/template/contacts/index.gohtml:26
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Customer"
|
msgid "Customer"
|
||||||
msgstr "Client"
|
msgstr "Client"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:48
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:51
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estat"
|
msgstr "Estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:49 web/template/contacts/index.gohtml:29
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/contacts/index.gohtml:29
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:27
|
#: web/template/products/index.gohtml:27
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetes"
|
msgstr "Etiquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:50
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:53
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Import"
|
msgstr "Import"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:51
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:54
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descàrrega"
|
msgstr "Descàrrega"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:52
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:55
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Accions"
|
msgstr "Accions"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:59
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:62
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Select invoice %v"
|
msgid "Select invoice %v"
|
||||||
msgstr "Selecciona factura %v"
|
msgstr "Selecciona factura %v"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:109 web/template/invoices/view.gohtml:16
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:117 web/template/invoices/view.gohtml:19
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:115 web/template/invoices/view.gohtml:15
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:125 web/template/invoices/view.gohtml:16
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplica"
|
msgstr "Duplica"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:125
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:135
|
||||||
msgid "No invoices added yet."
|
msgid "No invoices added yet."
|
||||||
msgstr "No hi ha cap factura."
|
msgstr "No hi ha cap factura."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:2 web/template/invoices/view.gohtml:30
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:2 web/template/invoices/view.gohtml:33
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Invoice %s"
|
msgid "Invoice %s"
|
||||||
msgstr "Factura %s"
|
msgstr "Factura %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:19
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:22
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Download invoice"
|
msgid "Download invoice"
|
||||||
msgstr "Descarrega factura"
|
msgstr "Descarrega factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:58
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:61
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Concept"
|
msgid "Concept"
|
||||||
msgstr "Concepte"
|
msgstr "Concepte"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:61
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:64
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Discount"
|
msgid "Discount"
|
||||||
msgstr "Descompte"
|
msgstr "Descompte"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:63
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:66
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Units"
|
msgid "Units"
|
||||||
msgstr "Unitats"
|
msgstr "Unitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:98
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:101
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Tax Base"
|
msgid "Tax Base"
|
||||||
msgstr "Base imposable"
|
msgstr "Base imposable"
|
||||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Update product"
|
msgid "Update product"
|
||||||
msgstr "Actualitza producte"
|
msgstr "Actualitza producte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:216
|
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:210
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Correu-e"
|
msgstr "Correu-e"
|
||||||
|
@ -440,11 +440,11 @@ msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:312
|
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:306
|
||||||
msgid "Email can not be empty."
|
msgid "Email can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:313
|
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:307
|
||||||
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
||||||
msgstr "Aquest valor no és un correu-e vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.cat."
|
msgstr "Aquest valor no és un correu-e vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.cat."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -456,49 +456,49 @@ msgstr "No podeu deixar la contrasenya en blanc."
|
||||||
msgid "Invalid user or password."
|
msgid "Invalid user or password."
|
||||||
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
|
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:209 pkg/invoices.go:728
|
#: pkg/products.go:204 pkg/invoices.go:728
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:215 pkg/invoices.go:733
|
#: pkg/products.go:210 pkg/invoices.go:733
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descripció"
|
msgstr "Descripció"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:220 pkg/invoices.go:737
|
#: pkg/products.go:215 pkg/invoices.go:737
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr "Preu"
|
msgstr "Preu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:230 pkg/invoices.go:763
|
#: pkg/products.go:225 pkg/invoices.go:763
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Taxes"
|
msgid "Taxes"
|
||||||
msgstr "Imposts"
|
msgstr "Imposts"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:236 pkg/invoices.go:192 pkg/invoices.go:571
|
#: pkg/products.go:231 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:578
|
||||||
#: pkg/contacts.go:273
|
#: pkg/invoices.go:960 pkg/contacts.go:267
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetes"
|
msgstr "Etiquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:255 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:802
|
#: pkg/products.go:250 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:802
|
||||||
msgid "Name can not be empty."
|
msgid "Name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:256 pkg/invoices.go:803
|
#: pkg/products.go:251 pkg/invoices.go:803
|
||||||
msgid "Price can not be empty."
|
msgid "Price can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el preu en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el preu en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:257 pkg/invoices.go:804
|
#: pkg/products.go:252 pkg/invoices.go:804
|
||||||
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "El preu ha de ser un número major a zero."
|
msgstr "El preu ha de ser un número major a zero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:259 pkg/invoices.go:812
|
#: pkg/products.go:254 pkg/invoices.go:812
|
||||||
msgid "Selected tax is not valid."
|
msgid "Selected tax is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un impost que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un impost que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:260 pkg/invoices.go:813
|
#: pkg/products.go:255 pkg/invoices.go:813
|
||||||
msgid "You can only select a tax of each class."
|
msgid "You can only select a tax of each class."
|
||||||
msgstr "Només podeu seleccionar un impost de cada classe."
|
msgstr "Només podeu seleccionar un impost de cada classe."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -606,88 +606,99 @@ msgstr "La confirmació no és igual a la contrasenya."
|
||||||
msgid "Selected language is not valid."
|
msgid "Selected language is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:165 pkg/invoices.go:549
|
#: pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:561
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Customer"
|
msgid "Customer"
|
||||||
msgstr "Client"
|
msgstr "Client"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:166
|
#: pkg/invoices.go:161
|
||||||
msgid "All customers"
|
msgid "All customers"
|
||||||
msgstr "Tots els clients"
|
msgstr "Tots els clients"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:171 pkg/invoices.go:543
|
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:555
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Invoice Status"
|
msgid "Invoice Status"
|
||||||
msgstr "Estat de la factura"
|
msgstr "Estat de la factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:172
|
#: pkg/invoices.go:167
|
||||||
msgid "All status"
|
msgid "All status"
|
||||||
msgstr "Tots els estats"
|
msgstr "Tots els estats"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:177
|
#: pkg/invoices.go:172
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Invoice Number"
|
msgid "Invoice Number"
|
||||||
msgstr "Número de factura"
|
msgstr "Número de factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:182
|
#: pkg/invoices.go:177
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "From Date"
|
msgid "From Date"
|
||||||
msgstr "A partir de la data"
|
msgstr "A partir de la data"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:187
|
#: pkg/invoices.go:182
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "To Date"
|
msgid "To Date"
|
||||||
msgstr "Fins la data"
|
msgstr "Fins la data"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:394
|
#: pkg/invoices.go:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgctxt "input"
|
||||||
|
msgid "Tags Condition"
|
||||||
|
msgstr "Condició de les etiquetes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:194
|
||||||
|
msgctxt "tag condition"
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "Totes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:197
|
||||||
|
msgctxt "tag condition"
|
||||||
|
msgid "Any"
|
||||||
|
msgstr "Qualsevol"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:401
|
||||||
msgid "Select a customer to bill."
|
msgid "Select a customer to bill."
|
||||||
msgstr "Escolliu un client a facturar."
|
msgstr "Escolliu un client a facturar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:493
|
#: pkg/invoices.go:500
|
||||||
msgid "invoices.zip"
|
msgid "invoices.zip"
|
||||||
msgstr "factures.zip"
|
msgstr "factures.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:499 pkg/invoices.go:921
|
#: pkg/invoices.go:506 pkg/invoices.go:946
|
||||||
msgid "Invalid action"
|
msgid "Invalid action"
|
||||||
msgstr "Acció invàlida."
|
msgstr "Acció invàlida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:555
|
#: pkg/invoices.go:567
|
||||||
msgctxt "input"
|
|
||||||
msgid "Number"
|
|
||||||
msgstr "Número"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:560
|
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Invoice Date"
|
msgid "Invoice Date"
|
||||||
msgstr "Data de factura"
|
msgstr "Data de factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:566
|
#: pkg/invoices.go:573
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Notes"
|
msgstr "Notes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:576
|
#: pkg/invoices.go:583
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Payment Method"
|
msgid "Payment Method"
|
||||||
msgstr "Mètode de pagament"
|
msgstr "Mètode de pagament"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:613
|
#: pkg/invoices.go:620
|
||||||
msgid "Selected invoice status is not valid."
|
msgid "Selected invoice status is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un estat de factura que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un estat de factura que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:614
|
#: pkg/invoices.go:621
|
||||||
msgid "Selected customer is not valid."
|
msgid "Selected customer is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un client que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un client que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:615
|
#: pkg/invoices.go:622
|
||||||
msgid "Invoice date can not be empty."
|
msgid "Invoice date can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar la data de la factura en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar la data de la factura en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:616
|
#: pkg/invoices.go:623
|
||||||
msgid "Invoice date must be a valid date."
|
msgid "Invoice date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La data de facturació ha de ser vàlida."
|
msgstr "La data de facturació ha de ser vàlida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:618
|
#: pkg/invoices.go:625
|
||||||
msgid "Selected payment method is not valid."
|
msgid "Selected payment method is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un mètode de pagament que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un mètode de pagament que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -726,104 +737,108 @@ msgstr "No podeu deixar el descompte en blanc."
|
||||||
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
||||||
msgstr "El descompte ha de ser un percentatge entre 0 i 100."
|
msgstr "El descompte ha de ser un percentatge entre 0 i 100."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:187
|
#: pkg/contacts.go:181
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Business name"
|
msgid "Business name"
|
||||||
msgstr "Nom i cognoms"
|
msgstr "Nom i cognoms"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:196
|
#: pkg/contacts.go:190
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "VAT number"
|
msgid "VAT number"
|
||||||
msgstr "DNI / NIF"
|
msgstr "DNI / NIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:202
|
#: pkg/contacts.go:196
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Trade name"
|
msgid "Trade name"
|
||||||
msgstr "Nom comercial"
|
msgstr "Nom comercial"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:207
|
#: pkg/contacts.go:201
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Telèfon"
|
msgstr "Telèfon"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:225
|
#: pkg/contacts.go:219
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Web"
|
msgid "Web"
|
||||||
msgstr "Web"
|
msgstr "Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:233
|
#: pkg/contacts.go:227
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Adreça"
|
msgstr "Adreça"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:242
|
#: pkg/contacts.go:236
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "City"
|
msgid "City"
|
||||||
msgstr "Població"
|
msgstr "Població"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:248
|
#: pkg/contacts.go:242
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Province"
|
msgid "Province"
|
||||||
msgstr "Província"
|
msgstr "Província"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:254
|
#: pkg/contacts.go:248
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Postal code"
|
msgid "Postal code"
|
||||||
msgstr "Codi postal"
|
msgstr "Codi postal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:263
|
#: pkg/contacts.go:257
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "País"
|
msgstr "País"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:301
|
#: pkg/contacts.go:295
|
||||||
msgid "Selected country is not valid."
|
msgid "Selected country is not valid."
|
||||||
msgstr "Heu seleccionat un país que no és vàlid."
|
msgstr "Heu seleccionat un país que no és vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:305
|
#: pkg/contacts.go:299
|
||||||
msgid "Business name can not be empty."
|
msgid "Business name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:306
|
#: pkg/contacts.go:300
|
||||||
msgid "VAT number can not be empty."
|
msgid "VAT number can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el DNI o NIF en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el DNI o NIF en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:307
|
#: pkg/contacts.go:301
|
||||||
msgid "This value is not a valid VAT number."
|
msgid "This value is not a valid VAT number."
|
||||||
msgstr "Aquest valor no és un DNI o NIF vàlid."
|
msgstr "Aquest valor no és un DNI o NIF vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:309
|
#: pkg/contacts.go:303
|
||||||
msgid "Phone can not be empty."
|
msgid "Phone can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:310
|
#: pkg/contacts.go:304
|
||||||
msgid "This value is not a valid phone number."
|
msgid "This value is not a valid phone number."
|
||||||
msgstr "Aquest valor no és un telèfon vàlid."
|
msgstr "Aquest valor no és un telèfon vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:316
|
#: pkg/contacts.go:310
|
||||||
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
|
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
|
||||||
msgstr "Aquest valor no és una adreça web vàlida. Hauria de ser similar a https://domini.cat/."
|
msgstr "Aquest valor no és una adreça web vàlida. Hauria de ser similar a https://domini.cat/."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:318
|
#: pkg/contacts.go:312
|
||||||
msgid "Address can not be empty."
|
msgid "Address can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar l’adreça en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar l’adreça en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:319
|
#: pkg/contacts.go:313
|
||||||
msgid "City can not be empty."
|
msgid "City can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar la població en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar la població en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:320
|
#: pkg/contacts.go:314
|
||||||
msgid "Province can not be empty."
|
msgid "Province can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar la província en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar la província en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:321
|
#: pkg/contacts.go:315
|
||||||
msgid "Postal code can not be empty."
|
msgid "Postal code can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
|
msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:322
|
#: pkg/contacts.go:316
|
||||||
msgid "This value is not a valid postal code."
|
msgid "This value is not a valid postal code."
|
||||||
msgstr "Aquest valor no és un codi postal vàlid."
|
msgstr "Aquest valor no és un codi postal vàlid."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "input"
|
||||||
|
#~ msgid "Number"
|
||||||
|
#~ msgstr "Número"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "title"
|
#~ msgctxt "title"
|
||||||
#~ msgid "Label"
|
#~ msgid "Label"
|
||||||
#~ msgstr "Etiqueta"
|
#~ msgstr "Etiqueta"
|
||||||
|
|
194
po/es.po
194
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 16:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-15 04:00+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
||||||
|
@ -47,43 +47,43 @@ msgctxt "title"
|
||||||
msgid "New Invoice"
|
msgid "New Invoice"
|
||||||
msgstr "Nueva factura"
|
msgstr "Nueva factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:51
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:25
|
#: web/template/products/index.gohtml:25
|
||||||
msgctxt "product"
|
msgctxt "product"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:52
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:26
|
#: web/template/products/index.gohtml:26
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:53
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:51
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:59 web/template/products/index.gohtml:28
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:28
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr "Precio"
|
msgstr "Precio"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:67
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:65
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:48
|
#: web/template/products/index.gohtml:48
|
||||||
msgid "No products added yet."
|
msgid "No products added yet."
|
||||||
msgstr "No hay productos."
|
msgstr "No hay productos."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/products.gohtml:75 web/template/invoices/new.gohtml:67
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:73 web/template/invoices/new.gohtml:67
|
||||||
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Add products"
|
msgid "Add products"
|
||||||
msgstr "Añadir productos"
|
msgstr "Añadir productos"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/new.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:64
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:67
|
||||||
#: web/template/invoices/edit.gohtml:49
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:49
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Subtotal"
|
msgid "Subtotal"
|
||||||
msgstr "Subtotal"
|
msgstr "Subtotal"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/new.gohtml:58 web/template/invoices/view.gohtml:68
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:58 web/template/invoices/view.gohtml:71
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:108 web/template/invoices/edit.gohtml:59
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Actualizar"
|
msgstr "Actualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/new.gohtml:72 web/template/invoices/index.gohtml:20
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:72 web/template/invoices/index.gohtml:21
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "New invoice"
|
msgid "New invoice"
|
||||||
msgstr "Nueva factura"
|
msgstr "Nueva factura"
|
||||||
|
@ -103,102 +103,102 @@ msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Download invoices"
|
msgid "Download invoices"
|
||||||
msgstr "Descargar facturas"
|
msgstr "Descargar facturas"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:38
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:41
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrar"
|
msgstr "Filtrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:44
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:47
|
||||||
msgctxt "invoice"
|
msgctxt "invoice"
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:45 web/template/invoices/view.gohtml:31
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:34
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Fecha"
|
msgstr "Fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:46
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:49
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Invoice Num."
|
msgid "Invoice Num."
|
||||||
msgstr "Nº factura"
|
msgstr "Nº factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:47 web/template/contacts/index.gohtml:26
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:50 web/template/contacts/index.gohtml:26
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Customer"
|
msgid "Customer"
|
||||||
msgstr "Cliente"
|
msgstr "Cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:48
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:51
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:49 web/template/contacts/index.gohtml:29
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/contacts/index.gohtml:29
|
||||||
#: web/template/products/index.gohtml:27
|
#: web/template/products/index.gohtml:27
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetes"
|
msgstr "Etiquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:50
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:53
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Importe"
|
msgstr "Importe"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:51
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:54
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descargar"
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:52
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:55
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Acciones"
|
msgstr "Acciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:59
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:62
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Select invoice %v"
|
msgid "Select invoice %v"
|
||||||
msgstr "Seleccionar factura %v"
|
msgstr "Seleccionar factura %v"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:109 web/template/invoices/view.gohtml:16
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:117 web/template/invoices/view.gohtml:19
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:115 web/template/invoices/view.gohtml:15
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:125 web/template/invoices/view.gohtml:16
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr "Duplicar"
|
msgstr "Duplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/index.gohtml:125
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:135
|
||||||
msgid "No invoices added yet."
|
msgid "No invoices added yet."
|
||||||
msgstr "No hay facturas."
|
msgstr "No hay facturas."
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:2 web/template/invoices/view.gohtml:30
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:2 web/template/invoices/view.gohtml:33
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Invoice %s"
|
msgid "Invoice %s"
|
||||||
msgstr "Factura %s"
|
msgstr "Factura %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:19
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:22
|
||||||
msgctxt "action"
|
msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Download invoice"
|
msgid "Download invoice"
|
||||||
msgstr "Descargar factura"
|
msgstr "Descargar factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:58
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:61
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Concept"
|
msgid "Concept"
|
||||||
msgstr "Concepto"
|
msgstr "Concepto"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:61
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:64
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Discount"
|
msgid "Discount"
|
||||||
msgstr "Descuento"
|
msgstr "Descuento"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:63
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:66
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Units"
|
msgid "Units"
|
||||||
msgstr "Unidades"
|
msgstr "Unidades"
|
||||||
|
|
||||||
#: web/template/invoices/view.gohtml:98
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:101
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Tax Base"
|
msgid "Tax Base"
|
||||||
msgstr "Base imponible"
|
msgstr "Base imponible"
|
||||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "action"
|
||||||
msgid "Update product"
|
msgid "Update product"
|
||||||
msgstr "Actualizar producto"
|
msgstr "Actualizar producto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:216
|
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:210
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Correo-e"
|
msgstr "Correo-e"
|
||||||
|
@ -440,11 +440,11 @@ msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:312
|
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:306
|
||||||
msgid "Email can not be empty."
|
msgid "Email can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:313
|
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:307
|
||||||
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
||||||
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
|
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -456,49 +456,49 @@ msgstr "No podéis dejar la contraseña en blanco."
|
||||||
msgid "Invalid user or password."
|
msgid "Invalid user or password."
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:209 pkg/invoices.go:728
|
#: pkg/products.go:204 pkg/invoices.go:728
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:215 pkg/invoices.go:733
|
#: pkg/products.go:210 pkg/invoices.go:733
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:220 pkg/invoices.go:737
|
#: pkg/products.go:215 pkg/invoices.go:737
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr "Precio"
|
msgstr "Precio"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:230 pkg/invoices.go:763
|
#: pkg/products.go:225 pkg/invoices.go:763
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Taxes"
|
msgid "Taxes"
|
||||||
msgstr "Impuestos"
|
msgstr "Impuestos"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:236 pkg/invoices.go:192 pkg/invoices.go:571
|
#: pkg/products.go:231 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:578
|
||||||
#: pkg/contacts.go:273
|
#: pkg/invoices.go:960 pkg/contacts.go:267
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Tags"
|
msgid "Tags"
|
||||||
msgstr "Etiquetes"
|
msgstr "Etiquetes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:255 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:802
|
#: pkg/products.go:250 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:802
|
||||||
msgid "Name can not be empty."
|
msgid "Name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:256 pkg/invoices.go:803
|
#: pkg/products.go:251 pkg/invoices.go:803
|
||||||
msgid "Price can not be empty."
|
msgid "Price can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:257 pkg/invoices.go:804
|
#: pkg/products.go:252 pkg/invoices.go:804
|
||||||
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
||||||
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
|
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:259 pkg/invoices.go:812
|
#: pkg/products.go:254 pkg/invoices.go:812
|
||||||
msgid "Selected tax is not valid."
|
msgid "Selected tax is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/products.go:260 pkg/invoices.go:813
|
#: pkg/products.go:255 pkg/invoices.go:813
|
||||||
msgid "You can only select a tax of each class."
|
msgid "You can only select a tax of each class."
|
||||||
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
|
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -606,88 +606,98 @@ msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
|
||||||
msgid "Selected language is not valid."
|
msgid "Selected language is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:165 pkg/invoices.go:549
|
#: pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:561
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Customer"
|
msgid "Customer"
|
||||||
msgstr "Cliente"
|
msgstr "Cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:166
|
#: pkg/invoices.go:161
|
||||||
msgid "All customers"
|
msgid "All customers"
|
||||||
msgstr "Todos los clientes"
|
msgstr "Todos los clientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:171 pkg/invoices.go:543
|
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:555
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Invoice Status"
|
msgid "Invoice Status"
|
||||||
msgstr "Estado de la factura"
|
msgstr "Estado de la factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:172
|
#: pkg/invoices.go:167
|
||||||
msgid "All status"
|
msgid "All status"
|
||||||
msgstr "Todos los estados"
|
msgstr "Todos los estados"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:177
|
#: pkg/invoices.go:172
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Invoice Number"
|
msgid "Invoice Number"
|
||||||
msgstr "Número de factura"
|
msgstr "Número de factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:182
|
#: pkg/invoices.go:177
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "From Date"
|
msgid "From Date"
|
||||||
msgstr "A partir de la fecha"
|
msgstr "A partir de la fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:187
|
#: pkg/invoices.go:182
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "To Date"
|
msgid "To Date"
|
||||||
msgstr "Hasta la fecha"
|
msgstr "Hasta la fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:394
|
#: pkg/invoices.go:191
|
||||||
|
msgctxt "input"
|
||||||
|
msgid "Tags Condition"
|
||||||
|
msgstr "Condición de las etiquetas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:194
|
||||||
|
msgctxt "tag condition"
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:197
|
||||||
|
msgctxt "tag condition"
|
||||||
|
msgid "Any"
|
||||||
|
msgstr "Cualquiera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pkg/invoices.go:401
|
||||||
msgid "Select a customer to bill."
|
msgid "Select a customer to bill."
|
||||||
msgstr "Escoged un cliente a facturar."
|
msgstr "Escoged un cliente a facturar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:493
|
#: pkg/invoices.go:500
|
||||||
msgid "invoices.zip"
|
msgid "invoices.zip"
|
||||||
msgstr "facturas.zip"
|
msgstr "facturas.zip"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:499 pkg/invoices.go:921
|
#: pkg/invoices.go:506 pkg/invoices.go:946
|
||||||
msgid "Invalid action"
|
msgid "Invalid action"
|
||||||
msgstr "Acción inválida."
|
msgstr "Acción inválida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:555
|
#: pkg/invoices.go:567
|
||||||
msgctxt "input"
|
|
||||||
msgid "Number"
|
|
||||||
msgstr "Número"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:560
|
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Invoice Date"
|
msgid "Invoice Date"
|
||||||
msgstr "Fecha de factura"
|
msgstr "Fecha de factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:566
|
#: pkg/invoices.go:573
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Notas"
|
msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:576
|
#: pkg/invoices.go:583
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Payment Method"
|
msgid "Payment Method"
|
||||||
msgstr "Método de pago"
|
msgstr "Método de pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:613
|
#: pkg/invoices.go:620
|
||||||
msgid "Selected invoice status is not valid."
|
msgid "Selected invoice status is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un estado de factura que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un estado de factura que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:614
|
#: pkg/invoices.go:621
|
||||||
msgid "Selected customer is not valid."
|
msgid "Selected customer is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un cliente que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un cliente que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:615
|
#: pkg/invoices.go:622
|
||||||
msgid "Invoice date can not be empty."
|
msgid "Invoice date can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar la fecha de la factura en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar la fecha de la factura en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:616
|
#: pkg/invoices.go:623
|
||||||
msgid "Invoice date must be a valid date."
|
msgid "Invoice date must be a valid date."
|
||||||
msgstr "La fecha de factura debe ser válida."
|
msgstr "La fecha de factura debe ser válida."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/invoices.go:618
|
#: pkg/invoices.go:625
|
||||||
msgid "Selected payment method is not valid."
|
msgid "Selected payment method is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un método de pago que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un método de pago que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -726,104 +736,108 @@ msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco."
|
||||||
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
||||||
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
|
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:187
|
#: pkg/contacts.go:181
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Business name"
|
msgid "Business name"
|
||||||
msgstr "Nombre y apellidos"
|
msgstr "Nombre y apellidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:196
|
#: pkg/contacts.go:190
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "VAT number"
|
msgid "VAT number"
|
||||||
msgstr "DNI / NIF"
|
msgstr "DNI / NIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:202
|
#: pkg/contacts.go:196
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Trade name"
|
msgid "Trade name"
|
||||||
msgstr "Nombre comercial"
|
msgstr "Nombre comercial"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:207
|
#: pkg/contacts.go:201
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Teléfono"
|
msgstr "Teléfono"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:225
|
#: pkg/contacts.go:219
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Web"
|
msgid "Web"
|
||||||
msgstr "Web"
|
msgstr "Web"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:233
|
#: pkg/contacts.go:227
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Dirección"
|
msgstr "Dirección"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:242
|
#: pkg/contacts.go:236
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "City"
|
msgid "City"
|
||||||
msgstr "Población"
|
msgstr "Población"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:248
|
#: pkg/contacts.go:242
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Province"
|
msgid "Province"
|
||||||
msgstr "Provincia"
|
msgstr "Provincia"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:254
|
#: pkg/contacts.go:248
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Postal code"
|
msgid "Postal code"
|
||||||
msgstr "Código postal"
|
msgstr "Código postal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:263
|
#: pkg/contacts.go:257
|
||||||
msgctxt "input"
|
msgctxt "input"
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr "País"
|
msgstr "País"
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:301
|
#: pkg/contacts.go:295
|
||||||
msgid "Selected country is not valid."
|
msgid "Selected country is not valid."
|
||||||
msgstr "Habéis escogido un país que no es válido."
|
msgstr "Habéis escogido un país que no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:305
|
#: pkg/contacts.go:299
|
||||||
msgid "Business name can not be empty."
|
msgid "Business name can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:306
|
#: pkg/contacts.go:300
|
||||||
msgid "VAT number can not be empty."
|
msgid "VAT number can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el DNI o NIF en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el DNI o NIF en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:307
|
#: pkg/contacts.go:301
|
||||||
msgid "This value is not a valid VAT number."
|
msgid "This value is not a valid VAT number."
|
||||||
msgstr "Este valor no es un DNI o NIF válido."
|
msgstr "Este valor no es un DNI o NIF válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:309
|
#: pkg/contacts.go:303
|
||||||
msgid "Phone can not be empty."
|
msgid "Phone can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:310
|
#: pkg/contacts.go:304
|
||||||
msgid "This value is not a valid phone number."
|
msgid "This value is not a valid phone number."
|
||||||
msgstr "Este valor no es un teléfono válido."
|
msgstr "Este valor no es un teléfono válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:316
|
#: pkg/contacts.go:310
|
||||||
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
|
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
|
||||||
msgstr "Este valor no es una dirección web válida. Tiene que ser parecida a https://dominio.es/."
|
msgstr "Este valor no es una dirección web válida. Tiene que ser parecida a https://dominio.es/."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:318
|
#: pkg/contacts.go:312
|
||||||
msgid "Address can not be empty."
|
msgid "Address can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar la dirección en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar la dirección en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:319
|
#: pkg/contacts.go:313
|
||||||
msgid "City can not be empty."
|
msgid "City can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar la población en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar la población en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:320
|
#: pkg/contacts.go:314
|
||||||
msgid "Province can not be empty."
|
msgid "Province can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:321
|
#: pkg/contacts.go:315
|
||||||
msgid "Postal code can not be empty."
|
msgid "Postal code can not be empty."
|
||||||
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
|
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
|
||||||
|
|
||||||
#: pkg/contacts.go:322
|
#: pkg/contacts.go:316
|
||||||
msgid "This value is not a valid postal code."
|
msgid "This value is not a valid postal code."
|
||||||
msgstr "Este valor no es un código postal válido válido."
|
msgstr "Este valor no es un código postal válido válido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "input"
|
||||||
|
#~ msgid "Number"
|
||||||
|
#~ msgstr "Número"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "title"
|
#~ msgctxt "title"
|
||||||
#~ msgid "Label"
|
#~ msgid "Label"
|
||||||
#~ msgstr "Etiqueta"
|
#~ msgstr "Etiqueta"
|
||||||
|
|
|
@ -374,11 +374,22 @@ input.width-2x {
|
||||||
transition: 0.2s;
|
transition: 0.2s;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.input[is="numerus-toggle"] label {
|
||||||
|
position: initial;
|
||||||
|
font-style: initial;
|
||||||
|
pointer-events: initial;
|
||||||
|
font-size: inherit;
|
||||||
|
padding: initial;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
fieldset {
|
fieldset {
|
||||||
border: none;
|
border: none;
|
||||||
padding: 2rem 0 0;
|
padding: 2rem 0 0;
|
||||||
margin-top: 3rem;
|
margin-top: 3rem;
|
||||||
border-top: 1px solid var(--numerus--color--light-gray);
|
border-top: 1px solid var(--numerus--color--light-gray);
|
||||||
|
display: flex;
|
||||||
|
flex-wrap: wrap;
|
||||||
|
justify-content: space-between;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
legend {
|
legend {
|
||||||
|
@ -392,10 +403,17 @@ legend + * {
|
||||||
clear: both;
|
clear: both;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
fieldset {
|
fieldset[is="numerus-toggle"] {
|
||||||
display: flex;
|
display: inline-flex;
|
||||||
flex-wrap: wrap;
|
border-top: none;
|
||||||
justify-content: space-between;
|
margin: 0;
|
||||||
|
padding: 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
fieldset[is="numerus-toggle"] legend {
|
||||||
|
float: revert;
|
||||||
|
margin: 0;
|
||||||
|
width: initial;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.full-width {
|
.full-width {
|
||||||
|
|
|
@ -92,3 +92,12 @@
|
||||||
{{- end }}
|
{{- end }}
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
{{- end }}
|
{{- end }}
|
||||||
|
|
||||||
|
{{ define "toggle-field" -}}
|
||||||
|
{{- /*gotype: dev.tandem.ws/tandem/numerus/pkg.ToggleField*/ -}}
|
||||||
|
<fieldset class="input{{ if .Errors }} has-errors{{ end }}" is="numerus-toggle">
|
||||||
|
<legend>{{ .Label }}</legend>
|
||||||
|
<label><input type="radio" name="{{ .Name }}" value="{{ .FirstOption.Value }}" {{ if eq .Selected .FirstOption.Value}}checked{{ end }}> {{ .FirstOption.Label }}</label>
|
||||||
|
<label><input type="radio" name="{{ .Name }}" value="{{ .SecondOption.Value }}" {{ if eq .Selected .SecondOption.Value}}checked{{ end }}> {{ .SecondOption.Label }}</label>
|
||||||
|
</fieldset>
|
||||||
|
{{- end }}
|
||||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
||||||
{{ template "input-field" .ToDate }}
|
{{ template "input-field" .ToDate }}
|
||||||
{{ template "input-field" .InvoiceNumber }}
|
{{ template "input-field" .InvoiceNumber }}
|
||||||
{{ template "tags-field" .Tags }}
|
{{ template "tags-field" .Tags }}
|
||||||
{{ template "select-field" .TagsCondition }}
|
{{ template "toggle-field" .TagsCondition }}
|
||||||
{{ end }}
|
{{ end }}
|
||||||
<button type="submit">{{( pgettext "Filter" "action" )}}</button>
|
<button type="submit">{{( pgettext "Filter" "action" )}}</button>
|
||||||
</form>
|
</form>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue