Use “Save” for all submit buttons of new/edit forms

Oriol says it is easier to understand for users.
This commit is contained in:
jordi fita mas 2023-05-26 13:38:04 +02:00
parent bec1305e8a
commit 689eab3a08
9 changed files with 235 additions and 225 deletions

223
po/ca.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n" "Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 14:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -54,127 +54,135 @@ msgid "All"
msgstr "Tots" msgstr "Tots"
#: web/template/invoices/products.gohtml:49 #: web/template/invoices/products.gohtml:49
#: web/template/products/index.gohtml:38 #: web/template/products/index.gohtml:40
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: web/template/invoices/products.gohtml:50 #: web/template/invoices/products.gohtml:50
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:40 #: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:42
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Preu" msgstr "Preu"
#: web/template/invoices/products.gohtml:64 #: web/template/invoices/products.gohtml:64
#: web/template/products/index.gohtml:79 #: web/template/products/index.gohtml:82
msgid "No products added yet." msgid "No products added yet."
msgstr "No hi ha cap producte." msgstr "No hi ha cap producte."
#: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:62 #: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:63
#: web/template/invoices/edit.gohtml:62 #: web/template/invoices/edit.gohtml:64
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Add products" msgid "Add products"
msgstr "Afegeix productes" msgstr "Afegeix productes"
#: web/template/invoices/new.gohtml:39 web/template/invoices/view.gohtml:67 #: web/template/invoices/new.gohtml:40 web/template/invoices/view.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:39 #: web/template/invoices/edit.gohtml:41
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Subtotal" msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal" msgstr "Subtotal"
#: web/template/invoices/new.gohtml:49 web/template/invoices/view.gohtml:71 #: web/template/invoices/new.gohtml:50 web/template/invoices/view.gohtml:71
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:49 #: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:51
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: web/template/invoices/new.gohtml:66 web/template/invoices/edit.gohtml:66 #: web/template/invoices/new.gohtml:67 web/template/invoices/edit.gohtml:68
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualitza" msgstr "Actualitza"
#: web/template/invoices/new.gohtml:68 web/template/invoices/index.gohtml:20 #: web/template/invoices/new.gohtml:69 web/template/invoices/edit.gohtml:70
#: web/template/contacts/new.gohtml:39 web/template/contacts/edit.gohtml:43
#: web/template/expenses/new.gohtml:33 web/template/expenses/edit.gohtml:38
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/edit.gohtml:36
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "New invoice" msgid "Save"
msgstr "Nova factura" msgstr "Desa"
#: web/template/invoices/index.gohtml:18 #: web/template/invoices/index.gohtml:19
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Download invoices" msgid "Download invoices"
msgstr "Descarrega factures" msgstr "Descarrega factures"
#: web/template/invoices/index.gohtml:40 web/template/dashboard.gohtml:22 #: web/template/invoices/index.gohtml:21
#: web/template/contacts/index.gohtml:32 web/template/expenses/index.gohtml:34 msgctxt "action"
#: web/template/products/index.gohtml:32 msgid "New invoice"
msgstr "Nova factura"
#: web/template/invoices/index.gohtml:43 web/template/dashboard.gohtml:23
#: web/template/contacts/index.gohtml:34 web/template/expenses/index.gohtml:36
#: web/template/products/index.gohtml:34
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtra" msgstr "Filtra"
#: web/template/invoices/index.gohtml:46 #: web/template/invoices/index.gohtml:49
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Totes" msgstr "Totes"
#: web/template/invoices/index.gohtml:47 web/template/invoices/view.gohtml:34 #: web/template/invoices/index.gohtml:50 web/template/invoices/view.gohtml:34
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: web/template/invoices/index.gohtml:48 #: web/template/invoices/index.gohtml:51
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Invoice Num." msgid "Invoice Num."
msgstr "Núm. factura" msgstr "Núm. factura"
#: web/template/invoices/index.gohtml:49 web/template/contacts/index.gohtml:38 #: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/contacts/index.gohtml:40
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: web/template/invoices/index.gohtml:50 #: web/template/invoices/index.gohtml:53
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
#: web/template/invoices/index.gohtml:51 web/template/contacts/index.gohtml:41 #: web/template/invoices/index.gohtml:54 web/template/contacts/index.gohtml:43
#: web/template/expenses/index.gohtml:44 web/template/products/index.gohtml:39 #: web/template/expenses/index.gohtml:46 web/template/products/index.gohtml:41
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
#: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/expenses/index.gohtml:45 #: web/template/invoices/index.gohtml:55 web/template/expenses/index.gohtml:47
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "Import" msgstr "Import"
#: web/template/invoices/index.gohtml:53 web/template/expenses/index.gohtml:46 #: web/template/invoices/index.gohtml:56 web/template/expenses/index.gohtml:48
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descàrrega" msgstr "Descàrrega"
#: web/template/invoices/index.gohtml:54 web/template/contacts/index.gohtml:42 #: web/template/invoices/index.gohtml:57 web/template/contacts/index.gohtml:44
#: web/template/expenses/index.gohtml:47 web/template/products/index.gohtml:41 #: web/template/expenses/index.gohtml:49 web/template/products/index.gohtml:43
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: web/template/invoices/index.gohtml:61 #: web/template/invoices/index.gohtml:64
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Select invoice %v" msgid "Select invoice %v"
msgstr "Selecciona factura %v" msgstr "Selecciona factura %v"
#: web/template/invoices/index.gohtml:116 web/template/invoices/view.gohtml:19 #: web/template/invoices/index.gohtml:119 web/template/invoices/view.gohtml:19
#: web/template/contacts/index.gohtml:71 web/template/expenses/index.gohtml:86 #: web/template/contacts/index.gohtml:74 web/template/expenses/index.gohtml:88
#: web/template/products/index.gohtml:69 #: web/template/products/index.gohtml:72
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: web/template/invoices/index.gohtml:124 web/template/invoices/view.gohtml:16 #: web/template/invoices/index.gohtml:127 web/template/invoices/view.gohtml:16
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica" msgstr "Duplica"
#: web/template/invoices/index.gohtml:134 #: web/template/invoices/index.gohtml:137
msgid "No invoices added yet." msgid "No invoices added yet."
msgstr "No hi ha cap factura." msgstr "No hi ha cap factura."
@ -213,47 +221,47 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Invoice “%s”" msgid "Edit Invoice “%s”"
msgstr "Edició de la factura «%s»" msgstr "Edició de la factura «%s»"
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: web/template/form.gohtml:36 #: web/template/form.gohtml:36
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "(Max. %s)" msgid "(Max. %s)"
msgstr "(Màx. %s)" msgstr "(Màx. %s)"
#: web/template/form.gohtml:167
msgctxt "action"
msgid "Filters"
msgstr "Filtra"
#: web/template/dashboard.gohtml:3 #: web/template/dashboard.gohtml:3
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Tauler" msgstr "Tauler"
#: web/template/dashboard.gohtml:27 #: web/template/dashboard.gohtml:29
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "Vendes" msgstr "Vendes"
#: web/template/dashboard.gohtml:31 #: web/template/dashboard.gohtml:33
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Ingressos" msgstr "Ingressos"
#: web/template/dashboard.gohtml:35 #: web/template/dashboard.gohtml:37
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "Despeses" msgstr "Despeses"
#: web/template/dashboard.gohtml:39 #: web/template/dashboard.gohtml:41
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "VAT" msgid "VAT"
msgstr "IVA" msgstr "IVA"
#: web/template/dashboard.gohtml:43 #: web/template/dashboard.gohtml:45
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "IRPF" msgid "IRPF"
msgstr "IRPF" msgstr "IRPF"
#: web/template/dashboard.gohtml:47 #: web/template/dashboard.gohtml:49
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Net Income" msgid "Net Income"
msgstr "Ingressos nets" msgstr "Ingressos nets"
@ -310,22 +318,22 @@ msgctxt "title"
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactes" msgstr "Contactes"
#: web/template/contacts/new.gohtml:36 web/template/contacts/index.gohtml:14 #: web/template/contacts/index.gohtml:15
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "Nou contacte" msgstr "Nou contacte"
#: web/template/contacts/index.gohtml:39 #: web/template/contacts/index.gohtml:41
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correu-e" msgstr "Correu-e"
#: web/template/contacts/index.gohtml:40 #: web/template/contacts/index.gohtml:42
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Telèfon" msgstr "Telèfon"
#: web/template/contacts/index.gohtml:81 #: web/template/contacts/index.gohtml:84
msgid "No contacts added yet." msgid "No contacts added yet."
msgstr "No hi ha cap contacte." msgstr "No hi ha cap contacte."
@ -334,11 +342,6 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Contact “%s”" msgid "Edit Contact “%s”"
msgstr "Edició del contacte «%s»" msgstr "Edició del contacte «%s»"
#: web/template/contacts/edit.gohtml:41
msgctxt "action"
msgid "Update contact"
msgstr "Actualitza contacte"
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:15 #: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:15
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Login" msgid "Login"
@ -387,32 +390,32 @@ msgctxt "title"
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "Despeses" msgstr "Despeses"
#: web/template/expenses/new.gohtml:33 web/template/expenses/index.gohtml:15 #: web/template/expenses/index.gohtml:16
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "New expense" msgid "New expense"
msgstr "Nova despesa" msgstr "Nova despesa"
#: web/template/expenses/index.gohtml:40 #: web/template/expenses/index.gohtml:42
msgctxt "expense" msgctxt "expense"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Totes" msgstr "Totes"
#: web/template/expenses/index.gohtml:41 #: web/template/expenses/index.gohtml:43
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Contacte" msgstr "Contacte"
#: web/template/expenses/index.gohtml:42 #: web/template/expenses/index.gohtml:44
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Invoice Date" msgid "Invoice Date"
msgstr "Data de factura" msgstr "Data de factura"
#: web/template/expenses/index.gohtml:43 #: web/template/expenses/index.gohtml:45
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura" msgstr "Número de factura"
#: web/template/expenses/index.gohtml:96 #: web/template/expenses/index.gohtml:98
msgid "No expenses added yet." msgid "No expenses added yet."
msgstr "No hi ha cap despesa." msgstr "No hi ha cap despesa."
@ -421,11 +424,6 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Expense “%s”" msgid "Edit Expense “%s”"
msgstr "Edició de la despesa «%s»" msgstr "Edició de la despesa «%s»"
#: web/template/expenses/edit.gohtml:36
msgctxt "action"
msgid "Update expense"
msgstr "Actualitza despesa"
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:10 #: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:10
#: web/template/tax-details.gohtml:18 #: web/template/tax-details.gohtml:18
msgctxt "title" msgctxt "title"
@ -506,25 +504,20 @@ msgctxt "title"
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Productes" msgstr "Productes"
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/index.gohtml:14
msgctxt "action"
msgid "New product"
msgstr "Nou producte"
#: web/template/products/search.gohtml:12 #: web/template/products/search.gohtml:12
msgid "No products found." msgid "No products found."
msgstr "No sha trobat cap producte." msgstr "No sha trobat cap producte."
#: web/template/products/index.gohtml:15
msgctxt "action"
msgid "New product"
msgstr "Nou producte"
#: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20 #: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Edit Product “%s”" msgid "Edit Product “%s”"
msgstr "Edició del producte «%s»" msgstr "Edició del producte «%s»"
#: web/template/products/edit.gohtml:34
msgctxt "action"
msgid "Update product"
msgstr "Actualitza producte"
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:268 #: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:268
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Email" msgid "Email"
@ -551,15 +544,15 @@ msgstr "No podeu deixar la contrasenya en blanc."
msgid "Invalid user or password." msgid "Invalid user or password."
msgstr "Nom dusuari o contrasenya incorrectes." msgstr "Nom dusuari o contrasenya incorrectes."
#: pkg/products.go:164 pkg/products.go:263 pkg/invoices.go:776 #: pkg/products.go:164 pkg/products.go:263 pkg/invoices.go:777
#: pkg/contacts.go:135 #: pkg/contacts.go:135
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202 #: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202
#: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:597 #: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:598
#: pkg/invoices.go:1047 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325 #: pkg/invoices.go:1048 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
@ -592,40 +585,40 @@ msgstr "Qualsevol"
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels." msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
msgstr "Les factures han de tenir com a mínim una de les etiquetes." msgstr "Les factures han de tenir com a mínim una de les etiquetes."
#: pkg/products.go:269 pkg/invoices.go:790 #: pkg/products.go:269 pkg/invoices.go:791
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
#: pkg/products.go:274 pkg/invoices.go:794 #: pkg/products.go:274 pkg/invoices.go:795
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Preu" msgstr "Preu"
#: pkg/products.go:284 pkg/expenses.go:181 pkg/invoices.go:823 #: pkg/products.go:284 pkg/expenses.go:181 pkg/invoices.go:824
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "Imposts" msgstr "Imposts"
#: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:870 #: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:871
msgid "Name can not be empty." msgid "Name can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc." msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:871 #: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:872
msgid "Price can not be empty." msgid "Price can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el preu en blanc." msgstr "No podeu deixar el preu en blanc."
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:872 #: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:873
msgid "Price must be a number greater than zero." msgid "Price must be a number greater than zero."
msgstr "El preu ha de ser un número major a zero." msgstr "El preu ha de ser un número major a zero."
#: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232 #: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232
#: pkg/invoices.go:880 #: pkg/invoices.go:881
msgid "Selected tax is not valid." msgid "Selected tax is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un impost que no és vàlid." msgstr "Heu seleccionat un impost que no és vàlid."
#: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233 #: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233
#: pkg/invoices.go:881 #: pkg/invoices.go:882
msgid "You can only select a tax of each class." msgid "You can only select a tax of each class."
msgstr "Només podeu seleccionar un impost de cada classe." msgstr "Només podeu seleccionar un impost de cada classe."
@ -782,7 +775,7 @@ msgctxt "input"
msgid "Invoice number" msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura" msgstr "Número de factura"
#: pkg/expenses.go:175 pkg/invoices.go:586 #: pkg/expenses.go:175 pkg/invoices.go:587
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Invoice Date" msgid "Invoice Date"
msgstr "Data de factura" msgstr "Data de factura"
@ -801,7 +794,7 @@ msgstr "Fitxer"
msgid "Selected contact is not valid." msgid "Selected contact is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un contacte que no és vàlid." msgstr "Heu seleccionat un contacte que no és vàlid."
#: pkg/expenses.go:226 pkg/invoices.go:641 #: pkg/expenses.go:226 pkg/invoices.go:642
msgid "Invoice date must be a valid date." msgid "Invoice date must be a valid date."
msgstr "La data de facturació ha de ser vàlida." msgstr "La data de facturació ha de ser vàlida."
@ -813,7 +806,7 @@ msgstr "No podeu deixar limport en blanc."
msgid "Amount must be a number greater than zero." msgid "Amount must be a number greater than zero."
msgstr "Limport ha de ser un número major a zero." msgstr "Limport ha de ser un número major a zero."
#: pkg/expenses.go:340 pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:580 #: pkg/expenses.go:340 pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:581
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "Client" msgstr "Client"
@ -837,7 +830,7 @@ msgctxt "input"
msgid "To Date" msgid "To Date"
msgstr "Fins la data" msgstr "Fins la data"
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:574 #: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:575
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Invoice Status" msgid "Invoice Status"
msgstr "Estat de la factura" msgstr "Estat de la factura"
@ -846,80 +839,80 @@ msgstr "Estat de la factura"
msgid "All status" msgid "All status"
msgstr "Tots els estats" msgstr "Tots els estats"
#: pkg/invoices.go:423 #: pkg/invoices.go:424
msgid "Select a customer to bill." msgid "Select a customer to bill."
msgstr "Escolliu un client a facturar." msgstr "Escolliu un client a facturar."
#: pkg/invoices.go:524 #: pkg/invoices.go:525
msgid "invoices.zip" msgid "invoices.zip"
msgstr "factures.zip" msgstr "factures.zip"
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1031 #: pkg/invoices.go:531 pkg/invoices.go:1032
msgid "Invalid action" msgid "Invalid action"
msgstr "Acció invàlida." msgstr "Acció invàlida."
#: pkg/invoices.go:592 #: pkg/invoices.go:593
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: pkg/invoices.go:602 #: pkg/invoices.go:603
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Payment Method" msgid "Payment Method"
msgstr "Mètode de pagament" msgstr "Mètode de pagament"
#: pkg/invoices.go:638 #: pkg/invoices.go:639
msgid "Selected invoice status is not valid." msgid "Selected invoice status is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un estat de factura que no és vàlid." msgstr "Heu seleccionat un estat de factura que no és vàlid."
#: pkg/invoices.go:639 #: pkg/invoices.go:640
msgid "Selected customer is not valid." msgid "Selected customer is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un client que no és vàlid." msgstr "Heu seleccionat un client que no és vàlid."
#: pkg/invoices.go:640 #: pkg/invoices.go:641
msgid "Invoice date can not be empty." msgid "Invoice date can not be empty."
msgstr "No podeu deixar la data de la factura en blanc." msgstr "No podeu deixar la data de la factura en blanc."
#: pkg/invoices.go:643 #: pkg/invoices.go:644
msgid "Selected payment method is not valid." msgid "Selected payment method is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un mètode de pagament que no és vàlid." msgstr "Heu seleccionat un mètode de pagament que no és vàlid."
#: pkg/invoices.go:766 pkg/invoices.go:771 #: pkg/invoices.go:767 pkg/invoices.go:772
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Id" msgid "Id"
msgstr "Identificador" msgstr "Identificador"
#: pkg/invoices.go:804 #: pkg/invoices.go:805
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat" msgstr "Quantitat"
#: pkg/invoices.go:813 #: pkg/invoices.go:814
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Discount (%)" msgid "Discount (%)"
msgstr "Descompte (%)" msgstr "Descompte (%)"
#: pkg/invoices.go:865 #: pkg/invoices.go:866
msgid "Invoice product ID must be a number greater than zero." msgid "Invoice product ID must be a number greater than zero."
msgstr "LID del producte de factura ha de ser un número major a zero." msgstr "LID del producte de factura ha de ser un número major a zero."
#: pkg/invoices.go:868 #: pkg/invoices.go:869
msgid "Product ID must be a positive number or zero." msgid "Product ID must be a positive number or zero."
msgstr "LID del producte ha de ser un número positiu o zero." msgstr "LID del producte ha de ser un número positiu o zero."
#: pkg/invoices.go:874 #: pkg/invoices.go:875
msgid "Quantity can not be empty." msgid "Quantity can not be empty."
msgstr "No podeu deixar la quantitat en blanc." msgstr "No podeu deixar la quantitat en blanc."
#: pkg/invoices.go:875 #: pkg/invoices.go:876
msgid "Quantity must be a number greater than zero." msgid "Quantity must be a number greater than zero."
msgstr "La quantitat ha de ser un número major a zero." msgstr "La quantitat ha de ser un número major a zero."
#: pkg/invoices.go:877 #: pkg/invoices.go:878
msgid "Discount can not be empty." msgid "Discount can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el descompte en blanc." msgstr "No podeu deixar el descompte en blanc."
#: pkg/invoices.go:878 #: pkg/invoices.go:879
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100." msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
msgstr "El descompte ha de ser un percentatge entre 0 i 100." msgstr "El descompte ha de ser un percentatge entre 0 i 100."
@ -1025,6 +1018,18 @@ msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
msgid "This value is not a valid postal code." msgid "This value is not a valid postal code."
msgstr "Aquest valor no és un codi postal vàlid." msgstr "Aquest valor no és un codi postal vàlid."
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update contact"
#~ msgstr "Actualitza contacte"
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update expense"
#~ msgstr "Actualitza despesa"
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update product"
#~ msgstr "Actualitza producte"
#~ msgctxt "action" #~ msgctxt "action"
#~ msgid "Edit invoice" #~ msgid "Edit invoice"
#~ msgstr "Edita factura" #~ msgstr "Edita factura"

223
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n" "Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 14:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-26 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -54,127 +54,135 @@ msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: web/template/invoices/products.gohtml:49 #: web/template/invoices/products.gohtml:49
#: web/template/products/index.gohtml:38 #: web/template/products/index.gohtml:40
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: web/template/invoices/products.gohtml:50 #: web/template/invoices/products.gohtml:50
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:40 #: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:42
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Precio" msgstr "Precio"
#: web/template/invoices/products.gohtml:64 #: web/template/invoices/products.gohtml:64
#: web/template/products/index.gohtml:79 #: web/template/products/index.gohtml:82
msgid "No products added yet." msgid "No products added yet."
msgstr "No hay productos." msgstr "No hay productos."
#: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:62 #: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:63
#: web/template/invoices/edit.gohtml:62 #: web/template/invoices/edit.gohtml:64
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Add products" msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos" msgstr "Añadir productos"
#: web/template/invoices/new.gohtml:39 web/template/invoices/view.gohtml:67 #: web/template/invoices/new.gohtml:40 web/template/invoices/view.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:39 #: web/template/invoices/edit.gohtml:41
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Subtotal" msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal" msgstr "Subtotal"
#: web/template/invoices/new.gohtml:49 web/template/invoices/view.gohtml:71 #: web/template/invoices/new.gohtml:50 web/template/invoices/view.gohtml:71
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:49 #: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:51
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: web/template/invoices/new.gohtml:66 web/template/invoices/edit.gohtml:66 #: web/template/invoices/new.gohtml:67 web/template/invoices/edit.gohtml:68
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: web/template/invoices/new.gohtml:68 web/template/invoices/index.gohtml:20 #: web/template/invoices/new.gohtml:69 web/template/invoices/edit.gohtml:70
#: web/template/contacts/new.gohtml:39 web/template/contacts/edit.gohtml:43
#: web/template/expenses/new.gohtml:33 web/template/expenses/edit.gohtml:38
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/edit.gohtml:36
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "New invoice" msgid "Save"
msgstr "Nueva factura" msgstr "Guardad"
#: web/template/invoices/index.gohtml:18 #: web/template/invoices/index.gohtml:19
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Download invoices" msgid "Download invoices"
msgstr "Descargar facturas" msgstr "Descargar facturas"
#: web/template/invoices/index.gohtml:40 web/template/dashboard.gohtml:22 #: web/template/invoices/index.gohtml:21
#: web/template/contacts/index.gohtml:32 web/template/expenses/index.gohtml:34 msgctxt "action"
#: web/template/products/index.gohtml:32 msgid "New invoice"
msgstr "Nueva factura"
#: web/template/invoices/index.gohtml:43 web/template/dashboard.gohtml:23
#: web/template/contacts/index.gohtml:34 web/template/expenses/index.gohtml:36
#: web/template/products/index.gohtml:34
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtrar" msgstr "Filtrar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:46 #: web/template/invoices/index.gohtml:49
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: web/template/invoices/index.gohtml:47 web/template/invoices/view.gohtml:34 #: web/template/invoices/index.gohtml:50 web/template/invoices/view.gohtml:34
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Fecha" msgstr "Fecha"
#: web/template/invoices/index.gohtml:48 #: web/template/invoices/index.gohtml:51
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Invoice Num." msgid "Invoice Num."
msgstr "Nº factura" msgstr "Nº factura"
#: web/template/invoices/index.gohtml:49 web/template/contacts/index.gohtml:38 #: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/contacts/index.gohtml:40
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: web/template/invoices/index.gohtml:50 #: web/template/invoices/index.gohtml:53
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: web/template/invoices/index.gohtml:51 web/template/contacts/index.gohtml:41 #: web/template/invoices/index.gohtml:54 web/template/contacts/index.gohtml:43
#: web/template/expenses/index.gohtml:44 web/template/products/index.gohtml:39 #: web/template/expenses/index.gohtml:46 web/template/products/index.gohtml:41
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
#: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/expenses/index.gohtml:45 #: web/template/invoices/index.gohtml:55 web/template/expenses/index.gohtml:47
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "Importe" msgstr "Importe"
#: web/template/invoices/index.gohtml:53 web/template/expenses/index.gohtml:46 #: web/template/invoices/index.gohtml:56 web/template/expenses/index.gohtml:48
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:54 web/template/contacts/index.gohtml:42 #: web/template/invoices/index.gohtml:57 web/template/contacts/index.gohtml:44
#: web/template/expenses/index.gohtml:47 web/template/products/index.gohtml:41 #: web/template/expenses/index.gohtml:49 web/template/products/index.gohtml:43
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: web/template/invoices/index.gohtml:61 #: web/template/invoices/index.gohtml:64
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Select invoice %v" msgid "Select invoice %v"
msgstr "Seleccionar factura %v" msgstr "Seleccionar factura %v"
#: web/template/invoices/index.gohtml:116 web/template/invoices/view.gohtml:19 #: web/template/invoices/index.gohtml:119 web/template/invoices/view.gohtml:19
#: web/template/contacts/index.gohtml:71 web/template/expenses/index.gohtml:86 #: web/template/contacts/index.gohtml:74 web/template/expenses/index.gohtml:88
#: web/template/products/index.gohtml:69 #: web/template/products/index.gohtml:72
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:124 web/template/invoices/view.gohtml:16 #: web/template/invoices/index.gohtml:127 web/template/invoices/view.gohtml:16
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar" msgstr "Duplicar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:134 #: web/template/invoices/index.gohtml:137
msgid "No invoices added yet." msgid "No invoices added yet."
msgstr "No hay facturas." msgstr "No hay facturas."
@ -213,47 +221,47 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Invoice “%s”" msgid "Edit Invoice “%s”"
msgstr "Edición de la factura «%s»" msgstr "Edición de la factura «%s»"
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
msgctxt "action"
msgid "Save"
msgstr "Guardad"
#: web/template/form.gohtml:36 #: web/template/form.gohtml:36
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "(Max. %s)" msgid "(Max. %s)"
msgstr "(Máx. %s)" msgstr "(Máx. %s)"
#: web/template/form.gohtml:167
msgctxt "action"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrar"
#: web/template/dashboard.gohtml:3 #: web/template/dashboard.gohtml:3
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Panel" msgstr "Panel"
#: web/template/dashboard.gohtml:27 #: web/template/dashboard.gohtml:29
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "Ventas" msgstr "Ventas"
#: web/template/dashboard.gohtml:31 #: web/template/dashboard.gohtml:33
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Ingresos" msgstr "Ingresos"
#: web/template/dashboard.gohtml:35 #: web/template/dashboard.gohtml:37
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "Gastos" msgstr "Gastos"
#: web/template/dashboard.gohtml:39 #: web/template/dashboard.gohtml:41
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "VAT" msgid "VAT"
msgstr "IVA" msgstr "IVA"
#: web/template/dashboard.gohtml:43 #: web/template/dashboard.gohtml:45
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "IRPF" msgid "IRPF"
msgstr "IRPF" msgstr "IRPF"
#: web/template/dashboard.gohtml:47 #: web/template/dashboard.gohtml:49
msgctxt "term" msgctxt "term"
msgid "Net Income" msgid "Net Income"
msgstr "Ingresos netos" msgstr "Ingresos netos"
@ -310,22 +318,22 @@ msgctxt "title"
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
#: web/template/contacts/new.gohtml:36 web/template/contacts/index.gohtml:14 #: web/template/contacts/index.gohtml:15
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "New contact" msgid "New contact"
msgstr "Nuevo contacto" msgstr "Nuevo contacto"
#: web/template/contacts/index.gohtml:39 #: web/template/contacts/index.gohtml:41
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo-e" msgstr "Correo-e"
#: web/template/contacts/index.gohtml:40 #: web/template/contacts/index.gohtml:42
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "Teléfono" msgstr "Teléfono"
#: web/template/contacts/index.gohtml:81 #: web/template/contacts/index.gohtml:84
msgid "No contacts added yet." msgid "No contacts added yet."
msgstr "No hay contactos." msgstr "No hay contactos."
@ -334,11 +342,6 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Contact “%s”" msgid "Edit Contact “%s”"
msgstr "Edición del contacto «%s»" msgstr "Edición del contacto «%s»"
#: web/template/contacts/edit.gohtml:41
msgctxt "action"
msgid "Update contact"
msgstr "Actualizar contacto"
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:15 #: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:15
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Login" msgid "Login"
@ -387,32 +390,32 @@ msgctxt "title"
msgid "Expenses" msgid "Expenses"
msgstr "Gastos" msgstr "Gastos"
#: web/template/expenses/new.gohtml:33 web/template/expenses/index.gohtml:15 #: web/template/expenses/index.gohtml:16
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "New expense" msgid "New expense"
msgstr "Nuevo gasto" msgstr "Nuevo gasto"
#: web/template/expenses/index.gohtml:40 #: web/template/expenses/index.gohtml:42
msgctxt "expense" msgctxt "expense"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: web/template/expenses/index.gohtml:41 #: web/template/expenses/index.gohtml:43
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Contacto" msgstr "Contacto"
#: web/template/expenses/index.gohtml:42 #: web/template/expenses/index.gohtml:44
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Invoice Date" msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura" msgstr "Fecha de factura"
#: web/template/expenses/index.gohtml:43 #: web/template/expenses/index.gohtml:45
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Invoice Number" msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura" msgstr "Número de factura"
#: web/template/expenses/index.gohtml:96 #: web/template/expenses/index.gohtml:98
msgid "No expenses added yet." msgid "No expenses added yet."
msgstr "No hay gastos." msgstr "No hay gastos."
@ -421,11 +424,6 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Expense “%s”" msgid "Edit Expense “%s”"
msgstr "Edición del gasto «%s»" msgstr "Edición del gasto «%s»"
#: web/template/expenses/edit.gohtml:36
msgctxt "action"
msgid "Update expense"
msgstr "Actualizar gasto"
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:10 #: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:10
#: web/template/tax-details.gohtml:18 #: web/template/tax-details.gohtml:18
msgctxt "title" msgctxt "title"
@ -506,25 +504,20 @@ msgctxt "title"
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Productos" msgstr "Productos"
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/index.gohtml:14
msgctxt "action"
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"
#: web/template/products/search.gohtml:12 #: web/template/products/search.gohtml:12
msgid "No products found." msgid "No products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto." msgstr "No se ha encontrado ningún producto."
#: web/template/products/index.gohtml:15
msgctxt "action"
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"
#: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20 #: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Edit Product “%s”" msgid "Edit Product “%s”"
msgstr "Edición del producto «%s»" msgstr "Edición del producto «%s»"
#: web/template/products/edit.gohtml:34
msgctxt "action"
msgid "Update product"
msgstr "Actualizar producto"
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:268 #: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:268
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Email" msgid "Email"
@ -551,15 +544,15 @@ msgstr "No podéis dejar la contraseña en blanco."
msgid "Invalid user or password." msgid "Invalid user or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido." msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
#: pkg/products.go:164 pkg/products.go:263 pkg/invoices.go:776 #: pkg/products.go:164 pkg/products.go:263 pkg/invoices.go:777
#: pkg/contacts.go:135 #: pkg/contacts.go:135
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202 #: pkg/products.go:169 pkg/products.go:290 pkg/expenses.go:202
#: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:597 #: pkg/expenses.go:361 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:598
#: pkg/invoices.go:1047 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325 #: pkg/invoices.go:1048 pkg/contacts.go:140 pkg/contacts.go:325
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
@ -592,40 +585,40 @@ msgstr "Cualquiera"
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels." msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
msgstr "Las facturas debent tener como mínimo una de las etiquetas." msgstr "Las facturas debent tener como mínimo una de las etiquetas."
#: pkg/products.go:269 pkg/invoices.go:790 #: pkg/products.go:269 pkg/invoices.go:791
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: pkg/products.go:274 pkg/invoices.go:794 #: pkg/products.go:274 pkg/invoices.go:795
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Precio" msgstr "Precio"
#: pkg/products.go:284 pkg/expenses.go:181 pkg/invoices.go:823 #: pkg/products.go:284 pkg/expenses.go:181 pkg/invoices.go:824
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos" msgstr "Impuestos"
#: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:870 #: pkg/products.go:309 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:871
msgid "Name can not be empty." msgid "Name can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco." msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:871 #: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:872
msgid "Price can not be empty." msgid "Price can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco." msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:872 #: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:873
msgid "Price must be a number greater than zero." msgid "Price must be a number greater than zero."
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero." msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
#: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232 #: pkg/products.go:313 pkg/expenses.go:227 pkg/expenses.go:232
#: pkg/invoices.go:880 #: pkg/invoices.go:881
msgid "Selected tax is not valid." msgid "Selected tax is not valid."
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido." msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
#: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233 #: pkg/products.go:314 pkg/expenses.go:228 pkg/expenses.go:233
#: pkg/invoices.go:881 #: pkg/invoices.go:882
msgid "You can only select a tax of each class." msgid "You can only select a tax of each class."
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase." msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
@ -782,7 +775,7 @@ msgctxt "input"
msgid "Invoice number" msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura" msgstr "Número de factura"
#: pkg/expenses.go:175 pkg/invoices.go:586 #: pkg/expenses.go:175 pkg/invoices.go:587
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Invoice Date" msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura" msgstr "Fecha de factura"
@ -801,7 +794,7 @@ msgstr "Archivo"
msgid "Selected contact is not valid." msgid "Selected contact is not valid."
msgstr "Habéis escogido un contacto que no es válido." msgstr "Habéis escogido un contacto que no es válido."
#: pkg/expenses.go:226 pkg/invoices.go:641 #: pkg/expenses.go:226 pkg/invoices.go:642
msgid "Invoice date must be a valid date." msgid "Invoice date must be a valid date."
msgstr "La fecha de factura debe ser válida." msgstr "La fecha de factura debe ser válida."
@ -813,7 +806,7 @@ msgstr "No podéis dejar el importe en blanco."
msgid "Amount must be a number greater than zero." msgid "Amount must be a number greater than zero."
msgstr "El importe tiene que ser un número mayor a cero." msgstr "El importe tiene que ser un número mayor a cero."
#: pkg/expenses.go:340 pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:580 #: pkg/expenses.go:340 pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:581
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
@ -837,7 +830,7 @@ msgctxt "input"
msgid "To Date" msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha" msgstr "Hasta la fecha"
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:574 #: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:575
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Invoice Status" msgid "Invoice Status"
msgstr "Estado de la factura" msgstr "Estado de la factura"
@ -846,80 +839,80 @@ msgstr "Estado de la factura"
msgid "All status" msgid "All status"
msgstr "Todos los estados" msgstr "Todos los estados"
#: pkg/invoices.go:423 #: pkg/invoices.go:424
msgid "Select a customer to bill." msgid "Select a customer to bill."
msgstr "Escoged un cliente a facturar." msgstr "Escoged un cliente a facturar."
#: pkg/invoices.go:524 #: pkg/invoices.go:525
msgid "invoices.zip" msgid "invoices.zip"
msgstr "facturas.zip" msgstr "facturas.zip"
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1031 #: pkg/invoices.go:531 pkg/invoices.go:1032
msgid "Invalid action" msgid "Invalid action"
msgstr "Acción inválida." msgstr "Acción inválida."
#: pkg/invoices.go:592 #: pkg/invoices.go:593
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notas" msgstr "Notas"
#: pkg/invoices.go:602 #: pkg/invoices.go:603
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Payment Method" msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago" msgstr "Método de pago"
#: pkg/invoices.go:638 #: pkg/invoices.go:639
msgid "Selected invoice status is not valid." msgid "Selected invoice status is not valid."
msgstr "Habéis escogido un estado de factura que no es válido." msgstr "Habéis escogido un estado de factura que no es válido."
#: pkg/invoices.go:639 #: pkg/invoices.go:640
msgid "Selected customer is not valid." msgid "Selected customer is not valid."
msgstr "Habéis escogido un cliente que no es válido." msgstr "Habéis escogido un cliente que no es válido."
#: pkg/invoices.go:640 #: pkg/invoices.go:641
msgid "Invoice date can not be empty." msgid "Invoice date can not be empty."
msgstr "No podéis dejar la fecha de la factura en blanco." msgstr "No podéis dejar la fecha de la factura en blanco."
#: pkg/invoices.go:643 #: pkg/invoices.go:644
msgid "Selected payment method is not valid." msgid "Selected payment method is not valid."
msgstr "Habéis escogido un método de pago que no es válido." msgstr "Habéis escogido un método de pago que no es válido."
#: pkg/invoices.go:766 pkg/invoices.go:771 #: pkg/invoices.go:767 pkg/invoices.go:772
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Id" msgid "Id"
msgstr "Identificador" msgstr "Identificador"
#: pkg/invoices.go:804 #: pkg/invoices.go:805
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad" msgstr "Cantidad"
#: pkg/invoices.go:813 #: pkg/invoices.go:814
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Discount (%)" msgid "Discount (%)"
msgstr "Descuento (%)" msgstr "Descuento (%)"
#: pkg/invoices.go:865 #: pkg/invoices.go:866
msgid "Invoice product ID must be a number greater than zero." msgid "Invoice product ID must be a number greater than zero."
msgstr "El ID de producto de factura tiene que ser un número mayor a cero." msgstr "El ID de producto de factura tiene que ser un número mayor a cero."
#: pkg/invoices.go:868 #: pkg/invoices.go:869
msgid "Product ID must be a positive number or zero." msgid "Product ID must be a positive number or zero."
msgstr "El ID de producto tiene que ser un número positivo o cero." msgstr "El ID de producto tiene que ser un número positivo o cero."
#: pkg/invoices.go:874 #: pkg/invoices.go:875
msgid "Quantity can not be empty." msgid "Quantity can not be empty."
msgstr "No podéis dejar la cantidad en blanco." msgstr "No podéis dejar la cantidad en blanco."
#: pkg/invoices.go:875 #: pkg/invoices.go:876
msgid "Quantity must be a number greater than zero." msgid "Quantity must be a number greater than zero."
msgstr "La cantidad tiene que ser un número mayor a cero." msgstr "La cantidad tiene que ser un número mayor a cero."
#: pkg/invoices.go:877 #: pkg/invoices.go:878
msgid "Discount can not be empty." msgid "Discount can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco." msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco."
#: pkg/invoices.go:878 #: pkg/invoices.go:879
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100." msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100." msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
@ -1025,6 +1018,18 @@ msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
msgid "This value is not a valid postal code." msgid "This value is not a valid postal code."
msgstr "Este valor no es un código postal válido válido." msgstr "Este valor no es un código postal válido válido."
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update contact"
#~ msgstr "Actualizar contacto"
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update expense"
#~ msgstr "Actualizar gasto"
#~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update product"
#~ msgstr "Actualizar producto"
#~ msgctxt "action" #~ msgctxt "action"
#~ msgid "Edit invoice" #~ msgid "Edit invoice"
#~ msgstr "Editar factura" #~ msgstr "Editar factura"

View File

@ -40,7 +40,7 @@
{{ end }} {{ end }}
<fieldset> <fieldset>
<button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Update contact" "action" )}}</button> <button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Save" "action" )}}</button>
</fieldset> </fieldset>
</form> </form>
</section> </section>

View File

@ -36,7 +36,7 @@
</div> </div>
<fieldset> <fieldset>
<button class="primary" type="submit">{{( pgettext "New contact" "action" )}}</button> <button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Save" "action" )}}</button>
</fieldset> </fieldset>
</form> </form>

View File

@ -35,7 +35,7 @@
{{- end }} {{- end }}
<fieldset> <fieldset>
<button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Update expense" "action" )}}</button> <button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Save" "action" )}}</button>
</fieldset> </fieldset>
</form> </form>
</section> </section>

View File

@ -30,7 +30,7 @@
{{ template "file-field" .File }} {{ template "file-field" .File }}
</div> </div>
<fieldset> <fieldset>
<button class="primary" type="submit">{{( pgettext "New expense" "action" )}}</button> <button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Save" "action" )}}</button>
</fieldset> </fieldset>
</form> </form>
</section> </section>

View File

@ -66,7 +66,7 @@
name="action" value="update" name="action" value="update"
type="submit">{{( pgettext "Update" "action" )}}</button> type="submit">{{( pgettext "Update" "action" )}}</button>
<button class="primary" name="action" value="add" <button class="primary" name="action" value="add"
type="submit">{{( pgettext "New invoice" "action" )}}</button> type="submit">{{( pgettext "Save" "action" )}}</button>
</fieldset> </fieldset>
</form> </form>
</section> </section>

View File

@ -33,7 +33,7 @@
{{ end }} {{ end }}
<fieldset> <fieldset>
<button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Update product" "action" )}}</button> <button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Save" "action" )}}</button>
</fieldset> </fieldset>
</form> </form>
</section> </section>

View File

@ -27,7 +27,7 @@
{{ template "input-field" .Description }} {{ template "input-field" .Description }}
</div> </div>
<fieldset> <fieldset>
<button class="primary" type="submit">{{( pgettext "New product" "action" )}}</button> <button class="primary" type="submit">{{( pgettext "Save" "action" )}}</button>
</fieldset> </fieldset>
</form> </form>