Add keyboard controls for product search

They are almost the same as for the multiselect, except that it “clicks”
the option to “select” it, as this will trigger the replacement of the
<fieldset> with the whole product.
This commit is contained in:
jordi fita mas 2023-04-28 00:06:48 +02:00
parent 43fffb6848
commit 86ccbbe830
4 changed files with 409 additions and 284 deletions

277
po/ca.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 20:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -47,53 +47,53 @@ msgctxt "title"
msgid "New Invoice"
msgstr "Nova factura"
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
#: web/template/products/index.gohtml:25
#: web/template/invoices/products.gohtml:48
#: web/template/products/index.gohtml:38
msgctxt "product"
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
#: web/template/products/index.gohtml:26
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
#: web/template/products/index.gohtml:39
msgctxt "title"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: web/template/invoices/products.gohtml:51
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:28
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:41
msgctxt "title"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
#: web/template/invoices/products.gohtml:65
#: web/template/products/index.gohtml:48
#: web/template/invoices/products.gohtml:64
#: web/template/products/index.gohtml:61
msgid "No products added yet."
msgstr "No hi ha cap producte."
#: web/template/invoices/products.gohtml:73 web/template/invoices/new.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
#: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:62
#: web/template/invoices/edit.gohtml:62
msgctxt "action"
msgid "Add products"
msgstr "Afegeix productes"
#: web/template/invoices/new.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:49
#: web/template/invoices/new.gohtml:39 web/template/invoices/view.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:39
msgctxt "title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: web/template/invoices/new.gohtml:58 web/template/invoices/view.gohtml:71
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:59
#: web/template/invoices/new.gohtml:49 web/template/invoices/view.gohtml:71
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:49
msgctxt "title"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: web/template/invoices/new.gohtml:70 web/template/invoices/edit.gohtml:71
#: web/template/invoices/new.gohtml:66 web/template/invoices/edit.gohtml:66
msgctxt "action"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: web/template/invoices/new.gohtml:72 web/template/invoices/index.gohtml:21
#: web/template/invoices/new.gohtml:68 web/template/invoices/index.gohtml:20
msgctxt "action"
msgid "New invoice"
msgstr "Nova factura"
@ -103,73 +103,73 @@ msgctxt "action"
msgid "Download invoices"
msgstr "Descarrega factures"
#: web/template/invoices/index.gohtml:41
#: web/template/invoices/index.gohtml:40 web/template/products/index.gohtml:32
msgctxt "action"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: web/template/invoices/index.gohtml:47
#: web/template/invoices/index.gohtml:46
msgctxt "invoice"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: web/template/invoices/index.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:34
#: web/template/invoices/index.gohtml:47 web/template/invoices/view.gohtml:34
msgctxt "title"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: web/template/invoices/index.gohtml:49
#: web/template/invoices/index.gohtml:48
msgctxt "title"
msgid "Invoice Num."
msgstr "Núm. factura"
#: web/template/invoices/index.gohtml:50 web/template/contacts/index.gohtml:26
#: web/template/invoices/index.gohtml:49 web/template/contacts/index.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#: web/template/invoices/index.gohtml:51
#: web/template/invoices/index.gohtml:50
msgctxt "title"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/contacts/index.gohtml:29
#: web/template/products/index.gohtml:27
#: web/template/invoices/index.gohtml:51 web/template/contacts/index.gohtml:28
#: web/template/products/index.gohtml:40
msgctxt "title"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: web/template/invoices/index.gohtml:53
#: web/template/invoices/index.gohtml:52
msgctxt "title"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
#: web/template/invoices/index.gohtml:54
#: web/template/invoices/index.gohtml:53
msgctxt "title"
msgid "Download"
msgstr "Descàrrega"
#: web/template/invoices/index.gohtml:55
#: web/template/invoices/index.gohtml:54
msgctxt "title"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: web/template/invoices/index.gohtml:62
#: web/template/invoices/index.gohtml:61
msgctxt "action"
msgid "Select invoice %v"
msgstr "Selecciona factura %v"
#: web/template/invoices/index.gohtml:117 web/template/invoices/view.gohtml:19
#: web/template/invoices/index.gohtml:116 web/template/invoices/view.gohtml:19
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: web/template/invoices/index.gohtml:125 web/template/invoices/view.gohtml:16
#: web/template/invoices/index.gohtml:124 web/template/invoices/view.gohtml:16
msgctxt "action"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: web/template/invoices/index.gohtml:135
#: web/template/invoices/index.gohtml:134
msgid "No invoices added yet."
msgstr "No hi ha cap factura."
@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Invoice “%s”"
msgstr "Edició de la factura «%s»"
#: web/template/invoices/edit.gohtml:73
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
msgctxt "action"
msgid "Edit invoice"
msgstr "Edita factura"
@ -265,27 +265,27 @@ msgctxt "title"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: web/template/contacts/new.gohtml:36 web/template/contacts/index.gohtml:15
#: web/template/contacts/new.gohtml:36 web/template/contacts/index.gohtml:14
msgctxt "action"
msgid "New contact"
msgstr "Nou contacte"
#: web/template/contacts/index.gohtml:25
#: web/template/contacts/index.gohtml:24
msgctxt "contact"
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: web/template/contacts/index.gohtml:27
#: web/template/contacts/index.gohtml:26
msgctxt "title"
msgid "Email"
msgstr "Correu-e"
#: web/template/contacts/index.gohtml:28
#: web/template/contacts/index.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: web/template/contacts/index.gohtml:50
#: web/template/contacts/index.gohtml:49
msgid "No contacts added yet."
msgstr "No hi ha cap contacte."
@ -415,22 +415,26 @@ msgctxt "title"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
#: web/template/products/new.gohtml:32 web/template/products/index.gohtml:15
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/index.gohtml:14
msgctxt "action"
msgid "New product"
msgstr "Nou producte"
#: web/template/products/search.gohtml:12
msgid "No products found."
msgstr "No sha trobat cap producte."
#: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20
msgctxt "title"
msgid "Edit Product “%s”"
msgstr "Edició del producte «%s»"
#: web/template/products/edit.gohtml:36
#: web/template/products/edit.gohtml:34
msgctxt "action"
msgid "Update product"
msgstr "Actualitza producte"
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:211
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:199
msgctxt "input"
msgid "Email"
msgstr "Correu-e"
@ -440,11 +444,11 @@ msgctxt "input"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:308
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:296
msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:309
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:297
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
msgstr "Aquest valor no és un correu-e vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.cat."
@ -456,49 +460,72 @@ msgstr "No podeu deixar la contrasenya en blanc."
msgid "Invalid user or password."
msgstr "Nom dusuari o contrasenya incorrectes."
#: pkg/products.go:204 pkg/invoices.go:732
#: pkg/products.go:161 pkg/products.go:260 pkg/invoices.go:771
msgctxt "input"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: pkg/products.go:210 pkg/invoices.go:737
msgctxt "input"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: pkg/products.go:215 pkg/invoices.go:741
msgctxt "input"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
#: pkg/products.go:225 pkg/invoices.go:767
msgctxt "input"
msgid "Taxes"
msgstr "Imposts"
#: pkg/products.go:231 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:582
#: pkg/invoices.go:964 pkg/contacts.go:268
#: pkg/products.go:166 pkg/products.go:287 pkg/invoices.go:187
#: pkg/invoices.go:597 pkg/invoices.go:1031 pkg/contacts.go:256
msgctxt "input"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: pkg/products.go:250 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:806
#: pkg/products.go:170 pkg/invoices.go:191
msgctxt "input"
msgid "Tags Condition"
msgstr "Condició de les etiquetes"
#: pkg/products.go:174 pkg/invoices.go:195
msgctxt "tag condition"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: pkg/products.go:175 pkg/invoices.go:196
msgid "Invoices must have all the specified labels."
msgstr "Les factures han de tenir totes les etiquetes."
#: pkg/products.go:179 pkg/invoices.go:200
msgctxt "tag condition"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"
#: pkg/products.go:180 pkg/invoices.go:201
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
msgstr "Les factures han de tenir com a mínim una de les etiquetes."
#: pkg/products.go:266 pkg/invoices.go:785
msgctxt "input"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: pkg/products.go:271 pkg/invoices.go:789
msgctxt "input"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
#: pkg/products.go:281 pkg/invoices.go:815
msgctxt "input"
msgid "Taxes"
msgstr "Imposts"
#: pkg/products.go:306 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:856
msgid "Name can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el nom en blanc."
#: pkg/products.go:251 pkg/invoices.go:807
#: pkg/products.go:307 pkg/invoices.go:857
msgid "Price can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el preu en blanc."
#: pkg/products.go:252 pkg/invoices.go:808
#: pkg/products.go:308 pkg/invoices.go:858
msgid "Price must be a number greater than zero."
msgstr "El preu ha de ser un número major a zero."
#: pkg/products.go:254 pkg/invoices.go:816
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:866
msgid "Selected tax is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un impost que no és vàlid."
#: pkg/products.go:255 pkg/invoices.go:817
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:867
msgid "You can only select a tax of each class."
msgstr "Només podeu seleccionar un impost de cada classe."
@ -606,7 +633,7 @@ msgstr "La confirmació no és igual a la contrasenya."
msgid "Selected language is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
#: pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:565
#: pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:580
msgctxt "input"
msgid "Customer"
msgstr "Client"
@ -615,7 +642,7 @@ msgstr "Client"
msgid "All customers"
msgstr "Tots els clients"
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:559
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:574
msgctxt "input"
msgid "Invoice Status"
msgstr "Estat de la factura"
@ -639,213 +666,193 @@ msgctxt "input"
msgid "To Date"
msgstr "Fins la data"
#: pkg/invoices.go:191
msgctxt "input"
msgid "Tags Condition"
msgstr "Condició de les etiquetes"
#: pkg/invoices.go:195
msgctxt "tag condition"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: pkg/invoices.go:196
msgid "Invoices must have all the specified labels."
msgstr "Les factures han de tenir totes les etiquetes."
#: pkg/invoices.go:200
msgctxt "tag condition"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"
#: pkg/invoices.go:201
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
msgstr "Les factures han de tenir com a mínim una de les etiquetes."
#: pkg/invoices.go:405
#: pkg/invoices.go:423
msgid "Select a customer to bill."
msgstr "Escolliu un client a facturar."
#: pkg/invoices.go:504
#: pkg/invoices.go:524
msgid "invoices.zip"
msgstr "factures.zip"
#: pkg/invoices.go:510 pkg/invoices.go:950
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1017
msgid "Invalid action"
msgstr "Acció invàlida."
#: pkg/invoices.go:571
#: pkg/invoices.go:586
msgctxt "input"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data de factura"
#: pkg/invoices.go:577
#: pkg/invoices.go:592
msgctxt "input"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: pkg/invoices.go:587
#: pkg/invoices.go:602
msgctxt "input"
msgid "Payment Method"
msgstr "Mètode de pagament"
#: pkg/invoices.go:624
#: pkg/invoices.go:638
msgid "Selected invoice status is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un estat de factura que no és vàlid."
#: pkg/invoices.go:625
#: pkg/invoices.go:639
msgid "Selected customer is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un client que no és vàlid."
#: pkg/invoices.go:626
#: pkg/invoices.go:640
msgid "Invoice date can not be empty."
msgstr "No podeu deixar la data de la factura en blanc."
#: pkg/invoices.go:627
#: pkg/invoices.go:641
msgid "Invoice date must be a valid date."
msgstr "La data de facturació ha de ser vàlida."
#: pkg/invoices.go:629
#: pkg/invoices.go:643
msgid "Selected payment method is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un mètode de pagament que no és vàlid."
#: pkg/invoices.go:722 pkg/invoices.go:727
#: pkg/invoices.go:761 pkg/invoices.go:766
msgctxt "input"
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: pkg/invoices.go:750
#: pkg/invoices.go:798
msgctxt "input"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
#: pkg/invoices.go:758
#: pkg/invoices.go:806
msgctxt "input"
msgid "Discount (%)"
msgstr "Descompte (%)"
#: pkg/invoices.go:805
msgid "Product ID can not be empty."
msgstr "No podeu deixar lidentificador del producte en blanc."
#: pkg/invoices.go:854
msgid "Product ID must be a number greater than zero."
msgstr "LID del producte ha de ser un número major a zero."
#: pkg/invoices.go:810
#: pkg/invoices.go:860
msgid "Quantity can not be empty."
msgstr "No podeu deixar la quantitat en blanc."
#: pkg/invoices.go:811
#: pkg/invoices.go:861
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
msgstr "La quantitat ha de ser un número major a zero."
#: pkg/invoices.go:813
#: pkg/invoices.go:863
msgid "Discount can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el descompte en blanc."
#: pkg/invoices.go:814
#: pkg/invoices.go:864
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
msgstr "El descompte ha de ser un percentatge entre 0 i 100."
#: pkg/contacts.go:181
#: pkg/contacts.go:169
msgctxt "input"
msgid "Business name"
msgstr "Nom i cognoms"
#: pkg/contacts.go:191
#: pkg/contacts.go:179
msgctxt "input"
msgid "VAT number"
msgstr "DNI / NIF"
#: pkg/contacts.go:197
#: pkg/contacts.go:185
msgctxt "input"
msgid "Trade name"
msgstr "Nom comercial"
#: pkg/contacts.go:202
#: pkg/contacts.go:190
msgctxt "input"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: pkg/contacts.go:220
#: pkg/contacts.go:208
msgctxt "input"
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: pkg/contacts.go:228
#: pkg/contacts.go:216
msgctxt "input"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: pkg/contacts.go:237
#: pkg/contacts.go:225
msgctxt "input"
msgid "City"
msgstr "Població"
#: pkg/contacts.go:243
#: pkg/contacts.go:231
msgctxt "input"
msgid "Province"
msgstr "Província"
#: pkg/contacts.go:249
#: pkg/contacts.go:237
msgctxt "input"
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"
#: pkg/contacts.go:258
#: pkg/contacts.go:246
msgctxt "input"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: pkg/contacts.go:296
#: pkg/contacts.go:284
msgid "Selected country is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un país que no és vàlid."
#: pkg/contacts.go:300
#: pkg/contacts.go:288
msgid "Business name can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc."
#: pkg/contacts.go:301
#: pkg/contacts.go:289
msgid "Business name must have at least two letters."
msgstr "Nom i cognoms han de tenir com a mínim dues lletres."
#: pkg/contacts.go:302
#: pkg/contacts.go:290
msgid "VAT number can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el DNI o NIF en blanc."
#: pkg/contacts.go:303
#: pkg/contacts.go:291
msgid "This value is not a valid VAT number."
msgstr "Aquest valor no és un DNI o NIF vàlid."
#: pkg/contacts.go:305
#: pkg/contacts.go:293
msgid "Phone can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc."
#: pkg/contacts.go:306
#: pkg/contacts.go:294
msgid "This value is not a valid phone number."
msgstr "Aquest valor no és un telèfon vàlid."
#: pkg/contacts.go:312
#: pkg/contacts.go:300
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
msgstr "Aquest valor no és una adreça web vàlida. Hauria de ser similar a https://domini.cat/."
#: pkg/contacts.go:314
#: pkg/contacts.go:302
msgid "Address can not be empty."
msgstr "No podeu deixar ladreça en blanc."
#: pkg/contacts.go:315
#: pkg/contacts.go:303
msgid "City can not be empty."
msgstr "No podeu deixar la població en blanc."
#: pkg/contacts.go:316
#: pkg/contacts.go:304
msgid "Province can not be empty."
msgstr "No podeu deixar la província en blanc."
#: pkg/contacts.go:317
#: pkg/contacts.go:305
msgid "Postal code can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
#: pkg/contacts.go:318
#: pkg/contacts.go:306
msgid "This value is not a valid postal code."
msgstr "Aquest valor no és un codi postal vàlid."
#~ msgid "Product ID can not be empty."
#~ msgstr "No podeu deixar lidentificador del producte en blanc."
#~ msgctxt "input"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Número"

277
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 20:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -47,53 +47,53 @@ msgctxt "title"
msgid "New Invoice"
msgstr "Nueva factura"
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
#: web/template/products/index.gohtml:25
#: web/template/invoices/products.gohtml:48
#: web/template/products/index.gohtml:38
msgctxt "product"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
#: web/template/products/index.gohtml:26
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
#: web/template/products/index.gohtml:39
msgctxt "title"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: web/template/invoices/products.gohtml:51
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:28
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:41
msgctxt "title"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: web/template/invoices/products.gohtml:65
#: web/template/products/index.gohtml:48
#: web/template/invoices/products.gohtml:64
#: web/template/products/index.gohtml:61
msgid "No products added yet."
msgstr "No hay productos."
#: web/template/invoices/products.gohtml:73 web/template/invoices/new.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
#: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:62
#: web/template/invoices/edit.gohtml:62
msgctxt "action"
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"
#: web/template/invoices/new.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:49
#: web/template/invoices/new.gohtml:39 web/template/invoices/view.gohtml:67
#: web/template/invoices/edit.gohtml:39
msgctxt "title"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: web/template/invoices/new.gohtml:58 web/template/invoices/view.gohtml:71
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:59
#: web/template/invoices/new.gohtml:49 web/template/invoices/view.gohtml:71
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:49
msgctxt "title"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: web/template/invoices/new.gohtml:70 web/template/invoices/edit.gohtml:71
#: web/template/invoices/new.gohtml:66 web/template/invoices/edit.gohtml:66
msgctxt "action"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: web/template/invoices/new.gohtml:72 web/template/invoices/index.gohtml:21
#: web/template/invoices/new.gohtml:68 web/template/invoices/index.gohtml:20
msgctxt "action"
msgid "New invoice"
msgstr "Nueva factura"
@ -103,73 +103,73 @@ msgctxt "action"
msgid "Download invoices"
msgstr "Descargar facturas"
#: web/template/invoices/index.gohtml:41
#: web/template/invoices/index.gohtml:40 web/template/products/index.gohtml:32
msgctxt "action"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:47
#: web/template/invoices/index.gohtml:46
msgctxt "invoice"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: web/template/invoices/index.gohtml:48 web/template/invoices/view.gohtml:34
#: web/template/invoices/index.gohtml:47 web/template/invoices/view.gohtml:34
msgctxt "title"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: web/template/invoices/index.gohtml:49
#: web/template/invoices/index.gohtml:48
msgctxt "title"
msgid "Invoice Num."
msgstr "Nº factura"
#: web/template/invoices/index.gohtml:50 web/template/contacts/index.gohtml:26
#: web/template/invoices/index.gohtml:49 web/template/contacts/index.gohtml:25
msgctxt "title"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: web/template/invoices/index.gohtml:51
#: web/template/invoices/index.gohtml:50
msgctxt "title"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/contacts/index.gohtml:29
#: web/template/products/index.gohtml:27
#: web/template/invoices/index.gohtml:51 web/template/contacts/index.gohtml:28
#: web/template/products/index.gohtml:40
msgctxt "title"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: web/template/invoices/index.gohtml:53
#: web/template/invoices/index.gohtml:52
msgctxt "title"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#: web/template/invoices/index.gohtml:54
#: web/template/invoices/index.gohtml:53
msgctxt "title"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:55
#: web/template/invoices/index.gohtml:54
msgctxt "title"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: web/template/invoices/index.gohtml:62
#: web/template/invoices/index.gohtml:61
msgctxt "action"
msgid "Select invoice %v"
msgstr "Seleccionar factura %v"
#: web/template/invoices/index.gohtml:117 web/template/invoices/view.gohtml:19
#: web/template/invoices/index.gohtml:116 web/template/invoices/view.gohtml:19
msgctxt "action"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:125 web/template/invoices/view.gohtml:16
#: web/template/invoices/index.gohtml:124 web/template/invoices/view.gohtml:16
msgctxt "action"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: web/template/invoices/index.gohtml:135
#: web/template/invoices/index.gohtml:134
msgid "No invoices added yet."
msgstr "No hay facturas."
@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Edit Invoice “%s”"
msgstr "Edición del la factura «%s»"
#: web/template/invoices/edit.gohtml:73
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
msgctxt "action"
msgid "Edit invoice"
msgstr "Editar factura"
@ -265,27 +265,27 @@ msgctxt "title"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: web/template/contacts/new.gohtml:36 web/template/contacts/index.gohtml:15
#: web/template/contacts/new.gohtml:36 web/template/contacts/index.gohtml:14
msgctxt "action"
msgid "New contact"
msgstr "Nuevo contacto"
#: web/template/contacts/index.gohtml:25
#: web/template/contacts/index.gohtml:24
msgctxt "contact"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: web/template/contacts/index.gohtml:27
#: web/template/contacts/index.gohtml:26
msgctxt "title"
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
#: web/template/contacts/index.gohtml:28
#: web/template/contacts/index.gohtml:27
msgctxt "title"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: web/template/contacts/index.gohtml:50
#: web/template/contacts/index.gohtml:49
msgid "No contacts added yet."
msgstr "No hay contactos."
@ -415,22 +415,26 @@ msgctxt "title"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: web/template/products/new.gohtml:32 web/template/products/index.gohtml:15
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/index.gohtml:14
msgctxt "action"
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"
#: web/template/products/search.gohtml:12
msgid "No products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto."
#: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20
msgctxt "title"
msgid "Edit Product “%s”"
msgstr "Edición del producto «%s»"
#: web/template/products/edit.gohtml:36
#: web/template/products/edit.gohtml:34
msgctxt "action"
msgid "Update product"
msgstr "Actualizar producto"
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:211
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:199
msgctxt "input"
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
@ -440,11 +444,11 @@ msgctxt "input"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:308
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:296
msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:309
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:297
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
@ -456,49 +460,72 @@ msgstr "No podéis dejar la contraseña en blanco."
msgid "Invalid user or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
#: pkg/products.go:204 pkg/invoices.go:732
#: pkg/products.go:161 pkg/products.go:260 pkg/invoices.go:771
msgctxt "input"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: pkg/products.go:210 pkg/invoices.go:737
msgctxt "input"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: pkg/products.go:215 pkg/invoices.go:741
msgctxt "input"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: pkg/products.go:225 pkg/invoices.go:767
msgctxt "input"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#: pkg/products.go:231 pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:582
#: pkg/invoices.go:964 pkg/contacts.go:268
#: pkg/products.go:166 pkg/products.go:287 pkg/invoices.go:187
#: pkg/invoices.go:597 pkg/invoices.go:1031 pkg/contacts.go:256
msgctxt "input"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: pkg/products.go:250 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:806
#: pkg/products.go:170 pkg/invoices.go:191
msgctxt "input"
msgid "Tags Condition"
msgstr "Condición de las etiquetas"
#: pkg/products.go:174 pkg/invoices.go:195
msgctxt "tag condition"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: pkg/products.go:175 pkg/invoices.go:196
msgid "Invoices must have all the specified labels."
msgstr "Las facturas deben tener todas las etiquetas."
#: pkg/products.go:179 pkg/invoices.go:200
msgctxt "tag condition"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: pkg/products.go:180 pkg/invoices.go:201
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
msgstr "Las facturas debent tener como mínimo una de las etiquetas."
#: pkg/products.go:266 pkg/invoices.go:785
msgctxt "input"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: pkg/products.go:271 pkg/invoices.go:789
msgctxt "input"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: pkg/products.go:281 pkg/invoices.go:815
msgctxt "input"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#: pkg/products.go:306 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:856
msgid "Name can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
#: pkg/products.go:251 pkg/invoices.go:807
#: pkg/products.go:307 pkg/invoices.go:857
msgid "Price can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
#: pkg/products.go:252 pkg/invoices.go:808
#: pkg/products.go:308 pkg/invoices.go:858
msgid "Price must be a number greater than zero."
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
#: pkg/products.go:254 pkg/invoices.go:816
#: pkg/products.go:310 pkg/invoices.go:866
msgid "Selected tax is not valid."
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
#: pkg/products.go:255 pkg/invoices.go:817
#: pkg/products.go:311 pkg/invoices.go:867
msgid "You can only select a tax of each class."
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
@ -606,7 +633,7 @@ msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
msgid "Selected language is not valid."
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
#: pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:565
#: pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:580
msgctxt "input"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
@ -615,7 +642,7 @@ msgstr "Cliente"
msgid "All customers"
msgstr "Todos los clientes"
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:559
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:574
msgctxt "input"
msgid "Invoice Status"
msgstr "Estado de la factura"
@ -639,213 +666,193 @@ msgctxt "input"
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
#: pkg/invoices.go:191
msgctxt "input"
msgid "Tags Condition"
msgstr "Condición de las etiquetas"
#: pkg/invoices.go:195
msgctxt "tag condition"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: pkg/invoices.go:196
msgid "Invoices must have all the specified labels."
msgstr "Las facturas deben tener todas las etiquetas."
#: pkg/invoices.go:200
msgctxt "tag condition"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: pkg/invoices.go:201
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
msgstr "Las facturas debent tener como mínimo una de las etiquetas."
#: pkg/invoices.go:405
#: pkg/invoices.go:423
msgid "Select a customer to bill."
msgstr "Escoged un cliente a facturar."
#: pkg/invoices.go:504
#: pkg/invoices.go:524
msgid "invoices.zip"
msgstr "facturas.zip"
#: pkg/invoices.go:510 pkg/invoices.go:950
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1017
msgid "Invalid action"
msgstr "Acción inválida."
#: pkg/invoices.go:571
#: pkg/invoices.go:586
msgctxt "input"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura"
#: pkg/invoices.go:577
#: pkg/invoices.go:592
msgctxt "input"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: pkg/invoices.go:587
#: pkg/invoices.go:602
msgctxt "input"
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"
#: pkg/invoices.go:624
#: pkg/invoices.go:638
msgid "Selected invoice status is not valid."
msgstr "Habéis escogido un estado de factura que no es válido."
#: pkg/invoices.go:625
#: pkg/invoices.go:639
msgid "Selected customer is not valid."
msgstr "Habéis escogido un cliente que no es válido."
#: pkg/invoices.go:626
#: pkg/invoices.go:640
msgid "Invoice date can not be empty."
msgstr "No podéis dejar la fecha de la factura en blanco."
#: pkg/invoices.go:627
#: pkg/invoices.go:641
msgid "Invoice date must be a valid date."
msgstr "La fecha de factura debe ser válida."
#: pkg/invoices.go:629
#: pkg/invoices.go:643
msgid "Selected payment method is not valid."
msgstr "Habéis escogido un método de pago que no es válido."
#: pkg/invoices.go:722 pkg/invoices.go:727
#: pkg/invoices.go:761 pkg/invoices.go:766
msgctxt "input"
msgid "Id"
msgstr "Identificador"
#: pkg/invoices.go:750
#: pkg/invoices.go:798
msgctxt "input"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: pkg/invoices.go:758
#: pkg/invoices.go:806
msgctxt "input"
msgid "Discount (%)"
msgstr "Descuento (%)"
#: pkg/invoices.go:805
msgid "Product ID can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el identificador de producto en blanco."
#: pkg/invoices.go:854
msgid "Product ID must be a number greater than zero."
msgstr "El ID de producto tiene que ser un número mayor a cero."
#: pkg/invoices.go:810
#: pkg/invoices.go:860
msgid "Quantity can not be empty."
msgstr "No podéis dejar la cantidad en blanco."
#: pkg/invoices.go:811
#: pkg/invoices.go:861
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
msgstr "La cantidad tiene que ser un número mayor a cero."
#: pkg/invoices.go:813
#: pkg/invoices.go:863
msgid "Discount can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco."
#: pkg/invoices.go:814
#: pkg/invoices.go:864
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
#: pkg/contacts.go:181
#: pkg/contacts.go:169
msgctxt "input"
msgid "Business name"
msgstr "Nombre y apellidos"
#: pkg/contacts.go:191
#: pkg/contacts.go:179
msgctxt "input"
msgid "VAT number"
msgstr "DNI / NIF"
#: pkg/contacts.go:197
#: pkg/contacts.go:185
msgctxt "input"
msgid "Trade name"
msgstr "Nombre comercial"
#: pkg/contacts.go:202
#: pkg/contacts.go:190
msgctxt "input"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: pkg/contacts.go:220
#: pkg/contacts.go:208
msgctxt "input"
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: pkg/contacts.go:228
#: pkg/contacts.go:216
msgctxt "input"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: pkg/contacts.go:237
#: pkg/contacts.go:225
msgctxt "input"
msgid "City"
msgstr "Población"
#: pkg/contacts.go:243
#: pkg/contacts.go:231
msgctxt "input"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: pkg/contacts.go:249
#: pkg/contacts.go:237
msgctxt "input"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#: pkg/contacts.go:258
#: pkg/contacts.go:246
msgctxt "input"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: pkg/contacts.go:296
#: pkg/contacts.go:284
msgid "Selected country is not valid."
msgstr "Habéis escogido un país que no es válido."
#: pkg/contacts.go:300
#: pkg/contacts.go:288
msgid "Business name can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
#: pkg/contacts.go:301
#: pkg/contacts.go:289
msgid "Business name must have at least two letters."
msgstr "El nombre y los apellidos deben contener como mínimo dos letras."
#: pkg/contacts.go:302
#: pkg/contacts.go:290
msgid "VAT number can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el DNI o NIF en blanco."
#: pkg/contacts.go:303
#: pkg/contacts.go:291
msgid "This value is not a valid VAT number."
msgstr "Este valor no es un DNI o NIF válido."
#: pkg/contacts.go:305
#: pkg/contacts.go:293
msgid "Phone can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
#: pkg/contacts.go:306
#: pkg/contacts.go:294
msgid "This value is not a valid phone number."
msgstr "Este valor no es un teléfono válido."
#: pkg/contacts.go:312
#: pkg/contacts.go:300
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
msgstr "Este valor no es una dirección web válida. Tiene que ser parecida a https://dominio.es/."
#: pkg/contacts.go:314
#: pkg/contacts.go:302
msgid "Address can not be empty."
msgstr "No podéis dejar la dirección en blanco."
#: pkg/contacts.go:315
#: pkg/contacts.go:303
msgid "City can not be empty."
msgstr "No podéis dejar la población en blanco."
#: pkg/contacts.go:316
#: pkg/contacts.go:304
msgid "Province can not be empty."
msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
#: pkg/contacts.go:317
#: pkg/contacts.go:305
msgid "Postal code can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
#: pkg/contacts.go:318
#: pkg/contacts.go:306
msgid "This value is not a valid postal code."
msgstr "Este valor no es un código postal válido válido."
#~ msgid "Product ID can not be empty."
#~ msgstr "No podéis dejar el identificador de producto en blanco."
#~ msgctxt "input"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Número"

View File

@ -532,20 +532,132 @@ class ProductSearch extends HTMLDivElement {
this.init();
}
}
if (this.initialized) {
this.onSearchKeydownHandler = (e) => {
switch (e.code) {
case "Enter":
e.preventDefault();
this.selectHighlighted();
break;
case "ArrowDown":
if (e.altKey) {
this.open();
} else {
e.preventDefault();
this.highlightNext();
}
break;
case "ArrowUp":
if (e.altKey) {
this.close();
} else {
e.preventDefault();
this.highlightPrev();
}
break;
case "Escape":
this.close();
break;
}
};
this.input.addEventListener('keydown', this.onSearchKeydownHandler);
this.onFocusOutHandler = (e) => {
if (this.contains(e.target)) return;
if (!e.target.isConnected) return;
this.close();
}
window.addEventListener('focusin', this.onFocusOutHandler);
document.addEventListener('click', this.onFocusOutHandler);
}
}
disconnectedCallback() {
if (this.initialized) {
document.removeEventListener('click', this.onFocusOutHandler);
window.removeEventListener('focusin', this.onFocusOutHandler);
this.onFocusOutHandler = null;
this.input.removeEventListener('keydown', this.onSearchKeydownHandler);
this.onSearchKeydownHandler = null;
}
}
init() {
this.initialized = true;
const list = document.createElement('ul');
list.classList.add('options')
list.setAttribute('role', 'listbox')
this.append(list);
this.input.setAttribute('spellcheck', 'false');
this.input.setAttribute('autocomplete', 'false');
this.input.setAttribute('role', 'combobox');
this.options = document.createElement('ul');
this.append(this.options);
this.options.classList.add('options')
this.options.setAttribute('role', 'listbox')
this.options.dataset.hxOn = "htmx:afterSettle: this.parentNode.settled()";
const indicator = document.createElement('img');
this.append(indicator);
indicator.classList.add('htmx-indicator');
indicator.src = '/static/bars.svg';
this.append(indicator);
this.close();
}
settled() {
this.open();
}
open() {
this.options.removeAttribute('style');
this.input.setAttribute('aria-expanded', 'true');
const products = this.options.querySelectorAll('li[id]');
if (products.length > 0) {
this.highlight(this.currentHighlighted(), products.item(0));
}
}
close() {
this.input.removeAttribute('aria-activedescendant');
this.input.setAttribute('aria-expanded', 'false');
this.options.style.display = 'none';
}
highlightNext() {
const current = this.currentHighlighted();
if (!current) {
return;
}
this.highlight(current, current.nextElementSibling);
}
highlightPrev() {
const current = this.currentHighlighted();
if (!current) {
return;
}
this.highlight(current, current.previousElementSibling);
}
highlight(current, upcoming) {
if (!upcoming) {
return;
}
if (current) {
current.classList.remove('highlight');
}
this.input.setAttribute('aria-activedescendant', upcoming.id);
this.highlighted = upcoming.dataset.index;
upcoming.classList.add('highlight');
}
selectHighlighted() {
const highlighted = this.currentHighlighted();
if (highlighted) {
highlighted.click();
}
}
currentHighlighted() {
return document.getElementById(this.input.getAttribute('aria-activedescendant'));
}
}
@ -602,12 +714,10 @@ htmx.on(document, 'alpine:init', () => {
htmx.on('htmx:error', (error) => {
this.showError(error.detail.errorInfo.error);
});
},
showError(message) {
}, showError(message) {
this.toasts.push(message);
this.popUp();
},
popUp() {
}, popUp() {
if (this.toasts.length === 0) {
return;
}
@ -622,8 +732,7 @@ htmx.on(document, 'alpine:init', () => {
this.toast = this.toasts[0];
this.show = true;
this.timeoutId = setTimeout(this.dismiss.bind(this), 4000);
},
dismiss() {
}, dismiss() {
if (!this.show) {
// already dismissed
return;
@ -631,8 +740,7 @@ htmx.on(document, 'alpine:init', () => {
this.show = false;
clearTimeout(this.timeoutId);
this.timeoutId = setTimeout(this.remove.bind(this), 350);
},
remove() {
}, remove() {
clearTimeout(this.timeoutId);
this.toasts.splice(0, 1);
this.toast = "";

View File

@ -2,10 +2,13 @@
{{- /*gotype: []dev.tandem.ws/tandem/numerus/pkg.ProductEntry*/ -}}
{{- range $product := . }}
<li
id="product-option-{{ .Slug }}"
data-hx-get="{{ companyURI "/invoices/product-form" }}?slug={{ .Slug }}"
data-hx-target="closest fieldset"
data-hx-swap="outerHTML"
data-hx-trigger="click"
>{{ .Name }}</li>
{{ else }}
<li>{{( gettext "No products found." )}}</li>
{{- end }}
{{- end }}