Fix label for payment date input

This commit is contained in:
jordi fita mas 2024-08-16 01:58:59 +02:00
parent 268ab9989a
commit eb880fed36
3 changed files with 45 additions and 35 deletions

View File

@ -132,7 +132,7 @@ func newPaymentForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, company *Co
},
PaymentDate: &InputField{
Name: "payment_date",
Label: pgettext("input", "Invoice Date", locale),
Label: pgettext("input", "Payment Date", locale),
Required: true,
Type: "date",
},

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 03:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Accions per la factura %s"
#: web/template/invoices/index.gohtml:139 web/template/invoices/view.gohtml:19
#: web/template/quotes/index.gohtml:137 web/template/quotes/view.gohtml:22
#: web/template/contacts/index.gohtml:82 web/template/expenses/index.gohtml:121
#: web/template/contacts/index.gohtml:82 web/template/expenses/index.gohtml:125
#: web/template/products/index.gohtml:78 web/template/payments/index.gohtml:77
msgctxt "action"
msgid "Edit"
@ -258,7 +258,7 @@ msgid "No invoices added yet."
msgstr "No hi ha cap factura."
#: web/template/invoices/index.gohtml:164 web/template/quotes/index.gohtml:170
#: web/template/expenses/index.gohtml:138
#: web/template/expenses/index.gohtml:142
msgid "Total"
msgstr "Total"
@ -652,15 +652,15 @@ msgctxt "title"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura"
#: web/template/expenses/index.gohtml:113
#: web/template/expenses/index.gohtml:117
msgid "Actions for expense %s"
msgstr "Accions per la despesa %s"
#: web/template/expenses/index.gohtml:131
#: web/template/expenses/index.gohtml:135
msgid "No expenses added yet."
msgstr "No hi ha cap despesa."
#: web/template/expenses/edit.gohtml:3 web/template/expenses/edit.gohtml:20
#: web/template/expenses/edit.gohtml:3
msgctxt "title"
msgid "Edit Expense “%s”"
msgstr "Edició de la despesa «%s»"
@ -893,10 +893,10 @@ msgctxt "input"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: pkg/products.go:177 pkg/products.go:303 pkg/quote.go:174 pkg/quote.go:708
#: pkg/payments.go:162 pkg/expenses.go:335 pkg/expenses.go:485
#: pkg/invoices.go:177 pkg/invoices.go:877 pkg/invoices.go:1462
#: pkg/contacts.go:154 pkg/contacts.go:362
#: pkg/products.go:177 pkg/products.go:303 pkg/tags.go:37 pkg/quote.go:174
#: pkg/quote.go:708 pkg/payments.go:162 pkg/expenses.go:335 pkg/expenses.go:485
#: pkg/invoices.go:177 pkg/invoices.go:877 pkg/contacts.go:154
#: pkg/contacts.go:362
msgctxt "input"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "pressuposts.zip"
msgid "quotations.ods"
msgstr "pressuposts.ods"
#: pkg/quote.go:634 pkg/quote.go:1176 pkg/quote.go:1184 pkg/expenses.go:679
#: pkg/expenses.go:709 pkg/invoices.go:684 pkg/invoices.go:1437
#: pkg/quote.go:634 pkg/quote.go:1176 pkg/quote.go:1184 pkg/expenses.go:645
#: pkg/expenses.go:675 pkg/invoices.go:684 pkg/invoices.go:1437
#: pkg/invoices.go:1445
msgid "Invalid action"
msgstr "Acció invàlida."
@ -1344,10 +1344,10 @@ msgstr "La confirmació no és igual a la contrasenya."
msgid "Selected language is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un idioma que no és vàlid."
#: pkg/payments.go:135 pkg/expenses.go:304 pkg/invoices.go:866
#: pkg/payments.go:135
msgctxt "input"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data de factura"
msgid "Payment Date"
msgstr "Data del pagament"
#: pkg/payments.go:141
msgctxt "input"
@ -1493,6 +1493,11 @@ msgctxt "input"
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"
#: pkg/expenses.go:304 pkg/invoices.go:866
msgctxt "input"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data de factura"
#: pkg/expenses.go:368
msgid "Selected contact is not valid."
msgstr "Heu seleccionat un contacte que no és vàlid."
@ -1515,7 +1520,7 @@ msgctxt "input"
msgid "Expense Status"
msgstr "Estat de la despesa"
#: pkg/expenses.go:707
#: pkg/expenses.go:673
msgid "expenses.ods"
msgstr "despeses.ods"
@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "Aquest valor no és un IBAN vàlid."
msgid "This values is not a valid BIC."
msgstr "Aquest valor no és un BIC vàlid."
#: pkg/contacts.go:551
#: pkg/contacts.go:518
msgctxt "input"
msgid "Holded Excel file"
msgstr "Fitxer Excel del Holded"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 03:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-16 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Acciones para la factura %s"
#: web/template/invoices/index.gohtml:139 web/template/invoices/view.gohtml:19
#: web/template/quotes/index.gohtml:137 web/template/quotes/view.gohtml:22
#: web/template/contacts/index.gohtml:82 web/template/expenses/index.gohtml:121
#: web/template/contacts/index.gohtml:82 web/template/expenses/index.gohtml:125
#: web/template/products/index.gohtml:78 web/template/payments/index.gohtml:77
msgctxt "action"
msgid "Edit"
@ -258,7 +258,7 @@ msgid "No invoices added yet."
msgstr "No hay facturas."
#: web/template/invoices/index.gohtml:164 web/template/quotes/index.gohtml:170
#: web/template/expenses/index.gohtml:138
#: web/template/expenses/index.gohtml:142
msgid "Total"
msgstr "Total"
@ -652,15 +652,15 @@ msgctxt "title"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura"
#: web/template/expenses/index.gohtml:113
#: web/template/expenses/index.gohtml:117
msgid "Actions for expense %s"
msgstr "Acciones para el gasto %s"
#: web/template/expenses/index.gohtml:131
#: web/template/expenses/index.gohtml:135
msgid "No expenses added yet."
msgstr "No hay gastos."
#: web/template/expenses/edit.gohtml:3 web/template/expenses/edit.gohtml:20
#: web/template/expenses/edit.gohtml:3
msgctxt "title"
msgid "Edit Expense “%s”"
msgstr "Edición del gasto «%s»"
@ -893,10 +893,10 @@ msgctxt "input"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: pkg/products.go:177 pkg/products.go:303 pkg/quote.go:174 pkg/quote.go:708
#: pkg/payments.go:162 pkg/expenses.go:335 pkg/expenses.go:485
#: pkg/invoices.go:177 pkg/invoices.go:877 pkg/invoices.go:1462
#: pkg/contacts.go:154 pkg/contacts.go:362
#: pkg/products.go:177 pkg/products.go:303 pkg/tags.go:37 pkg/quote.go:174
#: pkg/quote.go:708 pkg/payments.go:162 pkg/expenses.go:335 pkg/expenses.go:485
#: pkg/invoices.go:177 pkg/invoices.go:877 pkg/contacts.go:154
#: pkg/contacts.go:362
msgctxt "input"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr "presupuestos.zip"
msgid "quotations.ods"
msgstr "presupuestos.ods"
#: pkg/quote.go:634 pkg/quote.go:1176 pkg/quote.go:1184 pkg/expenses.go:679
#: pkg/expenses.go:709 pkg/invoices.go:684 pkg/invoices.go:1437
#: pkg/quote.go:634 pkg/quote.go:1176 pkg/quote.go:1184 pkg/expenses.go:645
#: pkg/expenses.go:675 pkg/invoices.go:684 pkg/invoices.go:1437
#: pkg/invoices.go:1445
msgid "Invalid action"
msgstr "Acción inválida."
@ -1344,10 +1344,10 @@ msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
msgid "Selected language is not valid."
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
#: pkg/payments.go:135 pkg/expenses.go:304 pkg/invoices.go:866
#: pkg/payments.go:135
msgctxt "input"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura"
msgid "Payment Date"
msgstr "Fecha del pago"
#: pkg/payments.go:141
msgctxt "input"
@ -1493,6 +1493,11 @@ msgctxt "input"
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"
#: pkg/expenses.go:304 pkg/invoices.go:866
msgctxt "input"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura"
#: pkg/expenses.go:368
msgid "Selected contact is not valid."
msgstr "Habéis escogido un contacto que no es válido."
@ -1515,7 +1520,7 @@ msgctxt "input"
msgid "Expense Status"
msgstr "Estado del gasto"
#: pkg/expenses.go:707
#: pkg/expenses.go:673
msgid "expenses.ods"
msgstr "gastos.ods"
@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "Este valor no es un IBAN válido."
msgid "This values is not a valid BIC."
msgstr "Este valor no es un BIC válido."
#: pkg/contacts.go:551
#: pkg/contacts.go:518
msgctxt "input"
msgid "Holded Excel file"
msgstr "Archivo Excel de Holded"