Rename Contact to Customer in quotes and invoices’ fields

In this case, the invoicee or quotee _is_ a (potential) customer, so
there is no point on calling them “contact”.
This commit is contained in:
jordi fita mas 2023-06-20 11:37:02 +02:00
parent de2a2f5912
commit ee0b5d0bdc
4 changed files with 22 additions and 22 deletions

View File

@ -144,7 +144,7 @@ func newInvoiceFilterForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, compa
company: company, company: company,
Customer: &SelectField{ Customer: &SelectField{
Name: "customer", Name: "customer",
Label: pgettext("input", "Contact", locale), Label: pgettext("input", "Customer", locale),
EmptyLabel: gettext("All customers", locale), EmptyLabel: gettext("All customers", locale),
Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company), Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company),
}, },
@ -603,7 +603,7 @@ func newInvoiceForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, company *Co
}, },
Customer: &SelectField{ Customer: &SelectField{
Name: "customer", Name: "customer",
Label: pgettext("input", "Contact", locale), Label: pgettext("input", "Customer", locale),
Required: true, Required: true,
Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company), Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company),
}, },

View File

@ -144,7 +144,7 @@ func newQuoteFilterForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, company
company: company, company: company,
Customer: &SelectField{ Customer: &SelectField{
Name: "customer", Name: "customer",
Label: pgettext("input", "Contact", locale), Label: pgettext("input", "Customer", locale),
EmptyLabel: gettext("All customers", locale), EmptyLabel: gettext("All customers", locale),
Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company), Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company),
}, },
@ -605,7 +605,7 @@ func newQuoteForm(ctx context.Context, conn *Conn, locale *Locale, company *Comp
}, },
Customer: &SelectField{ Customer: &SelectField{
Name: "customer", Name: "customer",
Label: pgettext("input", "Contact", locale), Label: pgettext("input", "Customer", locale),
EmptyLabel: gettext("Select a customer to quote.", locale), EmptyLabel: gettext("Select a customer to quote.", locale),
Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company), Options: mustGetContactOptions(ctx, conn, company),
}, },

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n" "Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 11:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:08+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -856,11 +856,10 @@ msgstr "No podeu deixar el nom del mètode de pagament en blanc."
msgid "Payment instructions can not be empty." msgid "Payment instructions can not be empty."
msgstr "No podeu deixar les instruccions de pagament en blanc." msgstr "No podeu deixar les instruccions de pagament en blanc."
#: pkg/quote.go:147 pkg/quote.go:608 pkg/expenses.go:150 pkg/expenses.go:326 #: pkg/quote.go:147 pkg/quote.go:608 pkg/invoices.go:147 pkg/invoices.go:606
#: pkg/invoices.go:147 pkg/invoices.go:606
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Contact" msgid "Customer"
msgstr "Contacte" msgstr "Client"
#: pkg/quote.go:148 pkg/invoices.go:148 #: pkg/quote.go:148 pkg/invoices.go:148
msgid "All customers" msgid "All customers"
@ -1061,6 +1060,11 @@ msgstr "Any anterior"
msgid "Select a contact." msgid "Select a contact."
msgstr "Escolliu un contacte." msgstr "Escolliu un contacte."
#: pkg/expenses.go:150 pkg/expenses.go:326
msgctxt "input"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#: pkg/expenses.go:156 #: pkg/expenses.go:156
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Invoice number" msgid "Invoice number"
@ -1243,10 +1247,6 @@ msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
msgid "This value is not a valid postal code." msgid "This value is not a valid postal code."
msgstr "Aquest valor no és un codi postal vàlid." msgstr "Aquest valor no és un codi postal vàlid."
#~ msgctxt "input"
#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "Client"
#~ msgctxt "action" #~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update contact" #~ msgid "Update contact"
#~ msgstr "Actualitza contacte" #~ msgstr "Actualitza contacte"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n" "Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 11:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -856,11 +856,10 @@ msgstr "No podéis dejar el nombre del método de pago en blanco."
msgid "Payment instructions can not be empty." msgid "Payment instructions can not be empty."
msgstr "No podéis dejar las instrucciones de pago en blanco." msgstr "No podéis dejar las instrucciones de pago en blanco."
#: pkg/quote.go:147 pkg/quote.go:608 pkg/expenses.go:150 pkg/expenses.go:326 #: pkg/quote.go:147 pkg/quote.go:608 pkg/invoices.go:147 pkg/invoices.go:606
#: pkg/invoices.go:147 pkg/invoices.go:606
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Contact" msgid "Customer"
msgstr "Contacto" msgstr "Cliente"
#: pkg/quote.go:148 pkg/invoices.go:148 #: pkg/quote.go:148 pkg/invoices.go:148
msgid "All customers" msgid "All customers"
@ -1061,6 +1060,11 @@ msgstr "Año anterior"
msgid "Select a contact." msgid "Select a contact."
msgstr "Escoged un contacto" msgstr "Escoged un contacto"
#: pkg/expenses.go:150 pkg/expenses.go:326
msgctxt "input"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: pkg/expenses.go:156 #: pkg/expenses.go:156
msgctxt "input" msgctxt "input"
msgid "Invoice number" msgid "Invoice number"
@ -1243,10 +1247,6 @@ msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
msgid "This value is not a valid postal code." msgid "This value is not a valid postal code."
msgstr "Este valor no es un código postal válido válido." msgstr "Este valor no es un código postal válido válido."
#~ msgctxt "input"
#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "Cliente"
#~ msgctxt "action" #~ msgctxt "action"
#~ msgid "Update contact" #~ msgid "Update contact"
#~ msgstr "Actualizar contacto" #~ msgstr "Actualizar contacto"