numerus/po/es.po

237 lines
5.2 KiB
Plaintext

# Spanish translations for numerus package.
# Copyright (C) 2023 jordi fita mas
# This file is distributed under the same license as the numerus package.
# jordi fita mas <jordi@tandem.blog>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: numerus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-30 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: web/template/web.html:6 web/template/login.html:9
msgctxt "title"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
#: web/template/contacts-index.html:2 web/template/contacts-new.html:56
msgctxt "action"
msgid "New contact"
msgstr "Nuevo contacto"
#: web/template/contacts-index.html:7
msgctxt "contact"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: web/template/contacts-index.html:8
msgctxt "title"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: web/template/contacts-index.html:9
msgctxt "title"
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
#: web/template/contacts-index.html:10
msgctxt "title"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: web/template/contacts-index.html:25
msgid "No customers added yet."
msgstr "No hay clientes."
#: web/template/contacts-new.html:3 pkg/contacts.go:95
msgctxt "title"
msgid "New Contact"
msgstr "Nuevo contacto"
#: web/template/contacts-new.html:7 web/template/tax-details.html:7
msgctxt "input"
msgid "Business name"
msgstr "Nombre y apellidos"
#: web/template/contacts-new.html:11 web/template/tax-details.html:11
msgctxt "input"
msgid "VAT number"
msgstr "DNI / NIF"
#: web/template/contacts-new.html:15 web/template/tax-details.html:15
msgctxt "input"
msgid "Trade name"
msgstr "Nombre comercial"
#: web/template/contacts-new.html:19 web/template/tax-details.html:19
msgctxt "input"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: web/template/contacts-new.html:23 web/template/login.html:13
#: web/template/profile.html:15 web/template/tax-details.html:23
msgctxt "input"
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
#: web/template/contacts-new.html:27 web/template/tax-details.html:27
msgctxt "input"
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: web/template/contacts-new.html:31 web/template/tax-details.html:31
msgctxt "input"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: web/template/contacts-new.html:35 web/template/tax-details.html:35
msgctxt "input"
msgid "City"
msgstr "Población"
#: web/template/contacts-new.html:39 web/template/tax-details.html:39
msgctxt "input"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: web/template/contacts-new.html:43 web/template/tax-details.html:43
msgctxt "input"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#: web/template/contacts-new.html:52 web/template/tax-details.html:52
msgctxt "input"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: web/template/login.html:5
msgid "Invalid user or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido"
#: web/template/login.html:18 web/template/profile.html:23
msgctxt "input"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: web/template/login.html:21
msgctxt "action"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: web/template/profile.html:3 pkg/profile.go:29
msgctxt "title"
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración usuario"
#: web/template/profile.html:6
msgctxt "title"
msgid "User Access Data"
msgstr "Datos acceso usuario"
#: web/template/profile.html:10
msgctxt "input"
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: web/template/profile.html:19
msgctxt "title"
msgid "Password Change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: web/template/profile.html:28
msgctxt "input"
msgid "Password Confirmation"
msgstr "Confirmación contrasenya"
#: web/template/profile.html:33
msgctxt "input"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: web/template/profile.html:36
msgctxt "language option"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: web/template/profile.html:42 web/template/tax-details.html:127
msgctxt "action"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: web/template/tax-details.html:3 pkg/company.go:108
msgctxt "title"
msgid "Tax Details"
msgstr "Configuración fiscal"
#: web/template/tax-details.html:56
msgctxt "input"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: web/template/tax-details.html:74
msgctxt "title"
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre impuesto"
#: web/template/tax-details.html:75
msgctxt "title"
msgid "Rate (%)"
msgstr "Porcentage"
#: web/template/tax-details.html:96
msgid "No taxes added yet."
msgstr "No hay impuestos."
#: web/template/tax-details.html:102
msgctxt "title"
msgid "New Line"
msgstr "Nueva línea"
#: web/template/tax-details.html:106
msgctxt "input"
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre impuesto"
#: web/template/tax-details.html:112
msgctxt "input"
msgid "Rate (%)"
msgstr "Porcentage"
#: web/template/tax-details.html:119
msgctxt "action"
msgid "Add new tax"
msgstr "Añadir nuevo impuesto"
#: web/template/app.html:20
msgctxt "menu"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: web/template/app.html:26
msgctxt "menu"
msgid "Tax Details"
msgstr "Configuración fiscal"
#: web/template/app.html:33
msgctxt "action"
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: web/template/app.html:42
msgctxt "nav"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: pkg/contacts.go:43
msgctxt "title"
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"