287 lines
6.4 KiB
Plaintext
287 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Spanish translations for numerus package.
|
|
# Copyright (C) 2023 jordi fita mas
|
|
# This file is distributed under the same license as the numerus package.
|
|
# jordi fita mas <jordi@tandem.blog>, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-01 11:26+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:2
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:20
|
|
msgctxt "menu"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:26
|
|
msgctxt "menu"
|
|
msgid "Tax Details"
|
|
msgstr "Configuración fiscal"
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:33
|
|
msgctxt "action"
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:42
|
|
msgctxt "nav"
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:43
|
|
msgctxt "nav"
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:15
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: web/template/login.gohtml:19
|
|
msgctxt "action"
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:2 web/template/profile.gohtml:7
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Configuración usuario"
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:10
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "User Access Data"
|
|
msgstr "Datos acceso usuario"
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:16
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Password Change"
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:23
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:27 web/template/tax-details.gohtml:133
|
|
msgctxt "action"
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:2
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:6 web/template/contacts-new.gohtml:60
|
|
msgctxt "action"
|
|
msgid "New contact"
|
|
msgstr "Nuevo contacto"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:11
|
|
msgctxt "contact"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:12
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:13
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:14
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-index.gohtml:29
|
|
msgid "No contacts added yet."
|
|
msgstr "No hay contactos."
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:7
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Tax Details"
|
|
msgstr "Configuración fiscal"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:11 web/template/contacts-new.gohtml:11
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Business name"
|
|
msgstr "Nombre y apellidos"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:15 web/template/contacts-new.gohtml:15
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "VAT number"
|
|
msgstr "DNI / NIF"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:19 web/template/contacts-new.gohtml:19
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Trade name"
|
|
msgstr "Nombre comercial"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:23 web/template/contacts-new.gohtml:23
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:27 web/template/contacts-new.gohtml:27
|
|
#: pkg/login.go:33 pkg/profile.go:35
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:31 web/template/contacts-new.gohtml:31
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:35 web/template/contacts-new.gohtml:35
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:39 web/template/contacts-new.gohtml:39
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Población"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:43 web/template/contacts-new.gohtml:43
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Province"
|
|
msgstr "Provincia"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:47 web/template/contacts-new.gohtml:47
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Código postal"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:56 web/template/contacts-new.gohtml:56
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:60
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:78
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Tax Name"
|
|
msgstr "Nombre impuesto"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:79
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Porcentage"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:100
|
|
msgid "No taxes added yet."
|
|
msgstr "No hay impuestos."
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:106
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "New Line"
|
|
msgstr "Nueva línea"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:111
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Tax name"
|
|
msgstr "Nombre impuesto"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:118
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Porcentage"
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:125
|
|
msgctxt "action"
|
|
msgid "Add new tax"
|
|
msgstr "Añadir nuevo impuesto"
|
|
|
|
#: web/template/contacts-new.gohtml:2 web/template/contacts-new.gohtml:7
|
|
msgctxt "title"
|
|
msgid "New Contact"
|
|
msgstr "Nuevo contacto"
|
|
|
|
#: pkg/login.go:44 pkg/profile.go:41
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: pkg/login.go:66 pkg/profile.go:71
|
|
msgid "Email can not be empty."
|
|
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
|
|
|
#: pkg/login.go:67 pkg/profile.go:72
|
|
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
|
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
|
|
|
|
#: pkg/login.go:69
|
|
msgid "Password can not be empty."
|
|
msgstr "No podéis dejar la contaseña en blanco."
|
|
|
|
#: pkg/login.go:95
|
|
msgid "Invalid user or password."
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:23
|
|
msgctxt "language option"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:29
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:46
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Password Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmación contrasenya"
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:51
|
|
msgctxt "input"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:74
|
|
msgid "Name can not be empty."
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:75
|
|
msgid "Confirmation does not match password."
|
|
msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:76
|
|
msgid "Selected language is not valid."
|
|
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
|
|
|
#~ msgctxt "nav"
|
|
#~ msgid "Customers"
|
|
#~ msgstr "Clientes"
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
#~ msgid "Customers"
|
|
#~ msgstr "Clientes"
|
|
|
|
#~ msgid "No customers added yet."
|
|
#~ msgstr "No hay clientes."
|