Fix typo in Accommodation, and fix its translations

This commit is contained in:
jordi fita mas 2023-12-13 23:45:29 +01:00
parent 20d32d6a6d
commit 66a7ae3d27
3 changed files with 47 additions and 47 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: camper\n" "Project-Id-Version: camper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-12 23:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-13 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 23:45+0200\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Campground" msgid "Campground"
msgstr "El càmping" msgstr "El càmping"
#: web/templates/public/contact.gohtml:6 web/templates/public/contact.gohtml:15 #: web/templates/public/contact.gohtml:6 web/templates/public/contact.gohtml:18
#: web/templates/public/layout.gohtml:46 web/templates/public/layout.gohtml:73 #: web/templates/public/layout.gohtml:46 web/templates/public/layout.gohtml:73
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Contact" msgid "Contact"
@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Telèfon"
#: web/templates/public/booking.gohtml:83 #: web/templates/public/booking.gohtml:83
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Accomodation" msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodacions" msgstr "Allotjaments"
#: web/templates/public/booking.gohtml:98 #: web/templates/public/booking.gohtml:98
msgctxt "input" msgctxt "input"
@ -1222,12 +1222,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
msgstr "La imatge de la diapositiva ha de ser un mèdia de tipus imatge." msgstr "La imatge de la diapositiva ha de ser un mèdia de tipus imatge."
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:210 #: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:210
#: pkg/booking/public.go:264 #: pkg/booking/public.go:265
msgid "Email can not be empty." msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc." msgstr "No podeu deixar el correu-e en blanc."
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:211 #: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:211
#: pkg/booking/public.go:265 #: pkg/booking/public.go:266
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com." msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
msgstr "Aquest correu-e no és vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.com." msgstr "Aquest correu-e no és vàlid. Hauria de ser similar a nom@domini.com."
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "season"
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Tancat" msgstr "Tancat"
#: pkg/campsite/admin.go:226 pkg/booking/public.go:273 #: pkg/campsite/admin.go:226 pkg/booking/public.go:274
msgid "Selected campsite type is not valid." msgid "Selected campsite type is not valid."
msgstr "El tipus dallotjament escollit no és vàlid." msgstr "El tipus dallotjament escollit no és vàlid."
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "No podeu deixar la data de fi en blanc."
msgid "End date must be a valid date." msgid "End date must be a valid date."
msgstr "La data de fi ha de ser una data vàlida." msgstr "La data de fi ha de ser una data vàlida."
#: pkg/company/admin.go:193 pkg/booking/public.go:251 #: pkg/company/admin.go:193 pkg/booking/public.go:252
msgid "Selected country is not valid." msgid "Selected country is not valid."
msgstr "El país escollit no és vàlid." msgstr "El país escollit no és vàlid."
@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr "No podeu deixar el NIF en blanc."
msgid "This VAT number is not valid." msgid "This VAT number is not valid."
msgstr "Aquest NIF no és vàlid." msgstr "Aquest NIF no és vàlid."
#: pkg/company/admin.go:205 pkg/booking/public.go:267 #: pkg/company/admin.go:205 pkg/booking/public.go:268
msgid "Phone can not be empty." msgid "Phone can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc." msgstr "No podeu deixar el telèfon en blanc."
#: pkg/company/admin.go:206 pkg/booking/public.go:268 #: pkg/company/admin.go:206 pkg/booking/public.go:269
msgid "This phone number is not valid." msgid "This phone number is not valid."
msgstr "Aquest número de telèfon no és vàlid." msgstr "Aquest número de telèfon no és vàlid."
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "No podeu deixar la província en blanc."
msgid "Postal code can not be empty." msgid "Postal code can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc." msgstr "No podeu deixar el codi postal en blanc."
#: pkg/company/admin.go:220 pkg/booking/public.go:260 #: pkg/company/admin.go:220 pkg/booking/public.go:261
msgid "This postal code is not valid." msgid "This postal code is not valid."
msgstr "Aquest codi postal no és vàlid." msgstr "Aquest codi postal no és vàlid."
@ -1585,54 +1585,54 @@ msgstr "La integració escollida no és vàlida."
msgid "The merchant key is not valid." msgid "The merchant key is not valid."
msgstr "Aquesta clau del comerç no és vàlid." msgstr "Aquesta clau del comerç no és vàlid."
#: pkg/booking/public.go:255 #: pkg/booking/public.go:256
msgid "Full name can not be empty." msgid "Full name can not be empty."
msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc." msgstr "No podeu deixar el nom i els cognoms en blanc."
#: pkg/booking/public.go:256 #: pkg/booking/public.go:257
msgid "Full name must have at least one letter." msgid "Full name must have at least one letter."
msgstr "El nom i els cognoms han de tenir com a mínim una lletra." msgstr "El nom i els cognoms han de tenir com a mínim una lletra."
#: pkg/booking/public.go:274 #: pkg/booking/public.go:275
msgid "Arrival date can not be empty" msgid "Arrival date can not be empty"
msgstr "No podeu deixar la data darribada en blanc." msgstr "No podeu deixar la data darribada en blanc."
#: pkg/booking/public.go:275 #: pkg/booking/public.go:276
msgid "Arrival date must be a valid date." msgid "Arrival date must be a valid date."
msgstr "La data darribada ha de ser una data vàlida." msgstr "La data darribada ha de ser una data vàlida."
#: pkg/booking/public.go:279 #: pkg/booking/public.go:280
msgid "Departure date can not be empty" msgid "Departure date can not be empty"
msgstr "No podeu deixar la data de sortida en blanc." msgstr "No podeu deixar la data de sortida en blanc."
#: pkg/booking/public.go:280 #: pkg/booking/public.go:281
msgid "Departure date must be a valid date." msgid "Departure date must be a valid date."
msgstr "La data de sortida ha de ser una data vàlida." msgstr "La data de sortida ha de ser una data vàlida."
#: pkg/booking/public.go:281 #: pkg/booking/public.go:282
msgid "The departure date must be after the arrival date." msgid "The departure date must be after the arrival date."
msgstr "La data de sortida ha de ser posterior a la darribada." msgstr "La data de sortida ha de ser posterior a la darribada."
#: pkg/booking/public.go:284 #: pkg/booking/public.go:285
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions." msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
msgstr "És obligatori acceptar les condicions de reserves." msgstr "És obligatori acceptar les condicions de reserves."
#: pkg/booking/public.go:287 #: pkg/booking/public.go:288
#, c-format #, c-format
msgid "%s can not be empty" msgid "%s can not be empty"
msgstr "No podeu deixar %s en blanc." msgstr "No podeu deixar %s en blanc."
#: pkg/booking/public.go:288 #: pkg/booking/public.go:289
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be an integer." msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s ha de ser un número enter." msgstr "%s ha de ser un número enter."
#: pkg/booking/public.go:289 #: pkg/booking/public.go:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be %d or greater." msgid "%s must be %d or greater."
msgstr "El valor de %s ha de ser com a mínim %d." msgstr "El valor de %s ha de ser com a mínim %d."
#: pkg/booking/public.go:290 #: pkg/booking/public.go:291
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be at most %d." msgid "%s must be at most %d."
msgstr "El valor de %s ha de ser com a màxim %d." msgstr "El valor de %s ha de ser com a màxim %d."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: camper\n" "Project-Id-Version: camper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-12 23:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-13 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 23:46+0200\n"
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n" "Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "title"
msgid "Campground" msgid "Campground"
msgstr "El camping" msgstr "El camping"
#: web/templates/public/contact.gohtml:6 web/templates/public/contact.gohtml:15 #: web/templates/public/contact.gohtml:6 web/templates/public/contact.gohtml:18
#: web/templates/public/layout.gohtml:46 web/templates/public/layout.gohtml:73 #: web/templates/public/layout.gohtml:46 web/templates/public/layout.gohtml:73
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Contact" msgid "Contact"
@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Teléfono"
#: web/templates/public/booking.gohtml:83 #: web/templates/public/booking.gohtml:83
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Accomodation" msgid "Accommodation"
msgstr "Acomodaciones" msgstr "Alojamientos"
#: web/templates/public/booking.gohtml:98 #: web/templates/public/booking.gohtml:98
msgctxt "input" msgctxt "input"
@ -1222,12 +1222,12 @@ msgid "Slide image must be an image media type."
msgstr "La imagen de la diapositiva tiene que ser un medio de tipo imagen." msgstr "La imagen de la diapositiva tiene que ser un medio de tipo imagen."
#: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:210 #: pkg/app/login.go:56 pkg/app/user.go:246 pkg/company/admin.go:210
#: pkg/booking/public.go:264 #: pkg/booking/public.go:265
msgid "Email can not be empty." msgid "Email can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco." msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
#: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:211 #: pkg/app/login.go:57 pkg/app/user.go:247 pkg/company/admin.go:211
#: pkg/booking/public.go:265 #: pkg/booking/public.go:266
msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com." msgid "This email is not valid. It should be like name@domain.com."
msgstr "Este correo-e no es válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.com." msgstr "Este correo-e no es válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.com."
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "season"
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Cerrado" msgstr "Cerrado"
#: pkg/campsite/admin.go:226 pkg/booking/public.go:273 #: pkg/campsite/admin.go:226 pkg/booking/public.go:274
msgid "Selected campsite type is not valid." msgid "Selected campsite type is not valid."
msgstr "El tipo de alojamiento escogido no es válido." msgstr "El tipo de alojamiento escogido no es válido."
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "No podéis dejar la fecha final en blanco."
msgid "End date must be a valid date." msgid "End date must be a valid date."
msgstr "La fecha final tiene que ser una fecha válida." msgstr "La fecha final tiene que ser una fecha válida."
#: pkg/company/admin.go:193 pkg/booking/public.go:251 #: pkg/company/admin.go:193 pkg/booking/public.go:252
msgid "Selected country is not valid." msgid "Selected country is not valid."
msgstr "El país escogido no es válido." msgstr "El país escogido no es válido."
@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr "No podéis dejar el NIF en blanco."
msgid "This VAT number is not valid." msgid "This VAT number is not valid."
msgstr "Este NIF no es válido." msgstr "Este NIF no es válido."
#: pkg/company/admin.go:205 pkg/booking/public.go:267 #: pkg/company/admin.go:205 pkg/booking/public.go:268
msgid "Phone can not be empty." msgid "Phone can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco." msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
#: pkg/company/admin.go:206 pkg/booking/public.go:268 #: pkg/company/admin.go:206 pkg/booking/public.go:269
msgid "This phone number is not valid." msgid "This phone number is not valid."
msgstr "Este teléfono no es válido." msgstr "Este teléfono no es válido."
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
msgid "Postal code can not be empty." msgid "Postal code can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco." msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
#: pkg/company/admin.go:220 pkg/booking/public.go:260 #: pkg/company/admin.go:220 pkg/booking/public.go:261
msgid "This postal code is not valid." msgid "This postal code is not valid."
msgstr "Este código postal no es válido." msgstr "Este código postal no es válido."
@ -1585,54 +1585,54 @@ msgstr "La integración escogida no es válida."
msgid "The merchant key is not valid." msgid "The merchant key is not valid."
msgstr "Esta clave del comercio no es válida." msgstr "Esta clave del comercio no es válida."
#: pkg/booking/public.go:255 #: pkg/booking/public.go:256
msgid "Full name can not be empty." msgid "Full name can not be empty."
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco." msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
#: pkg/booking/public.go:256 #: pkg/booking/public.go:257
msgid "Full name must have at least one letter." msgid "Full name must have at least one letter."
msgstr "El nombre y los apellidos tienen que tener como mínimo una letra." msgstr "El nombre y los apellidos tienen que tener como mínimo una letra."
#: pkg/booking/public.go:274 #: pkg/booking/public.go:275
msgid "Arrival date can not be empty" msgid "Arrival date can not be empty"
msgstr "No podéis dejar la fecha de llegada en blanco." msgstr "No podéis dejar la fecha de llegada en blanco."
#: pkg/booking/public.go:275 #: pkg/booking/public.go:276
msgid "Arrival date must be a valid date." msgid "Arrival date must be a valid date."
msgstr "La fecha de llegada tiene que ser una fecha válida." msgstr "La fecha de llegada tiene que ser una fecha válida."
#: pkg/booking/public.go:279 #: pkg/booking/public.go:280
msgid "Departure date can not be empty" msgid "Departure date can not be empty"
msgstr "No podéis dejar la fecha de partida en blanco." msgstr "No podéis dejar la fecha de partida en blanco."
#: pkg/booking/public.go:280 #: pkg/booking/public.go:281
msgid "Departure date must be a valid date." msgid "Departure date must be a valid date."
msgstr "La fecha de partida tiene que ser una fecha válida." msgstr "La fecha de partida tiene que ser una fecha válida."
#: pkg/booking/public.go:281 #: pkg/booking/public.go:282
msgid "The departure date must be after the arrival date." msgid "The departure date must be after the arrival date."
msgstr "La fecha de partida tiene que ser posterior a la de llegada." msgstr "La fecha de partida tiene que ser posterior a la de llegada."
#: pkg/booking/public.go:284 #: pkg/booking/public.go:285
msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions." msgid "It is mandatory to agree to the reservation conditions."
msgstr "Es obligatorio aceptar las condiciones de reserva." msgstr "Es obligatorio aceptar las condiciones de reserva."
#: pkg/booking/public.go:287 #: pkg/booking/public.go:288
#, c-format #, c-format
msgid "%s can not be empty" msgid "%s can not be empty"
msgstr "No podéis dejar %s en blanco." msgstr "No podéis dejar %s en blanco."
#: pkg/booking/public.go:288 #: pkg/booking/public.go:289
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be an integer." msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s tiene que ser un número entero." msgstr "%s tiene que ser un número entero."
#: pkg/booking/public.go:289 #: pkg/booking/public.go:290
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be %d or greater." msgid "%s must be %d or greater."
msgstr "%s tiene que ser como mínimo %d." msgstr "%s tiene que ser como mínimo %d."
#: pkg/booking/public.go:290 #: pkg/booking/public.go:291
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be at most %d." msgid "%s must be at most %d."
msgstr "%s tiene que ser como máximo %d" msgstr "%s tiene que ser como máximo %d"

View File

@ -80,7 +80,7 @@
{{- end }} {{- end }}
</fieldset> </fieldset>
<fieldset> <fieldset>
<legend>{{( pgettext "Accomodation" "title" )}}</legend> <legend>{{( pgettext "Accommodation" "title" )}}</legend>
{{ range .CampsiteType.Options -}} {{ range .CampsiteType.Options -}}
<label><input type="radio" name="{{ $.Form.CampsiteType.Name }}" value="{{ .Value }}" <label><input type="radio" name="{{ $.Form.CampsiteType.Name }}" value="{{ .Value }}"
{{ if $.Form.CampsiteType.IsSelected .Value }}checked{{ end }} {{ if $.Form.CampsiteType.IsSelected .Value }}checked{{ end }}