Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
# Spanish translations for numerus package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 jordi fita mas
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the numerus package.
|
|
|
|
|
# jordi fita mas <jordi@tandem.blog>, 2023.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:40+0200\n"
|
Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:2
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:23
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Add Products to Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir productos a la factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:9 web/template/invoices/new.gohtml:9
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:9 web/template/invoices/view.gohtml:9
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:9 web/template/contacts/new.gohtml:9
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:9 web/template/contacts/edit.gohtml:10
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:9 web/template/expenses/new.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:10 web/template/expenses/edit.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:9 web/template/products/new.gohtml:9
|
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:9 web/template/products/edit.gohtml:10
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:10 web/template/invoices/new.gohtml:10
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:2 web/template/invoices/index.gohtml:10
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:10 web/template/invoices/edit.gohtml:10
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Facturas"
|
|
|
|
|
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:12 web/template/invoices/new.gohtml:2
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:11 web/template/invoices/new.gohtml:19
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva factura"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:48
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:25 web/template/products/index.gohtml:38
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "product"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
|
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:39
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:62 web/template/products/index.gohtml:41
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:64
|
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:61
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "No products added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay productos."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:62
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:62
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Add products"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir productos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:39 web/template/invoices/view.gohtml:67
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:39
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
|
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:49 web/template/invoices/view.gohtml:71
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:111 web/template/invoices/edit.gohtml:49
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:66 web/template/invoices/edit.gohtml:66
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:68 web/template/invoices/index.gohtml:20
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva factura"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:18
|
2023-03-09 11:11:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar facturas"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:40 web/template/products/index.gohtml:32
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:46
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "invoice"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:47 web/template/invoices/view.gohtml:34
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:48
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Num."
|
|
|
|
|
msgstr "Nº factura"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:49 web/template/contacts/index.gohtml:25
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:50
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:51 web/template/contacts/index.gohtml:28
|
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:40
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-03-10 13:02:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiquetes"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:52 web/template/expenses/index.gohtml:29
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-02-22 13:39:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:53
|
2023-02-22 13:39:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:54
|
2023-03-08 10:54:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:61
|
2023-03-09 11:11:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Select invoice %v"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar factura %v"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:116 web/template/invoices/view.gohtml:19
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:124 web/template/invoices/view.gohtml:16
|
2023-03-08 10:54:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplicar"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:134
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "No invoices added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay facturas."
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:2 web/template/invoices/view.gohtml:33
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Factura %s"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:22
|
Convert invoices to PDF with WeasyPrint
Although it is possible to just print the invoice from the browser, many
people will not even try an assume that they can not create a PDF for
the invoice.
I thought of using Groff or TeX to create the PDF, but it would mean
maintaining two templates in two different systems (HTML and whatever i
would use), and would probably look very different, because i do not
know Groff or TeX that well.
I wish there was a way to tell the browser to print to PDF, and it can
be done, but only with the Chrome Protocol to a server-side running
Chrome instance. This works, but i would need a Chrome running as a
daemon.
I also wrote a Qt application that uses QWebEngine to print the PDF,
much like wkhtmltopdf, but with support for more recent HTML and CSS
standards. Unfortunately, Qt 6.4’s embedded Chromium does not follow
break-page-inside as well as WeasyPrint does.
To use WeasyPrint, at first i wanted to reach the same URL as the user,
passing the cookie to WeasyPrint so that i can access the same invoice
as the user, something that can be done with wkhtmltopdf, but WeasyPrint
does not have such option. I did it with a custom Python script, but
then i need to package and install that script, that is not that much
work, but using the Debian-provided script is even less work, and less
likely to drift when WeasyPrint changes API.
Also, it is unnecessary to do a network round-trip from Go to Python
back to Go, because i can already write the invoice HTML as is to
WeasyPrint’s stdin.
2023-02-26 16:26:09 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar factura"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:61
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Concept"
|
|
|
|
|
msgstr "Concepto"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:64
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Discount"
|
|
|
|
|
msgstr "Descuento"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:66
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Unidades"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:101
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Base imponible"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:2 web/template/invoices/edit.gohtml:19
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Invoice “%s”"
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Edición de la factura «%s»"
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:68
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Edit invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar factura"
|
|
|
|
|
|
2023-01-31 12:07:17 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:2
|
Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-01-31 12:07:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel"
|
Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:23
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu"
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:29
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración fiscal"
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:37
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:46
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
2023-01-31 12:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:47
|
2023-01-31 12:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Facturas"
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:48
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:49
|
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:50
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
2023-02-01 09:14:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contactos"
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:2 web/template/contacts/new.gohtml:11
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:19
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo contacto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:10 web/template/contacts/index.gohtml:2
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:10 web/template/contacts/edit.gohtml:11
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:36 web/template/contacts/index.gohtml:14
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo contacto"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:24
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "contact"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:26
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:27
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:49
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "No contacts added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay contactos."
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/edit.gohtml:3 web/template/contacts/edit.gohtml:20
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Contact “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del contacto «%s»"
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/edit.gohtml:41
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Update contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar contacto"
|
|
|
|
|
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:15
|
2023-01-31 12:07:17 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
|
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/login.gohtml:19
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:58:10 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:2 web/template/profile.gohtml:10
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:18
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración usuario"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:22
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "User Access Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Datos acceso usuario"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:28
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Password Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:35
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:39 web/template/tax-details.gohtml:172
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:3 web/template/expenses/new.gohtml:12
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:20
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo gasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:11 web/template/expenses/index.gohtml:3
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:11 web/template/expenses/edit.gohtml:11
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:32 web/template/expenses/index.gohtml:15
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo gasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:26
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:27
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:28
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:52
|
|
|
|
|
msgid "No expenses added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay gastos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/edit.gohtml:3 web/template/expenses/edit.gohtml:20
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Expense “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del gasto «%s»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/edit.gohtml:35
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Update expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar gasto"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:2 web/template/tax-details.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:18
|
2023-01-30 09:52:22 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración fiscal"
|
2023-01-30 09:52:22 +00:00
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:35
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-01-28 11:24:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:41
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
2023-03-04 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Facturación"
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:53
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Estáis seguro?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:59
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre impuesto"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:60
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Rate (%)"
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:61
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:85
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "No taxes added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay impuestos."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:91 web/template/tax-details.gohtml:152
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva línea"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:105
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Add new tax"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir nuevo impuesto"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:121
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Método de pago"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:122
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Instructions"
|
|
|
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:146
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "No payment methods added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay métodos de pago."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/tax-details.gohtml:164
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Add new payment method"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir nuevo método de pago"
|
|
|
|
|
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:2 web/template/products/new.gohtml:11
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:19
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:10 web/template/products/index.gohtml:2
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:10 web/template/products/edit.gohtml:11
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/index.gohtml:14
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New product"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo producto"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/search.gohtml:12
|
|
|
|
|
msgid "No products found."
|
|
|
|
|
msgstr "No se ha encontrado ningún producto."
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Product “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del producto «%s»"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/edit.gohtml:34
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Update product"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar producto"
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:36 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:199
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/login.go:47 pkg/profile.go:49
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:69 pkg/profile.go:89 pkg/contacts.go:296
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:70 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:297
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:72
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password can not be empty."
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la contraseña en blanco."
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:108
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid user or password."
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:161 pkg/products.go:260 pkg/invoices.go:776
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:166 pkg/products.go:287 pkg/expenses.go:158
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:187 pkg/invoices.go:597 pkg/invoices.go:1042
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:256
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiquetes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/products.go:170 pkg/invoices.go:191
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tags Condition"
|
|
|
|
|
msgstr "Condición de las etiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/products.go:174 pkg/invoices.go:195
|
|
|
|
|
msgctxt "tag condition"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/products.go:175 pkg/invoices.go:196
|
|
|
|
|
msgid "Invoices must have all the specified labels."
|
|
|
|
|
msgstr "Las facturas deben tener todas las etiquetas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/products.go:179 pkg/invoices.go:200
|
|
|
|
|
msgctxt "tag condition"
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Cualquiera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/products.go:180 pkg/invoices.go:201
|
|
|
|
|
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
|
|
|
|
|
msgstr "Las facturas debent tener como mínimo una de las etiquetas."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:266 pkg/invoices.go:790
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:271 pkg/invoices.go:794
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:281 pkg/expenses.go:142 pkg/invoices.go:823
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Taxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Impuestos"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:306 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:867
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:307 pkg/invoices.go:868
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:308 pkg/invoices.go:869
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:310 pkg/expenses.go:180 pkg/expenses.go:185
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:877
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected tax is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:311 pkg/expenses.go:181 pkg/expenses.go:186
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:878
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can only select a tax of each class."
|
2023-03-04 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:98
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
|
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:105
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice number format"
|
|
|
|
|
msgstr "Formato del número de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/company.go:111
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Legal disclaimer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nota legal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/company.go:129
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected currency is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido una moneda que no es válida."
|
|
|
|
|
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:130
|
|
|
|
|
msgid "Invoice number format can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el formato del número de factura en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:297
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tax name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre impuesto"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:303
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Clase de impuesto"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:306
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a tax class"
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged una clase de impuesto"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:310
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:333
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre del impuesto en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:334
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected tax class is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido una clase impuesto que no es válida."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:335
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax rate can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el porcentaje en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:336
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax rate must be an integer between -99 and 99."
|
|
|
|
|
msgstr "El porcentaje tiene que estar entre -99 y 99."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:399
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Payment method name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre del método de pago"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:405
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Instructions"
|
|
|
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:423
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment method name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre del método de pago en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:424
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment instructions can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar las instrucciones de pago en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:25
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "language option"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:31
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:57
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Password Confirmation"
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Confirmación contraseña"
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:65
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:06:33 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:93
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation does not match password."
|
|
|
|
|
msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
|
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:06:33 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:94
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected language is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
2023-02-01 09:14:26 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:91
|
|
|
|
|
msgid "Select a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged un contacto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:125
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:131
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:136 pkg/invoices.go:586
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:148
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:178
|
|
|
|
|
msgid "Selected contact is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un contacto que no es válido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:179 pkg/invoices.go:641
|
|
|
|
|
msgid "Invoice date must be a valid date."
|
|
|
|
|
msgstr "La fecha de factura debe ser válida."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:182
|
|
|
|
|
msgid "Amount can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el importe en blanco."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:183
|
|
|
|
|
msgid "Amount must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El importe tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:160 pkg/invoices.go:580
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:161
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "All customers"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos los clientes"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:166 pkg/invoices.go:574
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado de la factura"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:167
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "All status"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos los estados"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:172
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de factura"
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:177
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "From Date"
|
2023-03-30 09:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A partir de la fecha"
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:182
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "To Date"
|
2023-03-30 09:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hasta la fecha"
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:423
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a customer to bill."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged un cliente a facturar."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:524
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "invoices.zip"
|
|
|
|
|
msgstr "facturas.zip"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:530 pkg/invoices.go:1028
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid action"
|
|
|
|
|
msgstr "Acción inválida."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:592
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:602
|
2023-03-04 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Método de pago"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:638
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected invoice status is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un estado de factura que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:639
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected customer is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un cliente que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:640
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice date can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la fecha de la factura en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:643
|
2023-03-04 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected payment method is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un método de pago que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:766 pkg/invoices.go:771
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:804
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:813
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Descuento (%)"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:865
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Product ID must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El ID de producto tiene que ser un número mayor a cero."
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:871
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quantity can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la cantidad en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:872
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "La cantidad tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:874
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discount can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:875
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
2023-03-04 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:169
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Business name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre y apellidos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:179
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "VAT number"
|
|
|
|
|
msgstr "DNI / NIF"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:185
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Trade name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre comercial"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:190
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:208
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:216
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:225
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Población"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:231
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Province"
|
|
|
|
|
msgstr "Provincia"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:237
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
|
|
|
|
msgstr "Código postal"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:246
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:284
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected country is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un país que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:288
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:289
|
2023-04-18 19:01:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business name must have at least two letters."
|
|
|
|
|
msgstr "El nombre y los apellidos deben contener como mínimo dos letras."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:290
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "VAT number can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el DNI o NIF en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:291
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid VAT number."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un DNI o NIF válido."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:293
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phone can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:294
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid phone number."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un teléfono válido."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:300
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es una dirección web válida. Tiene que ser parecida a https://dominio.es/."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:302
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la dirección en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:303
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "City can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la población en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:304
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Province can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:305
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal code can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:306
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid postal code."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un código postal válido válido."
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Product ID can not be empty."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No podéis dejar el identificador de producto en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-04-15 02:05:59 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "input"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Número"
|
|
|
|
|
|
2023-03-10 13:02:55 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Label"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
|
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select a tax for this product."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Escoged un impuesto para este producto."
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "input"
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Tax"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impuesto"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-01 09:14:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Customers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clientes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No customers added yet."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No hay clientes."
|