Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
# Spanish translations for numerus package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 jordi fita mas
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the numerus package.
|
|
|
|
|
# jordi fita mas <jordi@tandem.blog>, 2023.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: numerus\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@tandem.blog\n"
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 12:07+0200\n"
|
Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:45+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: jordi fita mas <jordi@tandem.blog>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:2
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:23
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Add Products to Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir productos a la factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:9 web/template/invoices/new.gohtml:9
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:9 web/template/invoices/view.gohtml:9
|
2023-06-11 20:24:25 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:9 web/template/home.gohtml:2
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/products.gohtml:9 web/template/quotes/new.gohtml:9
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:9 web/template/quotes/view.gohtml:9
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/edit.gohtml:9 web/template/contacts/new.gohtml:9
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:9 web/template/contacts/edit.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/import.gohtml:8 web/template/profile.gohtml:9
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:10 web/template/expenses/index.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/edit.gohtml:10 web/template/company/taxes.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/company/switch.gohtml:9
|
|
|
|
|
#: web/template/company/tax-details.gohtml:9
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/invoicing.gohtml:10 web/template/products/new.gohtml:9
|
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:9 web/template/products/edit.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/new.gohtml:14 web/template/payments/index.gohtml:14
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/edit.gohtml:14
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/new.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/edit.gohtml:10
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:10 web/template/invoices/new.gohtml:10
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:2 web/template/invoices/index.gohtml:10
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:10 web/template/invoices/edit.gohtml:10
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/new.gohtml:19 web/template/payments/index.gohtml:19
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/edit.gohtml:19
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Facturas"
|
|
|
|
|
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:12 web/template/invoices/new.gohtml:2
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:11 web/template/invoices/new.gohtml:19
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva factura"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:48
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/products.gohtml:48
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "product"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:49
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/products.gohtml:49 web/template/company/switch.gohtml:22
|
2023-11-06 12:52:34 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:45
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:25
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:50
|
2023-07-12 18:06:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:66 web/template/quotes/products.gohtml:50
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/view.gohtml:73 web/template/products/index.gohtml:47
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:64
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/products.gohtml:64 web/template/products/index.gohtml:88
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "No products added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay productos."
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/products.gohtml:72 web/template/invoices/new.gohtml:87
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:88 web/template/quotes/products.gohtml:72
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/new.gohtml:88 web/template/quotes/edit.gohtml:89
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Add products"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir productos"
|
|
|
|
|
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:30 web/template/invoices/edit.gohtml:30
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/new.gohtml:30 web/template/quotes/edit.gohtml:30
|
2023-05-28 22:02:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Product “%s” removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Se ha borrado el producto «%s»"
|
|
|
|
|
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:34 web/template/invoices/edit.gohtml:34
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/new.gohtml:34 web/template/quotes/edit.gohtml:34
|
2023-05-28 22:02:55 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Deshacer"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:63 web/template/invoices/view.gohtml:71
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:64 web/template/quotes/new.gohtml:64
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/view.gohtml:78 web/template/quotes/edit.gohtml:65
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
|
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:73 web/template/invoices/view.gohtml:75
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:115 web/template/invoices/edit.gohtml:74
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/new.gohtml:74 web/template/quotes/view.gohtml:82
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/view.gohtml:122 web/template/quotes/edit.gohtml:75
|
2024-08-13 00:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:46 web/template/expenses/index.gohtml:74
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/edit.gohtml:48 web/template/payments/index.gohtml:55
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:91 web/template/invoices/edit.gohtml:92
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/new.gohtml:92 web/template/quotes/edit.gohtml:93
|
2024-08-13 00:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:56 web/template/expenses/edit.gohtml:58
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/edit.gohtml:17
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/edit.gohtml:55
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/edit.gohtml:38
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/new.gohtml:94 web/template/invoices/edit.gohtml:95
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/new.gohtml:95 web/template/quotes/edit.gohtml:96
|
Add IBAN and BIC fields to contacts
These two fields are just for information purposes, as Numerus does not
have any way to wire transfer using these, but people might want to keep
these in the contact’s info as a convenience.
Since not every contact should have an IBAN, e.g., customers, and inside
SEPA (European Union and some more countries) the BIC is not required,
they are in two different relations in order to be optional without
using NULL.
For the IBAN i found an already made PostgreSQL module, but for BIC i
had to write a regular expression based on the information i gathered
from Wikipedia, because the ISO standard is not free.
These two parameters for the add_contact and edit_contact functions are
TEXT because i realized that these functions are intended to be used
from the web application, that only deals with texts, so the
ValueOrNil() function was unnecessarily complex and PostreSQL’s
functions were better suited to “convert” from TEXT to IBAN or BIC.
The same is true for EMAIL and URI domains, so i changed their parameter
types to TEXT too.
Closes #54.
2023-07-02 00:08:45 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:49 web/template/contacts/edit.gohtml:53
|
2024-08-13 00:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:59 web/template/expenses/edit.gohtml:61
|
2023-05-26 11:38:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:30 web/template/products/edit.gohtml:36
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/new.gohtml:57
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/new.gohtml:41
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
2023-05-26 11:38:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Guardad"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:28
|
2023-03-09 11:11:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar facturas"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:31 web/template/quotes/index.gohtml:31
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:29
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Export list"
|
|
|
|
|
msgstr "Exportar listado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:33
|
2023-05-26 11:38:04 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva factura"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:57 web/template/dashboard.gohtml:23
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:57 web/template/contacts/index.gohtml:38
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:56 web/template/products/index.gohtml:36
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:60 web/template/quotes/index.gohtml:60
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:41 web/template/expenses/index.gohtml:59
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:39
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:66
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "invoice"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:67 web/template/invoices/view.gohtml:38
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:67 web/template/quotes/view.gohtml:37
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:68
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Num."
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N.º factura"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:69 web/template/quotes/index.gohtml:69
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-06-20 09:33:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliente"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:70 web/template/quotes/index.gohtml:70
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:68 web/template/payments/index.gohtml:53
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:71 web/template/quotes/index.gohtml:71
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:50 web/template/expenses/index.gohtml:69
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:46 web/template/payments/index.gohtml:54
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-03-10 13:02:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiquetes"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:72 web/template/quotes/index.gohtml:72
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:70
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-02-22 13:39:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:73 web/template/payments/new.gohtml:24
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:4 web/template/payments/edit.gohtml:24
|
2023-02-22 13:39:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collections"
|
|
|
|
|
msgstr "Cobros"
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:74 web/template/quotes/index.gohtml:74
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:51 web/template/expenses/index.gohtml:76
|
|
|
|
|
#: web/template/company/switch.gohtml:23 web/template/products/index.gohtml:48
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:57
|
2023-03-08 10:54:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:81
|
2023-03-09 11:11:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Select invoice %v"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar factura %v"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:101
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download invoice %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar factura %s"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:112
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions for invoice %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones para la factura %s"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:120 web/template/invoices/view.gohtml:19
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:137 web/template/quotes/view.gohtml:22
|
2024-08-15 23:58:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:82 web/template/expenses/index.gohtml:125
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:78 web/template/payments/index.gohtml:108
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:128 web/template/invoices/view.gohtml:16
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:145 web/template/quotes/view.gohtml:19
|
2023-03-08 10:54:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplicar"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:136 web/template/invoices/view.gohtml:22
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar factura"
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:146
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "No invoices added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay facturas."
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/index.gohtml:153 web/template/quotes/index.gohtml:170
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:151
|
2023-06-20 09:33:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
2023-07-12 18:06:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:2 web/template/invoices/view.gohtml:37
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Factura %s"
|
|
|
|
|
|
2023-07-12 18:06:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:25
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download invoice attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar adjunto de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:65 web/template/quotes/view.gohtml:72
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Concept"
|
|
|
|
|
msgstr "Concepto"
|
|
|
|
|
|
2023-07-12 18:06:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:68 web/template/quotes/view.gohtml:75
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Discount"
|
|
|
|
|
msgstr "Descuento"
|
|
|
|
|
|
2023-07-12 18:06:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:70 web/template/quotes/view.gohtml:77
|
2023-02-24 11:22:15 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Unidades"
|
|
|
|
|
|
2023-07-12 18:06:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/view.gohtml:105 web/template/quotes/view.gohtml:112
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Base imponible"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/invoices/edit.gohtml:2 web/template/invoices/edit.gohtml:19
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Invoice “%s”"
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Edición de la factura «%s»"
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/web.gohtml:15
|
2024-01-19 22:05:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "link"
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/web.gohtml:16
|
2024-01-19 22:05:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "link"
|
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Demo"
|
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/web.gohtml:17
|
2024-01-19 22:05:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "link"
|
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/web.gohtml:28 web/template/legal.gohtml:2
|
2024-01-19 22:05:01 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/legal.gohtml:7
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Legal Disclaimer"
|
|
|
|
|
msgstr "Aviso legal"
|
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/web.gohtml:29 web/template/privacy.gohtml:2
|
2024-01-19 22:05:01 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/privacy.gohtml:7
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Política de privacidad"
|
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/web.gohtml:30 web/template/cookies.gohtml:2
|
2024-01-19 22:05:01 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/cookies.gohtml:7
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Cookies Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Política de cookies"
|
|
|
|
|
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/form.gohtml:36
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Max. %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Máx. %s)"
|
|
|
|
|
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/form.gohtml:202
|
2023-05-26 11:38:04 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
|
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:3
|
Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-01-31 12:07:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel"
|
Add Catalan and Spanish translation with gotext[3]
I had to choose between [1], [2], and [3].
As far as i could find, [1] is not easy to work with templates[4] and at
the moment is not maintained[5].
Both [2] and [3] use the same approach to be used from within templates:
you have to define a FuncMap with template functions that call the
message catalog. Also, both libraries seems to be reasonably
maintained, and have packages in Debian’s repository.
However, [2] repeats the same mistakes that POSIX did with its
catalogs—using identifiers that are not the strings in the source
language—, however this time the catalogs are written in JSON or YAML!
This, somehow, makes things worse….
[3], the one i settled with, is fine and decently maintained. There are
some surprising things, such as to be able to use directly the PO file,
and that it has higher priority over the corresponding MO, or that the
order of parameters is reversed in respect to gettext. However, it uses
a saner format, and is a lot easier to work with than [3].
The problem, of course, is that xgettext does not know how to find
translatable strings inside the template. [3] includes a CLI tool
similar to xgettext, but is not a drop-in replacement[6] and does not
process templates.
The proper way to handle this would be to add a parser to xgettext, but
for now i found out that if i surround the call to the translation
functions from within the template with parentheses, i can trick
xgettext into believing it is parsing Scheme code, and extracts the
strings successfully—at least, for what i have tried. Had to add the
keyword for pgettext, because Schemed does not have it, but at least i
can do that with command line parameters.
For now i left only Spanish and Catalan as the two available languages,
even though the source text is written in English, because that way i
can make sure i do not leave strings untranslated.
[1]: https://golang.org/x/text
[2]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
[3]: https://github.com/leonelquinteros/gotext
[4]: https://github.com/golang/go/issues/39954
[5]: https://github.com/golang/go/issues/12750
[6]: https://github.com/leonelquinteros/gotext/issues/38
2023-01-18 18:07:42 +00:00
|
|
|
|
|
2024-01-19 19:03:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:31
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "term"
|
|
|
|
|
msgid "Income"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingresos"
|
|
|
|
|
|
2024-01-19 19:03:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:35
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "term"
|
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
|
|
2024-01-19 19:03:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:39
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "term"
|
|
|
|
|
msgid "VAT"
|
|
|
|
|
msgstr "IVA"
|
|
|
|
|
|
2024-01-19 19:03:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:43
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "term"
|
|
|
|
|
msgid "IRPF"
|
|
|
|
|
msgstr "IRPF"
|
|
|
|
|
|
2024-01-19 19:03:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/dashboard.gohtml:47
|
2023-05-16 12:56:49 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "term"
|
|
|
|
|
msgid "Net Income"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingresos netos"
|
|
|
|
|
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/products.gohtml:2 web/template/quotes/products.gohtml:23
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Add Products to Quotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir productos al presupuesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/products.gohtml:10 web/template/quotes/new.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:2 web/template/quotes/index.gohtml:10
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/view.gohtml:10 web/template/quotes/edit.gohtml:10
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Quotations"
|
|
|
|
|
msgstr "Presupuestos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/products.gohtml:12 web/template/quotes/new.gohtml:2
|
|
|
|
|
#: web/template/quotes/new.gohtml:11 web/template/quotes/new.gohtml:19
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Quotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo presupuesto"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:28
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download quotations"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar presupuestos"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:33
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New quotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo presupuesto"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:66
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "quote"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:68
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Quotation Num."
|
|
|
|
|
msgstr "N.º de presupuesto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:73 web/template/payments/index.gohtml:56
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:81
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Select quotation %v"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar presupuesto %v"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:129
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions for quote %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones para el presupuesto %s"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:153 web/template/quotes/view.gohtml:16
|
2023-06-10 18:46:03 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Create invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Crear factura"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/index.gohtml:163
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "No quotations added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay presupuestos."
|
|
|
|
|
|
2023-06-10 18:46:03 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/view.gohtml:2 web/template/quotes/view.gohtml:36
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Quotation %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado del presupuesto"
|
|
|
|
|
|
2023-06-10 18:46:03 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/view.gohtml:25
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download quotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar presupuesto"
|
|
|
|
|
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/view.gohtml:65
|
Allow empty contact and payment method for quotes
I have to use a value to be used as “none” for payment method and
contact. In PL/pgSQL add_quote and edit_quote functions, that value is
NULL, while in forms it is the empty string. I can not simply pass the
empty string for either of these fields because PL/pgSQL expects
(nullable) integers, and "" is not a valid integer and is not NULL
either. A conversion is necessary.
Apparently, Go’s nil is not a valid representation for SQL’s NULL with
pgx, and had to use sql.NullString instead.
I also needed to coalesce contact’s VATIN and phone, because null values
can not be scanned to *string. I did not do that before because
`coalesce(vatin, '')` throws an error that '' is not a valid VATIN and
just left as is, wrongly expecting that pgx would do the job of leaving
the string blank for me. It does not.
Lastly, i can not blindly write Quotee’s tax details in the quote’s view
page, or we would see the (), characters for the empty address info.
2023-06-08 11:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Terms and Conditions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Condiciones de aceptación:"
|
|
|
|
|
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/quotes/edit.gohtml:2 web/template/quotes/edit.gohtml:19
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Quotation “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del presupuesto «%s»"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:20
|
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:21
|
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
|
|
|
|
msgid "Quotations"
|
|
|
|
|
msgstr "Presupuestos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:22
|
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Facturas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:23
|
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
|
|
2024-01-19 19:03:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:24
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:25
|
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:26
|
|
|
|
|
msgctxt "nav"
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:37
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu"
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:43
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración fiscal"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:49 web/template/company/invoicing.gohtml:3
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing and Quoting"
|
|
|
|
|
msgstr "Facturación y presupuestos"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:55 web/template/company/taxes.gohtml:3
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Taxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Impuestos"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:61 web/template/payments/methods/index.gohtml:3
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoicing Methods"
|
|
|
|
|
msgstr "Métodos de facturación"
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:67 web/template/payments/accounts/new.gohtml:11
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:3
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:11
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/edit.gohtml:11
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Payment Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuenta de pago"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:73
|
2023-11-06 12:52:34 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "menu"
|
|
|
|
|
msgid "Switch Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambio de empresa"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/app.gohtml:81
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
|
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:2 web/template/contacts/new.gohtml:11
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:19
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo contacto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/new.gohtml:10 web/template/contacts/index.gohtml:2
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:10 web/template/contacts/edit.gohtml:11
|
Allow importing contacts from Holded
This allows to import an Excel file exported from Holded, because it is
our own user case. When we have more customers, we will give out an
Excel template file to fill out.
Why XLSX files instead of CSV, for instance? First, because this is the
output from Holded, but even then we would have more trouble with CSV
than with XLSX because of Microsoft: they royally fucked up
interoperability when decided that CSV files, the files that only other
applications or programmers see, should be “localized”, and use a comma
or a **semicolon** to separate a **comma** separated file depending on
the locale’s decimal separator.
This is ridiculous because it means that CSV files created with an Excel
in USA uses comma while the same Excel but with a French locale expects
the fields to be separated by semicolon. And for no good reason,
either.
Since they fucked up so bad, decided to add a non-standard “meta” field
to specify the separator, writing a `sep=,` in the first line, but this
only works for reading, because saving the same file changes the
separator back to the locale-dependent character and removes the “meta”
field.
And since everyone expects to open spreadsheet with Excel, i can not
use CSV if i do not want a bunch of support tickets telling me that the
template is all in a single line.
I use an extremely old version of a xlsx reading library for golang[0]
because it is already available in Debian repositories, and the only
thing i want from it is to convert the convoluted XML file into a
string array.
Go is only responsible to read the file and dump its contents into a
temporary table, so that it can execute the PL/pgSQL function that will
actually move that data to the correct relations, much like add_contact
does but in batch.
In PostgreSQL version 16 they added a pg_input_is_valid function that
i would use to test whether input values really conform to domains,
but i will have to wait for Debian to pick up the new version.
Meanwhile, i use a couple of temporary functions, in lieu of nested
functions support in PostgreSQL.
Part of #45
[0]: https://github.com/tealeg/xlsx
2023-07-02 22:05:47 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/import.gohtml:9
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
|
|
2023-05-26 11:38:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:15
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
Allow importing contacts from Holded
This allows to import an Excel file exported from Holded, because it is
our own user case. When we have more customers, we will give out an
Excel template file to fill out.
Why XLSX files instead of CSV, for instance? First, because this is the
output from Holded, but even then we would have more trouble with CSV
than with XLSX because of Microsoft: they royally fucked up
interoperability when decided that CSV files, the files that only other
applications or programmers see, should be “localized”, and use a comma
or a **semicolon** to separate a **comma** separated file depending on
the locale’s decimal separator.
This is ridiculous because it means that CSV files created with an Excel
in USA uses comma while the same Excel but with a French locale expects
the fields to be separated by semicolon. And for no good reason,
either.
Since they fucked up so bad, decided to add a non-standard “meta” field
to specify the separator, writing a `sep=,` in the first line, but this
only works for reading, because saving the same file changes the
separator back to the locale-dependent character and removes the “meta”
field.
And since everyone expects to open spreadsheet with Excel, i can not
use CSV if i do not want a bunch of support tickets telling me that the
template is all in a single line.
I use an extremely old version of a xlsx reading library for golang[0]
because it is already available in Debian repositories, and the only
thing i want from it is to convert the convoluted XML file into a
string array.
Go is only responsible to read the file and dump its contents into a
temporary table, so that it can execute the PL/pgSQL function that will
actually move that data to the correct relations, much like add_contact
does but in batch.
In PostgreSQL version 16 they added a pg_input_is_valid function that
i would use to test whether input values really conform to domains,
but i will have to wait for Debian to pick up the new version.
Meanwhile, i use a couple of temporary functions, in lieu of nested
functions support in PostgreSQL.
Part of #45
[0]: https://github.com/tealeg/xlsx
2023-07-02 22:05:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:17
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "New contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo contacto"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:47 web/template/expenses/index.gohtml:65
|
2023-06-20 09:33:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
|
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:48
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
|
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:49
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:74
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions for contact %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones para el contacto %s"
|
|
|
|
|
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/index.gohtml:92
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "No contacts added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay contactos."
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/edit.gohtml:3 web/template/contacts/edit.gohtml:20
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Contact “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del contacto «%s»"
|
|
|
|
|
|
Allow importing contacts from Holded
This allows to import an Excel file exported from Holded, because it is
our own user case. When we have more customers, we will give out an
Excel template file to fill out.
Why XLSX files instead of CSV, for instance? First, because this is the
output from Holded, but even then we would have more trouble with CSV
than with XLSX because of Microsoft: they royally fucked up
interoperability when decided that CSV files, the files that only other
applications or programmers see, should be “localized”, and use a comma
or a **semicolon** to separate a **comma** separated file depending on
the locale’s decimal separator.
This is ridiculous because it means that CSV files created with an Excel
in USA uses comma while the same Excel but with a French locale expects
the fields to be separated by semicolon. And for no good reason,
either.
Since they fucked up so bad, decided to add a non-standard “meta” field
to specify the separator, writing a `sep=,` in the first line, but this
only works for reading, because saving the same file changes the
separator back to the locale-dependent character and removes the “meta”
field.
And since everyone expects to open spreadsheet with Excel, i can not
use CSV if i do not want a bunch of support tickets telling me that the
template is all in a single line.
I use an extremely old version of a xlsx reading library for golang[0]
because it is already available in Debian repositories, and the only
thing i want from it is to convert the convoluted XML file into a
string array.
Go is only responsible to read the file and dump its contents into a
temporary table, so that it can execute the PL/pgSQL function that will
actually move that data to the correct relations, much like add_contact
does but in batch.
In PostgreSQL version 16 they added a pg_input_is_valid function that
i would use to test whether input values really conform to domains,
but i will have to wait for Debian to pick up the new version.
Meanwhile, i use a couple of temporary functions, in lieu of nested
functions support in PostgreSQL.
Part of #45
[0]: https://github.com/tealeg/xlsx
2023-07-02 22:05:47 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/contacts/import.gohtml:2 web/template/contacts/import.gohtml:10
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Import Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Importación de contactos"
|
|
|
|
|
|
2023-06-16 08:58:40 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/login.gohtml:2 web/template/login.gohtml:15
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
|
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/login.gohtml:19
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:58:10 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:2 web/template/profile.gohtml:10
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:18
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración usuario"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:22
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "User Access Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Datos acceso usuario"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:28
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Password Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambio de contraseña"
|
|
|
|
|
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:35
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/profile.gohtml:39 web/template/company/tax-details.gohtml:36
|
|
|
|
|
#: web/template/company/invoicing.gohtml:31
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
|
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:3 web/template/expenses/new.gohtml:12
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:20
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo gasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/new.gohtml:11 web/template/expenses/index.gohtml:3
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:11 web/template/expenses/edit.gohtml:11
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/new.gohtml:16 web/template/payments/index.gohtml:16
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/edit.gohtml:16
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:32
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo gasto"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:66
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha de factura"
|
|
|
|
|
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:67
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de factura"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:75 web/template/payments/new.gohtml:26
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:6 web/template/payments/edit.gohtml:26
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2024-08-17 03:31:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:117
|
|
|
|
|
msgid "Actions for expense %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones para el gasto %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:133
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Download expense attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Descargar adjunto de gasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/expenses/index.gohtml:144
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "No expenses added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay gastos."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 23:58:59 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/expenses/edit.gohtml:3
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Expense “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del gasto «%s»"
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/taxes.gohtml:23
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre impuesto"
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/taxes.gohtml:24
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Rate (%)"
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/taxes.gohtml:25
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Clase"
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/taxes.gohtml:29
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:34
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Estáis seguro?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/company/taxes.gohtml:49
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "No taxes added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay impuestos."
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/taxes.gohtml:56
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Tax"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo impuesto"
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/taxes.gohtml:66
|
2023-01-28 13:18:58 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Add new tax"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir nuevo impuesto"
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/company/switch.gohtml:2
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Company Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambio de empresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/company/switch.gohtml:30
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/company/tax-details.gohtml:2
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración fiscal"
|
|
|
|
|
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:2 web/template/products/new.gohtml:11
|
2023-03-21 10:58:54 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:19
|
2023-01-30 15:48:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Product"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo producto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/products/new.gohtml:10 web/template/products/index.gohtml:2
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:10 web/template/products/edit.gohtml:11
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/search.gohtml:12
|
|
|
|
|
msgid "No products found."
|
|
|
|
|
msgstr "No se ha encontrado ningún producto."
|
|
|
|
|
|
2023-05-26 11:38:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:15
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New product"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo producto"
|
|
|
|
|
|
2023-07-16 18:56:11 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/index.gohtml:70
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions for product %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones para el producto %s"
|
|
|
|
|
|
2023-03-27 07:44:04 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/products/edit.gohtml:3 web/template/products/edit.gohtml:20
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Product “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del producto «%s»"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/new.gohtml:4
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo cobro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/new.gohtml:6
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo pago"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:29
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo cobro"
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:31
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo pago"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:44
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Collection Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha del cobro"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:46
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha del pago"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:49
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:51
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Documento"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:61
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete this collection?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Estáis seguro de querer borrar este cobro?"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:61
|
2024-08-11 01:22:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to delete this payment?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Estáis seguro de querer borrar este pago?"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:100
|
2024-08-11 01:22:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actions for payment %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Acciones para el pago %s"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:119
|
2024-08-11 01:22:37 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:131
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "No collections added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay cobros."
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/index.gohtml:133
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "No payments added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay pagos."
|
|
|
|
|
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:23
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Por defecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:24
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoicing Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Método de facturación"
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:25
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Instructions"
|
|
|
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:72
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "No invoicing methods added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay métodos de facturación."
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:90
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Establecer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:100
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Invoicing Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo método de facturación"
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/index.gohtml:109
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add new invoicing method"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir nuevo método de facturación"
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/methods/edit.gohtml:18
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/edit.gohtml:4
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Payment “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del pago «%s»"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/edit.gohtml:6
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Collection “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición del cobro «%s»"
|
|
|
|
|
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/new.gohtml:3
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/new.gohtml:12
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "New Payment Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Nueva cuenta de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:16
|
|
|
|
|
msgctxt "action"
|
|
|
|
|
msgid "New payment account"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuevo cuenta de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:26
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:27
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:28
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha de caducidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/index.gohtml:51
|
|
|
|
|
msgid "No payment accounts added yet."
|
|
|
|
|
msgstr "No hay cuentas de pago."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: web/template/payments/accounts/edit.gohtml:3
|
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "Edit Payment Account “%s”"
|
|
|
|
|
msgstr "Edición de la cuenta de pago «%s»"
|
|
|
|
|
|
2024-07-20 20:52:00 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/ods.go:62 pkg/ods.go:106
|
2024-07-20 20:42:36 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "title"
|
|
|
|
|
msgid "VAT number"
|
|
|
|
|
msgstr "DNI / NIF"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:38 pkg/company.go:124 pkg/profile.go:40 pkg/contacts.go:274
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Correo-e"
|
|
|
|
|
|
2024-08-11 01:22:37 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:49 pkg/profile.go:49
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:76 pkg/company.go:240 pkg/profile.go:89
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el correo-e en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:77 pkg/company.go:241 pkg/profile.go:90 pkg/contacts.go:418
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid email. It should be like name@domain.com."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un correo-e válido. Tiene que ser parecido a nombre@dominio.es."
|
|
|
|
|
|
2024-08-11 01:22:37 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:79
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password can not be empty."
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la contraseña en blanco."
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-11 01:22:37 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/login.go:115
|
2023-02-01 10:02:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid user or password."
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:168 pkg/products.go:272 pkg/quote.go:899 pkg/accounts.go:140
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1130 pkg/contacts.go:147 pkg/contacts.go:260
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:173 pkg/products.go:299 pkg/tags.go:37 pkg/quote.go:174
|
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:706 pkg/payments.go:420 pkg/expenses.go:335 pkg/expenses.go:483
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:177 pkg/invoices.go:866 pkg/contacts.go:152
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:360
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Etiquetes"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:177 pkg/quote.go:178 pkg/expenses.go:493 pkg/invoices.go:181
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:156
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tags Condition"
|
|
|
|
|
msgstr "Condición de las etiquetas"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:181 pkg/quote.go:182 pkg/expenses.go:497 pkg/invoices.go:185
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:160
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "tag condition"
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Todas"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:182 pkg/expenses.go:498 pkg/invoices.go:186
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:161
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoices must have all the specified labels."
|
|
|
|
|
msgstr "Las facturas deben tener todas las etiquetas."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:186 pkg/quote.go:187 pkg/expenses.go:502 pkg/invoices.go:190
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:165
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "tag condition"
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Cualquiera"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:187 pkg/expenses.go:503 pkg/invoices.go:191
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:166
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoices must have at least one of the specified labels."
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Las facturas deben tener como mínimo una de las etiquetas."
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:278 pkg/quote.go:913 pkg/payments.go:387
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1144
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:283 pkg/quote.go:917 pkg/invoices.go:1148
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:293 pkg/quote.go:946 pkg/expenses.go:310
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1177
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Taxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Impuestos"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:318 pkg/quote.go:995 pkg/profile.go:92 pkg/invoices.go:1226
|
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:410
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:319 pkg/quote.go:996 pkg/invoices.go:1227
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el precio en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:320 pkg/quote.go:997 pkg/invoices.go:1228
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El precio tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:322 pkg/quote.go:1005 pkg/expenses.go:370
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1236
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected tax is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un impuesto que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/products.go:323 pkg/quote.go:1006 pkg/expenses.go:371
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1237
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "You can only select a tax of each class."
|
2023-03-04 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Solo podéis escoger un impuesto de cada clase."
|
2023-03-01 13:08:12 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:110
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Trade name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre comercial"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:115 pkg/contacts.go:266
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:133 pkg/contacts.go:282
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:141 pkg/contacts.go:294
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Business name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre y apellidos"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:151 pkg/contacts.go:304
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "VAT number"
|
|
|
|
|
msgstr "DNI / NIF"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:157 pkg/contacts.go:310
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:166 pkg/contacts.go:319
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
|
|
msgstr "Población"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:172 pkg/contacts.go:325
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Province"
|
|
|
|
|
msgstr "Provincia"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:178 pkg/contacts.go:331
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Postal code"
|
|
|
|
|
msgstr "Código postal"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:187 pkg/contacts.go:340
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:197
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:228 pkg/contacts.go:392
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected country is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un país que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:232 pkg/contacts.go:395
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre y los apellidos en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:233 pkg/contacts.go:396
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Business name must have at least two letters."
|
|
|
|
|
msgstr "El nombre y los apellidos deben contener como mínimo dos letras."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:234 pkg/contacts.go:398
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "VAT number can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el DNI o NIF en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:235 pkg/contacts.go:399
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid VAT number."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un DNI o NIF válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:237
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phone can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el teléfono en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:238 pkg/contacts.go:415
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid phone number."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un teléfono válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:244 pkg/contacts.go:421
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid web address. It should be like https://domain.com/."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es una dirección web válida. Tiene que ser parecida a https://dominio.es/."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:246 pkg/contacts.go:401
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la dirección en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:247 pkg/contacts.go:402
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "City can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la población en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:248 pkg/contacts.go:403
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Province can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la provincia en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:249 pkg/contacts.go:405
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postal code can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el código postal en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:250 pkg/contacts.go:406
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid postal code."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un código postal válido válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:252
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected currency is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido una moneda que no es válida."
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:402
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice number format"
|
|
|
|
|
msgstr "Formato del número de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/company.go:408
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Next invoice number"
|
|
|
|
|
msgstr "Siguiente número de factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/company.go:417
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Quotation number format"
|
|
|
|
|
msgstr "Formato del número de presupuesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/company.go:423
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Next quotation number"
|
|
|
|
|
msgstr "Siguiente número de presupuesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/company.go:432
|
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Legal disclaimer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nota legal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/company.go:489
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice number format can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el formato del número de factura en blanco."
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:490
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next invoice number must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El siguiente número de factura tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:491
|
2023-06-09 10:43:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotation number format can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el formato del número de presupuesto en blanco."
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:492
|
2023-06-09 10:43:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next quotation number must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El siguiente número de presupuesto tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:612
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tax name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre impuesto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:618
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Tax Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Clase de impuesto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:621
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a tax class"
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged una clase de impuesto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:625
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:648
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre del impuesto en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:649
|
2023-02-28 11:02:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected tax class is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido una clase impuesto que no es válida."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:650
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax rate can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el porcentaje en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:651
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tax rate must be an integer between -99 and 99."
|
|
|
|
|
msgstr "El porcentaje tiene que estar entre -99 y 99."
|
|
|
|
|
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:781
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoicing method name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre del método de facturación"
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:787
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Instructions"
|
|
|
|
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
|
|
|
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:824
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoicing method name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre del método de facturación en blanco."
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-30 00:45:40 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:825
|
2023-03-03 15:49:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment instructions can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar las instrucciones de pago en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/company.go:912
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected payment method is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un método de pago que no es válido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:147 pkg/quote.go:684 pkg/invoices.go:150 pkg/invoices.go:849
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
2023-06-20 09:37:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliente"
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:148 pkg/invoices.go:151
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "All customers"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos los clientes"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:153 pkg/quote.go:678
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Quotation Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado del presupuesto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:154 pkg/expenses.go:488 pkg/invoices.go:157
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "All status"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos los estados"
|
|
|
|
|
|
2023-06-20 09:33:28 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:159
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Quotation Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de presupuesto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:164 pkg/expenses.go:473 pkg/invoices.go:167
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "From Date"
|
|
|
|
|
msgstr "A partir de la fecha"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:169 pkg/expenses.go:478 pkg/invoices.go:172
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "To Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Hasta la fecha"
|
|
|
|
|
|
2023-06-20 09:33:28 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:183
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotations must have all the specified labels."
|
|
|
|
|
msgstr "Los presupuestos deben tener todas las etiquetas."
|
|
|
|
|
|
2023-06-20 09:33:28 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:188
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotations must have at least one of the specified labels."
|
|
|
|
|
msgstr "Los presupuestos deben tener como mínimo una de las etiquetas."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:616
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "quotations.zip"
|
|
|
|
|
msgstr "presupuestos.zip"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:630
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "quotations.ods"
|
|
|
|
|
msgstr "presupuestos.ods"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:632 pkg/quote.go:1172 pkg/quote.go:1180 pkg/expenses.go:641
|
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:671 pkg/invoices.go:681 pkg/invoices.go:1409
|
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1417
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid action"
|
|
|
|
|
msgstr "Acción inválida."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:685
|
Allow empty contact and payment method for quotes
I have to use a value to be used as “none” for payment method and
contact. In PL/pgSQL add_quote and edit_quote functions, that value is
NULL, while in forms it is the empty string. I can not simply pass the
empty string for either of these fields because PL/pgSQL expects
(nullable) integers, and "" is not a valid integer and is not NULL
either. A conversion is necessary.
Apparently, Go’s nil is not a valid representation for SQL’s NULL with
pgx, and had to use sql.NullString instead.
I also needed to coalesce contact’s VATIN and phone, because null values
can not be scanned to *string. I did not do that before because
`coalesce(vatin, '')` throws an error that '' is not a valid VATIN and
just left as is, wrongly expecting that pgx would do the job of leaving
the string blank for me. It does not.
Lastly, i can not blindly write Quotee’s tax details in the quote’s view
page, or we would see the (), characters for the empty address info.
2023-06-08 11:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a customer to quote."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged un cliente a presupuestar."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:690
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Quotation Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha del presupuesto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:696
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Terms and conditions"
|
|
|
|
|
msgstr "Condiciones de aceptación"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:701 pkg/invoices.go:861
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:710 pkg/invoices.go:871
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoicing Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Método de facturación"
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:711
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a invoicing method."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged un método de facturación."
|
Allow empty contact and payment method for quotes
I have to use a value to be used as “none” for payment method and
contact. In PL/pgSQL add_quote and edit_quote functions, that value is
NULL, while in forms it is the empty string. I can not simply pass the
empty string for either of these fields because PL/pgSQL expects
(nullable) integers, and "" is not a valid integer and is not NULL
either. A conversion is necessary.
Apparently, Go’s nil is not a valid representation for SQL’s NULL with
pgx, and had to use sql.NullString instead.
I also needed to coalesce contact’s VATIN and phone, because null values
can not be scanned to *string. I did not do that before because
`coalesce(vatin, '')` throws an error that '' is not a valid VATIN and
just left as is, wrongly expecting that pgx would do the job of leaving
the string blank for me. It does not.
Lastly, i can not blindly write Quotee’s tax details in the quote’s view
page, or we would see the (), characters for the empty address info.
2023-06-08 11:05:41 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:747
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected quotation status is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un estado de presupuesto que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:749 pkg/invoices.go:924
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected customer is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un cliente que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:751
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotation date can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la fecha del presupuesto en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:752
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotation date must be a valid date."
|
|
|
|
|
msgstr "La fecha de presupuesto debe ser válida."
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:755 pkg/invoices.go:928
|
|
|
|
|
msgid "Selected invoicing method is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un método de facturación que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:889 pkg/quote.go:894 pkg/invoices.go:1120 pkg/invoices.go:1125
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:927 pkg/invoices.go:1158
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:936 pkg/invoices.go:1167
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Descuento (%)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:990
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotation product ID must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El ID de producto de presupuesto tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:993 pkg/invoices.go:1224
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Product ID must be a positive number or zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El ID de producto tiene que ser un número positivo o cero."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:999 pkg/invoices.go:1230
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quantity can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la cantidad en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:1000 pkg/invoices.go:1231
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quantity must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "La cantidad tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:1002 pkg/invoices.go:1233
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discount can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el descuento en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/quote.go:1003 pkg/invoices.go:1234
|
2023-06-07 14:35:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discount must be a percentage between 0 and 100."
|
|
|
|
|
msgstr "El descuento tiene que ser un porcentaje entre 0 y 100."
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:25
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "language option"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:31
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "User name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:57
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Password Confirmation"
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Confirmación contraseña"
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:65
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:06:33 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:93
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirmation does not match password."
|
|
|
|
|
msgstr "La confirmación no corresponde con la contraseña."
|
|
|
|
|
|
2023-02-05 13:06:33 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/profile.go:94
|
2023-01-31 14:40:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected language is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un idioma que no es válido."
|
2023-02-01 09:14:26 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:309
|
2024-08-17 03:31:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Payment of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Pago de %s"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:339
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Collection of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cobro de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:378 pkg/accounts.go:131
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:381
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "payment type"
|
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Pago"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:382
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "payment type"
|
|
|
|
|
msgid "Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Cobro"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:393
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
2024-08-15 23:58:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha del pago"
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:399
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:405 pkg/expenses.go:319
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:415 pkg/expenses.go:330 pkg/invoices.go:877
|
2024-08-11 22:08:18 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:443
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a type."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged un tipo."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:444
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an account."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged una cuenta."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:508
|
2024-08-21 01:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected payment type is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un tipo de pago que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:509
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la descripción en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:510
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected payment account is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido una cuenta de pago que no es válida."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:511
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment date must be a valid date."
|
|
|
|
|
msgstr "La fecha de pago debe ser válida."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:512 pkg/expenses.go:372
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el importe en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/payments.go:513 pkg/expenses.go:373
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El importe tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:146 pkg/contacts.go:350
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "IBAN"
|
|
|
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:152
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Card’s last four digits"
|
|
|
|
|
msgstr "Últimos cuatro dígitos de la tarjeta"
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:163
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha de caducidad"
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:229
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected payment account type is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un tipo de cuenta de pago que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:232
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "IBAN can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el IBAN en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:233
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "This value is not a valid IBAN."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un IBAN válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:236
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last four digits can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar los cuatro últimos dígitos en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:237
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter the card’s last four digits"
|
|
|
|
|
msgstr "Debéis entrar los cuatro últimos dígitos de la tarjeta"
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:238
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last four digits must be a number."
|
|
|
|
|
msgstr "Los cuatro últimos dígitos tienen que ser un número."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:241
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration date can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la fecha de caducidad en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:243
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expiration date should be a valid date in format MM/YY (e.g., 08/24)."
|
|
|
|
|
msgstr "La fecha de caducidad tiene que ser válida y en formato MM/AA (p. ej., 08/24)."
|
|
|
|
|
|
2024-08-15 01:59:30 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/accounts.go:247
|
Add the payments section
This actually should be the “payments and receivables” section, however
this is quite a mouthful; a “receivable” is a payment made **to** you,
therefore “payments” is ok.
In fact, there is still no receivables in there, as they should be in
a separate relation, to constraint them to invoices instead of expenses.
It will be done in a separate commit.
Since this section will be, in a sense, sort of simplified accounting,
i needed to introduce the “payment account” concept. There is no way,
yet, for users to add them, because i have to revamp the “tax details”
section, but this commit started to grow too big already.
The same reasoning for the attachment payment slips as PDF to payment:
something i have to add, but not yet in this commit.
2024-08-10 02:34:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Payment account name can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar el nombre de la cuenta de pago en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/dashboard.go:138
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
|
msgstr "Periodo"
|
|
|
|
|
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/dashboard.go:141
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "period option"
|
2023-05-19 12:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
|
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/dashboard.go:145
|
2023-05-19 12:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "period option"
|
|
|
|
|
msgid "Previous month"
|
|
|
|
|
msgstr "Mes anterior"
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/dashboard.go:149
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "period option"
|
|
|
|
|
msgid "Quarter"
|
|
|
|
|
msgstr "Trimestre"
|
|
|
|
|
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/dashboard.go:153
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "period option"
|
2023-05-19 12:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous quarter"
|
|
|
|
|
msgstr "Trimestre anterior"
|
|
|
|
|
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/dashboard.go:157
|
2023-05-19 12:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "period option"
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Año"
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/dashboard.go:161
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "period option"
|
2023-05-19 12:05:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous year"
|
2023-05-17 10:05:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Año anterior"
|
|
|
|
|
|
2024-01-26 01:29:51 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:237
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged un contacto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:293 pkg/expenses.go:462
|
2023-06-20 09:37:02 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-13 00:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:299
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de factura"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:304 pkg/invoices.go:855
|
2024-08-15 23:58:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Fecha de factura"
|
|
|
|
|
|
2024-08-13 00:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:368
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected contact is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr "Habéis escogido un contacto que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:369 pkg/invoices.go:926
|
2023-05-03 10:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice date must be a valid date."
|
|
|
|
|
msgstr "La fecha de factura debe ser válida."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:463
|
2023-06-20 09:17:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "All contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos los contactos"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:468 pkg/invoices.go:162
|
Add filters form for invoices
Instead of using links in the invoice tags, that we will replace with a
“click-to-edit field”, with Oriol agreed to add a form with filters that
includes not only the tags but also dates, customer, status, and the
invoice number.
This means i now need dynamic SQL, and i do not think this belongs to
the database (i.e., no PL/pgSQL function for that). I have looked at
query builder libraries for Golang, and did not find anything that
suited me: either they wanted to manage not only the SQL query but also
all structs, or they managed to confuse Goland’s SQL analyzer.
For now, at least, i am using a very simple approach with arrays, that
still confuses Goland’s analyzer, but just in a very specific part,
which i find tolerable—not that their analyzer is that great to begin
with, but that’s a story for another day.
2023-03-29 14:16:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Número de factura"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:487
|
2024-08-13 00:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Expense Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado del gasto"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/expenses.go:669
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "expenses.ods"
|
|
|
|
|
msgstr "gastos.ods"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:156
|
2023-05-11 21:32:21 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Estado de la factura"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:559
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a customer to bill."
|
|
|
|
|
msgstr "Escoged un cliente a facturar."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:661
|
2023-03-13 14:00:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "invoices.zip"
|
|
|
|
|
msgstr "facturas.zip"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:679
|
Add option to export the list of quotes, invoices, and expenses to ODS
This was requested by a potential user, as they want to be able to do
whatever they want to do to these lists with a spreadsheet.
In fact, they requested to be able to export to CSV, but, as always,
using CSV is a minefield because of Microsoft: since their Excel product
is fucking unable to write and read CSV from different locales, even if
using the same exact Excel product, i can not also create a CSV file
that is guaranteed to work on all locales. If i used the non-standard
sep=; thing to tell Excel that it is a fucking stupid application, then
proper applications would show that line as a row, which is the correct
albeit undesirable behaviour.
The solution is to use a spreadsheet file format that does not have this
issue. As far as I know, by default Excel is able to read XLSX and ODS
files, but i refuse to use the artificially complex, not the actually
used in Excel, and lobbied standard that Microsoft somehow convinced ISO
to publish, as i am using a different format because of the mess they
made, and i do not want to bend over in front of them, so ODS it is.
ODS is neither an elegant or good format by any means, but at least i
can write them using simple strings, because there is no ODS library
in Debian and i am not going to write yet another DEB package for an
overengineered package to write a simple table—all i want is to say
“here are these n columns, and these m columns; have a good day!”.
Part of #51.
2023-07-18 11:29:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "invoices.ods"
|
|
|
|
|
msgstr "facturas.ods"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:925
|
2023-02-12 20:06:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice date can not be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "No podéis dejar la fecha de la factura en blanco."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1057
|
2023-06-10 18:46:03 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Re: quotation #%s of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ref: presupuesto n.º %s del %s"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1058
|
2023-06-10 18:46:03 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "to_char"
|
|
|
|
|
msgid "MM/DD/YYYY"
|
|
|
|
|
msgstr "DD/MM/YYYY"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/invoices.go:1221
|
2023-05-22 09:16:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice product ID must be a number greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "El ID de producto de factura tiene que ser un número mayor a cero."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:290
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Need to input tax details"
|
|
|
|
|
msgstr "Necesito facturar este contacto"
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:355
|
Add IBAN and BIC fields to contacts
These two fields are just for information purposes, as Numerus does not
have any way to wire transfer using these, but people might want to keep
these in the contact’s info as a convenience.
Since not every contact should have an IBAN, e.g., customers, and inside
SEPA (European Union and some more countries) the BIC is not required,
they are in two different relations in order to be optional without
using NULL.
For the IBAN i found an already made PostgreSQL module, but for BIC i
had to write a regular expression based on the information i gathered
from Wikipedia, because the ISO standard is not free.
These two parameters for the add_contact and edit_contact functions are
TEXT because i realized that these functions are intended to be used
from the web application, that only deals with texts, so the
ValueOrNil() function was unnecessarily complex and PostreSQL’s
functions were better suited to “convert” from TEXT to IBAN or BIC.
The same is true for EMAIL and URI domains, so i changed their parameter
types to TEXT too.
Closes #54.
2023-07-02 00:08:45 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "bic"
|
|
|
|
|
msgid "BIC"
|
|
|
|
|
msgstr "BIC"
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:411
|
Split contact relation into tax_details, phone, web, and email
We need to have contacts with just a name: we need to assign
freelancer’s quote as expense linked the government, but of course we
do not have a phone or email for that “contact”, much less a VATIN or
other tax details.
It is also interesting for other expenses-only contacts to not have to
input all tax details, as we may not need to invoice then, thus are
useless for us, but sometimes it might be interesting to have them,
“just in case”.
Of course, i did not want to make nullable any of the tax details
required to generate an invoice, otherwise we could allow illegal
invoices. Therefore, that data had to go in a different relation,
and invoice’s foreign key update to point to that relation, not just
customer, or we would again be able to create invalid invoices.
We replaced the contact’s trade name with just name, because we do not
need _three_ names for a contact, but we _do_ need two: the one we use
to refer to them and the business name for tax purposes.
The new contact_phone, contact_web, and contact_email relations could be
simply a nullable field, but i did not see the point, since there are
not that many instances where i need any of this data.
Now company.taxDetailsForm is no longer “the same as contactForm with
some extra fields”, because i have to add a check whether the user needs
to invoice the contact, to check that the required values are there.
I have an additional problem with the contact form when not using
JavaScript: i must set the required field to all tax details fields to
avoid the “(optional)” suffix, and because they _are_ required when
that checkbox is enabled, but i can not set them optional when the check
is unchecked. My solution for now is to ignore the form validation,
and later i will add some JavaScript that adds the validation again,
so it will work in all cases.
2023-06-30 19:32:48 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name must have at least two letters."
|
|
|
|
|
msgstr "El nombre debe contener como mínimo dos letras."
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:424
|
Add IBAN and BIC fields to contacts
These two fields are just for information purposes, as Numerus does not
have any way to wire transfer using these, but people might want to keep
these in the contact’s info as a convenience.
Since not every contact should have an IBAN, e.g., customers, and inside
SEPA (European Union and some more countries) the BIC is not required,
they are in two different relations in order to be optional without
using NULL.
For the IBAN i found an already made PostgreSQL module, but for BIC i
had to write a regular expression based on the information i gathered
from Wikipedia, because the ISO standard is not free.
These two parameters for the add_contact and edit_contact functions are
TEXT because i realized that these functions are intended to be used
from the web application, that only deals with texts, so the
ValueOrNil() function was unnecessarily complex and PostreSQL’s
functions were better suited to “convert” from TEXT to IBAN or BIC.
The same is true for EMAIL and URI domains, so i changed their parameter
types to TEXT too.
Closes #54.
2023-07-02 00:08:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "This values is not a valid IBAN."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un IBAN válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:427
|
Add IBAN and BIC fields to contacts
These two fields are just for information purposes, as Numerus does not
have any way to wire transfer using these, but people might want to keep
these in the contact’s info as a convenience.
Since not every contact should have an IBAN, e.g., customers, and inside
SEPA (European Union and some more countries) the BIC is not required,
they are in two different relations in order to be optional without
using NULL.
For the IBAN i found an already made PostgreSQL module, but for BIC i
had to write a regular expression based on the information i gathered
from Wikipedia, because the ISO standard is not free.
These two parameters for the add_contact and edit_contact functions are
TEXT because i realized that these functions are intended to be used
from the web application, that only deals with texts, so the
ValueOrNil() function was unnecessarily complex and PostreSQL’s
functions were better suited to “convert” from TEXT to IBAN or BIC.
The same is true for EMAIL and URI domains, so i changed their parameter
types to TEXT too.
Closes #54.
2023-07-02 00:08:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "This values is not a valid BIC."
|
|
|
|
|
msgstr "Este valor no es un BIC válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-28 09:10:03 +00:00
|
|
|
|
#: pkg/contacts.go:516
|
Allow importing contacts from Holded
This allows to import an Excel file exported from Holded, because it is
our own user case. When we have more customers, we will give out an
Excel template file to fill out.
Why XLSX files instead of CSV, for instance? First, because this is the
output from Holded, but even then we would have more trouble with CSV
than with XLSX because of Microsoft: they royally fucked up
interoperability when decided that CSV files, the files that only other
applications or programmers see, should be “localized”, and use a comma
or a **semicolon** to separate a **comma** separated file depending on
the locale’s decimal separator.
This is ridiculous because it means that CSV files created with an Excel
in USA uses comma while the same Excel but with a French locale expects
the fields to be separated by semicolon. And for no good reason,
either.
Since they fucked up so bad, decided to add a non-standard “meta” field
to specify the separator, writing a `sep=,` in the first line, but this
only works for reading, because saving the same file changes the
separator back to the locale-dependent character and removes the “meta”
field.
And since everyone expects to open spreadsheet with Excel, i can not
use CSV if i do not want a bunch of support tickets telling me that the
template is all in a single line.
I use an extremely old version of a xlsx reading library for golang[0]
because it is already available in Debian repositories, and the only
thing i want from it is to convert the convoluted XML file into a
string array.
Go is only responsible to read the file and dump its contents into a
temporary table, so that it can execute the PL/pgSQL function that will
actually move that data to the correct relations, much like add_contact
does but in batch.
In PostgreSQL version 16 they added a pg_input_is_valid function that
i would use to test whether input values really conform to domains,
but i will have to wait for Debian to pick up the new version.
Meanwhile, i use a couple of temporary functions, in lieu of nested
functions support in PostgreSQL.
Part of #45
[0]: https://github.com/tealeg/xlsx
2023-07-02 22:05:47 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "input"
|
|
|
|
|
msgid "Holded Excel file"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivo Excel de Holded"
|
|
|
|
|
|
2024-09-06 10:13:27 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "input"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment method name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre del método de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Methods"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Métodos de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<a href=\"https://numerus.cat/\">Numerus</a> Version: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<a href=\"https://numerus.cat/\">Numerus</a> versión: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Method"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Método de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No payment methods added yet."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No hay métodos de pago."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Payment Method"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuevo método de pago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "input"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Method"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Método de pago"
|
|
|
|
|
|
2024-08-26 12:47:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Selected invoice status is not valid."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Habéis escogido un estado de factura que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-08-21 09:22:53 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "action"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Payments"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagos"
|
|
|
|
|
|
Split the tax details “mega dialog” into separate pages
I needed to place the payment accounts section somewhere, and the most
logical place seemed to be that dialog, where users can set up company
parameters.
However, that dialog was already saturated with related, but ultimately
independent forms, and adding the account section would make things
even worse, specially given that we need to be able to edit those
accounts in a separate page.
We agreed to separate that dialog into tabs, which means separate pages.
When i had everything in a separated page, then i did not know how to
actually share the code for the tabs, and decided that, for now, these
“tabs” would be items from the profile menu. Same function, different
presentation.
2024-08-14 02:08:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Moneda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nueva línea"
|
|
|
|
|
|
2024-08-13 00:34:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Selected expense status is not valid."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Habéis escogido un estado de gasto que no es válido."
|
|
|
|
|
|
2024-01-19 19:03:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "If you want to sign in, just head to %sthe login page%s and enter your credentials in the form."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Si quieres acceder a tu usuario solo tienes que ir a %sla página de entrada% y anotar tus credenciales a su sitio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "manager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gestor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool to simplify management for small business and freelancers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Herramienta para simplificar la gestión de autónomos y pequeñas empresas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reduce management time, take control of your balance."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Reduce el tiempo de gestión, ten controlados tus números."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "aplicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "term"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sales"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ventas"
|
|
|
|
|
|
2023-11-06 12:52:34 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch Company"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cambio de empresa"
|
|
|
|
|
|
2023-07-06 09:49:36 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "expense"
|
|
|
|
|
#~ msgid "All"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
2023-05-26 11:38:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "action"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Actualizar contacto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "action"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update expense"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Actualizar gasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "action"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update product"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Actualizar producto"
|
|
|
|
|
|
2023-05-23 12:21:04 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "action"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit invoice"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Editar factura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "contact"
|
|
|
|
|
#~ msgid "All"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
2023-04-27 22:06:48 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Product ID can not be empty."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No podéis dejar el identificador de producto en blanco."
|
|
|
|
|
|
2023-03-10 13:02:55 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Label"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
|
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select a tax for this product."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Escoged un impuesto para este producto."
|
2023-02-03 12:29:10 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "input"
|
2023-02-08 12:47:36 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Tax"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impuesto"
|
2023-02-04 10:32:39 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-01 09:14:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "title"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Customers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clientes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No customers added yet."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No hay clientes."
|